🔍
Search:
VÉRITABLE
🌟
VÉRITABLE
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
거짓이 없고 바른 뜻.
1
SENS VÉRITABLE:
Signification exacte, sans faux.
-
Nom
-
1
진실하고 순수한 사랑.
1
AMOUR VÉRITABLE:
Amour sincère et pur.
-
Affixe
-
1
‘참된’ 또는 ‘진짜’의 뜻을 더하는 접두사.
1
VRAI, VÉRITABLE:
Préfixe ajoutant le sens de 'véritable' ou de 'vrai'.
-
Nom
-
1
거짓이나 꾸밈이 없는 본래의 모습.
1
ASPECT VÉRITABLE:
Nature originelle sans faux ni artifice.
-
☆
Nom
-
1
가명이나 별명이 아닌 진짜 이름.
1
VRAI NOM, VÉRITABLE NOM:
Nom qui appartient réellement à quelqu'un et qui n'est pas un pseudonyme ou un surnom.
-
☆
Adverbe
-
1
굳이 그렇게 하고 싶은 마음이 생기는 모양.
1
VRAIMENT, VÉRITABLEMENT, SI:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un a envie de faire quelque chose obstinément.
-
Nom
-
1
본디 그대로의 모습.
1
VRAIE FIGURE, VÉRITABLE ASPECT:
Aspect dans toute son authenticité.
-
Nom
-
1
본디 그대로의 상태.
1
VRAIE FIGURE, VÉRITABLE ASPECT:
État authentique.
-
☆
Nom
-
1
모습을 제대로 갖추고 적극적으로 이루어지는 것.
1
(N.) SÉRIEUX, POUR DE BON, VÉRITABLE:
Fait que quelque chose s’effectue activement dans une condition pleinement préparée.
-
☆
Déterminant
-
1
모습을 제대로 갖추고 적극적으로 이루어지는.
1
(DÉT.) SÉRIEUX, POUR DE BON, VÉRITABLE:
Qui s’effectue activement en prenant une attitude adaptée.
-
☆
Nom
-
1
본디 그대로의 맛.
1
GOÛT VÉRITABLE, GOÛT RÉEL:
Saveur originelle et naturelle.
-
2
(비유적으로) 진정한 의미나 재미.
2
GOÛT VÉRITABLE:
(figuré) Sens ou plaisir réel.
-
Nom
-
1
마음속에 품고 있는 뜻.
1
VÉRITABLE INTENTION:
Intention qu'on a du fond du coeur.
-
2
말이나 글의 겉으로 직접 드러나지 않고 그 속에 담겨 있는 뜻.
2
SENS PROFOND, SENS IMPLICITE:
Sens qui est caché dans un propos ou dans un écrit et qui ne paraît pas à l'extérieur.
-
Verbe
-
1
모습을 제대로 갖추고 적극적으로 이루어지게 되다.
1
DEVENIR SÉRIEUX, PRENDRE UNE TOURNURE VÉRITABLE:
S’effectuer activement en prenant une attitude adaptée.
-
Adverbe
-
1
사실과 조금도 다르지 않게 말 그대로.
1
VRAIMENT, ASSURÉMENT, VÉRITABLEMENT, RÉELLEMENT:
De manière à être conforme à ce qui a été dit et à n'être en aucun point différent de la vérité.
-
Nom
-
1
처음부터 변함없이 가지고 있는 마음.
1
INTENTION PROFONDE:
Cœur qu'on garde sans changement dès le début.
-
2
말이나 글의 근본이 되는 뜻.
2
VRAI SENS, SIGNIFICATION VÉRITABLE:
Sens originel d'un mot ou d'un texte.
-
☆☆
Adverbe
-
1
꾸밈이나 거짓이 없이 말 그대로.
1
VÉRITABLEMENT, EN VÉRITÉ, TOUT À FAIT, RÉELLEMENT, TRÈS:
Vraiment, sans affectation ou fausseté.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1
거짓이 없이 진짜로.
1
VÉRITABLEMENT, EN VÉRITÉ, TOUT À FAIT, RÉELLEMENT, TRÈS:
Vraiment et sans fausseté.
-
Nom
-
1
본디 그대로의 맛.
1
VRAIE SAVEUR, VRAI GOÛT:
Goût authentique.
-
2
(비유적으로) 진정한 의미나 재미.
2
VÉRITABLE VALEUR, VALEUR ORIGINELLE:
(figuré) Véritable sens ou plaisir.
-
☆☆
Adverbe
-
1
사실이나 이치에 어긋남이 없이 정말로.
1
VRAIMENT, SINCÈREMENT, RÉELLEMENT, VÉRITABLEMENT, FRANCHEMENT:
De manière à être vrai en ne s'écartant ni la vérité ni la raison.
-
Nom
-
1
처음부터 변함없이 가지고 있는 마음.
1
VRAIE NATURE, VRAI CARACTÈRE:
Cœur d'une personne, qui n'a pas changé depuis le début.
-
2
꾸밈이나 거짓이 없는 마음.
2
VÉRITABLE INTENTION, FOND DU CŒUR:
Cœur de quelqu'un qui se présente sans artifices ni mensonge.
🌟
VÉRITABLE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
철학에서, 경험으로는 알 수 없고 순수한 이성에 의해서만 찾을 수 있는 완전하고 참다운 본질적 존재.
1.
IDÉE:
En philosophie, être parfait, véritable et essentiel que l'on ne peut connaitre par l'expérience, mais uniquement par pur raisonnement.
-
☆☆
Adverbe
-
1.
어떤 생각을 가지고 마음을 써서.
1.
EXPRÈS:
Avec une pensée précise, en y mettant du cœur.
-
2.
알면서도 아는 것을 숨기거나 어떤 행위를 하는 본래 마음을 숨기고.
2.
EXPRÈS, À DESSIN, INTENTIONNELLEMENT, VOLONTAIREMENT, DÉLIBÉRÉMENT:
En cachant le fait que l'on connaît déjà quelque chose, ou en cachant sa véritable intention d'agir.
-
Nom
-
1.
맑은 이슬이 내린다는 날로 이십사절기의 하나. 9월 8일경이다. 완연한 가을의 기운이 나타나고 일조량이 많아서 곡식이 여물기 좋은 시기이기도 하다.
1.
BAENGNO:
Une des vingt-quatre subdivisions saisonnières correspondant au jour de l'année où il se dit que la rosée claire tombe, qui correspond environ au 8 septembre. C’est aussi une période propice au mûrissement des grains de céréales, car le véritable automne commence à se faire sentir avec son bon ensoleillement.
-
Verbe
-
1.
어떤 일을 접했을 때 설명하지 않아도 거짓 없는 모습이나 내용이 곧바로 느껴져 알게 되다.
1.
AVOIR DE L'INTUITION, SENTIR LES CHOSES, BIEN SENTIR LES ÉVÉNEMENTS:
(Aspect ou teneur véritable de quelque chose) Être ressenti et reconnu directement sans forcément avoir besoin d'explications, lorsque l'on y est confronté.
-
☆☆
Nom
-
1.
참된 이치. 또는 참된 도리.
1.
VÉRITÉ, VRAI:
Raison véritable ; une telle raison.
-
Adverbe
-
1.
알면서도 아는 것을 숨기거나 어떤 행위를 하는 본래 마음을 숨기고.
1.
EXPRÈS, À DESSIN, INTENTIONNELLEMENT, VOLONTAIREMENT, DÉLIBÉRÉMENT:
En cachant le fait que l'on connaît déjà quelque chose, ou en cachant sa véritable intention d'agir.
-
Nom
-
1.
어떤 일을 접했을 때 설명하지 않아도 거짓 없는 모습이나 내용을 곧바로 느껴 앎. 또는 그런 감각.
1.
INTUITION, SIXIÈME SENS:
Fait de ressentir et de connaître directement l'aspect ou la teneur véritable de quelque chose sans forcément avoir besoin d'explications lorsque l'on y est confronté ; une telle sensation.
-
Verbe
-
1.
저울로 물건의 무게를 달다.
1.
PESER AVEC UNE BALANCE:
Mesurer le poids d'un objet avec une balance.
-
2.
속마음을 알아보거나 서로 비교하여 이리저리 헤아려 보다.
2.
PESER LE POUR ET LE CONTRE, EXAMINER LE POUR ET LE CONTRE, BALANCER LES AVANTAGES ET LES INCONVÉNIENTS:
Considérer une chose sous tous les aspects en comparant avec les autres ou pour connaitre la véritable intention de quelqu'un.
-
Nom
-
1.
저울로 물건의 무게를 다는 일.
1.
PESAGE:
Action de mesurer le poids d'un objet avec une balance.
-
2.
속마음을 알아보거나 서로 비교하여 이리저리 헤아려 보는 일.
2.
ACTION DE PESER LE POUR ET LE CONTRE, ACTION D'EXAMINER LE POUR ET LE CONTRE, ACTION DE BALANCER LES AVANTAGES ET LES INCONVÉNIENTS:
Action de considérer une chose sous tous les aspects en comparant avec les autres ou pour connaitre la véritable intention de quelqu'un.
-
Affixe
-
1.
'겉을 싼 것을 다 제거한'의 뜻을 더하는 접두사.
1.
Préfixe exprimant "qui enlève tout ce qui enveloppe la surface extérieure".
-
2.
'작은'의 뜻을 더하는 접두사.
2.
Préfixe exprimant "petit".
-
3.
‘진짜’의 뜻을 더하는 접두사.
3.
Préfixe exprimant "véritable".
-
Nom
-
1.
곡예나 연극 등이 본격적으로 시작되기 전에 나와서 재미있는 말과 행동으로 분위기를 좋게 만드는 사람.
1.
CLOWN, POLICHINELLE, HISTRION, BOUFFON(NE), GUIGNOL:
Personne rendant l'ambiance agréable par des paroles et des actions amusantes et apparaissant avant qu’un tour d'acrobatie, une pièce théâtrale, etc. ne commence véritablement.
-
2.
(비유적으로) 우스운 말이나 행동을 하여 남을 웃기는 사람.
2.
BOUFFON, CLOWN, LE ZOUAVE, LE PITRE, L'IMBÉCILE, LE POLICHINELLE, LE GUIGNOL:
(figuré) Personne faisant rire les autres par des paroles ou des actions amusantes.
-
Nom
-
1.
본격적으로 추워지는 때로 이십사절기의 하나. 1월 5일경이다. 한국에서는 일 년 중 이 시기에 가장 춥다.
1.
SOHAN:
Une des 24 subdivisions saisonnières en Corée où le véritable froid commence. Elle tombe vers le 5 janvier. En Corée, c'est pendant cette période qu’il fait le plus froid de l'année.
-
Nom
-
1.
본격적인 무더위가 시작된다는 날로 이십사절기의 하나. 7월 7일경이다.
1.
SOSEO:
Jour où la véritable chaleur commence. C'est l'une des 24 subdivisions saisonnières qui tombe vers le 7 juillet.
-
☆
Nom
-
1.
얼굴을 감추거나 다르게 꾸미기 위하여 종이, 나무, 흙 등으로 만들어 얼굴에 쓰는 물건.
1.
MASQUE:
Objet fabriqué en prenant pour modèle la forme du visage d'un animal ou d’une personne afin de cacher le visage ou de lui donner une autre apparence.
-
2.
속뜻을 감추고 겉으로 거짓을 꾸미는 엉큼한 얼굴. 또는 그런 태도나 모습.
2.
MASQUE:
Visage sournois d’une personne cachant sa véritable intention et inventant une fausse histoire ; une telle attitude ou un tel aspect.
-
Nom
-
1.
겉으로 드러나지 않으나 실속이 있는 부자.
1.
RICHE DISCRET:
Personne qui dispose d'une véritable fortune mais qui ne dévoile pas sa richesse.
-
☆
Nom
-
1.
의과 대학을 졸업하고 의사 면허를 받은 후에 실제로 환자를 돌보며 실습을 받는 의사.
1.
INTERNE:
Médecin qui reçoit une formation clinique en soignant de véritables patients, après avoir été diplômé d'une faculté de médecine et obtenu son permis d'exercice.
-
2.
회사나 기관에서 정식 직원이 되기 전에 훈련을 받는 직원. 또는 그런 과정.
2.
STAGIAIRE, STAGE:
Employé(e) qui suit une formation dans une entreprise ou une organisation, avant d'être réellement embauché ; un tel processus.
-
Nom
-
1.
실제 자기 이름이 아닌 가짜 이름.
1.
PSEUDONYME, NOM D'EMPRUNT, NOM DE PLUME, NOM D'ARTISTE, NOM DE SCÈNE:
Nom qui n'est pas le véritable.
-
Affixe
-
1.
‘참된’ 또는 ‘진짜’의 뜻을 더하는 접두사.
1.
VRAI, VÉRITABLE:
Préfixe ajoutant le sens de 'véritable' ou de 'vrai'.
-
Verbe
-
1.
진짜 모습이나 생각 등이 드러나지 않도록 거짓으로 꾸미다.
1.
(SE) DÉGUISER:
Maquiller et falsifier quelque chose pour que ne soit pas découverte la véritable apparence ou pensée.
-
2.
군대에서, 적에게 들키지 않게 병력이나 장비 등을 꾸미다.
2.
(SE) CAMOUFLER:
À l'armée, se déguiser pour des soldats ou maquiller des armes pour ne pas être repéré par l'ennemi.
-
Déterminant
-
1.
어떤 일을 접했을 때 설명하지 않아도 거짓 없는 모습이나 내용을 곧바로 느껴 아는.
1.
(DÉT.) INTUITIF:
Qui ressent et sait directement l'aspect ou la teneur véritable de quelque chose sans forcément avoir besoin d'explications lorsque l'on y est confronté