🌟 이자 (利子)
☆☆ 名詞
🗣️ 発音, 活用形: • 이자 (
이ː자
)
📚 カテゴリー: 経済手段
🗣️ 이자 (利子) @ 語義解説
🗣️ 이자 (利子) @ 用例
- 월 이자. [월 (月)]
- 대부 이자. [대부 (貸付)]
- 그 은행에서는 돈이 필요한 사람에게 싼 이자로 대부를 해 주었다. [대부 (貸付)]
- 주택 자금을 무주택자에게 낮은 이자로 대부를 해 주는 정책이 시행되었다. [대부 (貸付)]
- 이달 말까지 대부를 받은 돈의 이자를 입금해야 해요. [대부 (貸付)]
- 차입금 이자. [차입금 (借入金)]
- 이자 탕감. [탕감 (蕩減)]
- 이자 지급. [지급 (支給)]
- 살인적 이자. [살인적 (殺人的)]
- 사채업자는 돈을 빌려주고 살인적 이자를 받아 챙겨온 것으로 악명이 높았다. [살인적 (殺人的)]
- 융자금의 이자. [융자금 (融資金)]
- 월급의 대부분이 주택 융자금 분할 상환금과 그 이자로 나갔거든. [융자금 (融資金)]
- 그 사채업자는 조금이라도 미수가 생기면 갑절의 이자를 물렸다. [미수 (未收)]
- 돈을 빌려 간 사람들의 경제 사정이 어려워지면 자연히 이자 미수도 늘어난다. [미수 (未收)]
- 사채업자가 받아 가는 이자 때문에 돈을 빨리던 그는 결국 도망가 버렸다. [빨리다]
- 맞습니다. 그래서 서민들의 이자 부담을 국가에서 줄여 주는 정책이 필요합니다. [금리 (金利)]
- 종합 소득을 신고할 때 이자 소득도 누락하지 않고 모두 기입해야 한다. [누락하다 (漏落하다)]
- 사채 이자. [사채 (私債)]
- 사채는 일반 금융 기관보다 이자가 비싸다. [사채 (私債)]
- 사채를 썼다가 이자가 불어나서 그렇게 됐대요. [사채 (私債)]
- 저축 예금 이자. [저축 예금 (貯蓄預金)]
- 그럼 예치 기간이 일 년이고 이자가 높은 이 상품은 어떻습니까? [저축 예금 (貯蓄預金)]
- 이율이 올라가면서 나는 원금은커녕 이자 내기도 힘들었다. [이율 (利率)]
- 작년에 천만 원을 예금해 놨더니 이자가 삼십만 원 정도 붙었어요. [이율 (利率)]
- 그냥 꿔 주는 돈 아니니까 매달 이자 내는 것 잊지 마. [그냥]
- 지난달 이자 여기 있습니다. [몰다]
- 이자하고 원금을 나중에 한꺼번에 몰아서 받았으면 합니다. [몰다]
- 연체 이자. [연체 (延滯)]
- 대부금 이자. [대부금 (貸付金)]
- 이번에도 대부금을 갚지 못하면 이자가 더욱 불어날 것이다. [대부금 (貸付金)]
- 복리 이자. [복리 (複利)]
- 그 은행은 이자율이 높은 데다 복리 이자를 주기 때문에 많은 예금자들이 몰려들었다. [복리 (複利)]
- 시간이 지날수록, 이자율이 낮더라도 복리로 계산을 하는 것이 이자율이 높은 단리 계산보다 더 이득이다. [복리 (複利)]
- 장기적으로 자금을 관리할 때는 복리 이자를 주는 상품에 투자를 하는 것이 좋습니다. [복리 (複利)]
- 아니. 매달 이자 갚기도 바빠서 아직 원금은 하나도 못 갚았어. [부채 (負債)]
- 저축 이자. [저축 (貯蓄)]
- 대출금의 이자. [대출금 (貸出金)]
- 각박한 생활을 하는 농민들에게 대출금의 이자를 독촉해야 하는 그도 마음이 불편하였다. [대출금 (貸出金)]
- 대출을 많이 받았더니 이자를 내느라 힘들어. [대출금 (貸出金)]
🌷 ㅇㅈ: Initial sound 이자
-
ㅇㅈ (
어제
)
: 오늘의 하루 전날.
☆☆☆
名詞
🌏 きのう・さくじつ【昨日】: 今日より1日前の日。 -
ㅇㅈ (
언제
)
: 알지 못하는 어느 때에.
☆☆☆
副詞
🌏 いつ【何時】: 知らないある時に。 -
ㅇㅈ (
의자
)
: 사람이 엉덩이와 허벅지를 대고 걸터앉는 데 쓰는 기구.
☆☆☆
名詞
🌏 いす【椅子】。こしかけ【腰掛】: 人が尻と股をつけて座るための家具。 -
ㅇㅈ (
아직
)
: 어떤 일이나 상태 또는 어떻게 되기까지 시간이 더 지나야 함을 나타내거나, 어떤 일이나 상태가 끝나지 않고 계속 이어지고 있음을 나타내는 말.
☆☆☆
副詞
🌏 まだ【未だ】: あることや状態になるまでにさらに時間がかかるべきことを表す語。また、あることや状態が終わらずに続くことを表す語。 -
ㅇㅈ (
어제
)
: 오늘의 하루 전날에.
☆☆☆
副詞
🌏 きのう【昨日】: 今日の一日前の日に。 -
ㅇㅈ (
언제
)
: 알지 못하는 어느 때.
☆☆☆
代名詞
🌏 いつ【何時】: 知らないある時。 -
ㅇㅈ (
여자
)
: 여성으로 태어난 사람.
☆☆☆
名詞
🌏 おんな【女】。じょし【女子】。じょせい【女性】: 女として生まれた人。 -
ㅇㅈ (
요즘
)
: 아주 가까운 과거부터 지금까지의 사이.
☆☆☆
名詞
🌏 さいきん【最近】。ちかごろ【近頃】。このごろ【この頃】: 少し前から現在までの間。 -
ㅇㅈ (
안전
)
: 위험이 생기거나 사고가 날 염려가 없음. 또는 그러한 상태.
☆☆☆
名詞
🌏 あんぜん【安全】: 危険が生じたり事故が発生する可能性がないこと。またそのような状態。 -
ㅇㅈ (
아주
)
: 보통 정도보다 훨씬 더 넘어선 상태로.
☆☆☆
副詞
🌏 ひじょうに【非常に】。とても。たいへん【大変】: 普通の程度をはるかに超えた状態で。 -
ㅇㅈ (
옷장
)
: 옷을 넣어 두는 가구.
☆☆☆
名詞
🌏 たんす【箪笥】。ようふくだんす【洋服箪笥】。クローゼット: 衣類を収納する家具。 -
ㅇㅈ (
운전
)
: 기계나 자동차를 움직이고 조종함.
☆☆☆
名詞
🌏 うんてん【運転】: 機械や自動車などを作動させること。 -
ㅇㅈ (
이제
)
: 말하고 있는 바로 이때.
☆☆☆
名詞
🌏 いま【今】: 言っている瞬間。 -
ㅇㅈ (
옆집
)
: 옆에 있는 집.
☆☆☆
名詞
🌏 りんか【隣家】。となり【隣】: 隣の家。 -
ㅇㅈ (
이전
)
: 지금보다 앞.
☆☆☆
名詞
🌏 いぜん【以前・已前】: 今より前の時点。 -
ㅇㅈ (
오전
)
: 아침부터 낮 열두 시까지의 동안.
☆☆☆
名詞
🌏 ごぜん【午前】: 夜明けから正午までの時間。 -
ㅇㅈ (
이제
)
: 말하고 있는 바로 이때에.
☆☆☆
副詞
🌏 ただいま【只今・唯今】: 言っている瞬間に。
• 住居生活 (159) • 天気と季節 (101) • 恋愛と結婚 (19) • 心理 (191) • 感情/気分を表すこと (41) • 恋愛と結婚 (28) • 旅行 (98) • 歴史 (92) • お礼 (8) • マスコミ (36) • 映画鑑賞 (105) • 大衆文化 (82) • 科学と技術 (91) • 時間を表すこと (82) • 政治 (149) • 韓国生活 (16) • マスメディア (47) • 法律 (42) • 日付を表すこと (59) • 地理情報 (138) • 経済・経営 (273) • 招待と訪問 (28) • 趣味 (103) • 週末および休み (47) • 家族行事(節句) (2) • 公共機関を利用すること(図書館) (6) • 自己紹介 (52) • 公共機関を利用すること (8) • 性格を表すこと (365) • 食べ物を注文すること (132)