🌟 -라나

語尾  

1. 다른 사람의 말을 전하며 그 내용에 가벼운 의문을 가지거나 관심이 없음을 나타내는 종결 어미.

1. とか: 他人の話を伝えながらその内容について軽い疑問を表したり無関心な態度を表す「終結語尾」。

🗣️ 用例:
  • Google translate 헤엄을 못 쳐서 물에 빠져 죽는 동물은 인간뿐이라나.
    Human beings are the only animals that can't swim and die in the water.
  • Google translate 누나는 올해 꼭 살을 빼서 예쁜 비키니를 입을 거라나.
    My sister is going to lose weight and wear a pretty bikini this year.
  • Google translate 민준이 삼촌이 해외에 문구를 수출하는 사업가라나 뭐라나.
    Uncle min-joon is a businessman who exports phrases overseas.
  • Google translate 지난주에 강원도라나 어디라나 하는 데서 산불이 크게 난 모양인데.
    I think there was a big forest fire in gangwon-do last week.
  • Google translate 요즘 텔레비전만 틀면 여기저기서 가수를 뽑는 대회라나 뭐 그런 걸 한다더군.
    They say every time you turn on the television, there's a contest or something.
  • Google translate 작년 추석이라나 언제라나 아버지 제자 몇 명이 찾아와서 대뜸 돈을 빌려 달라더래.
    Last year, chuseok or any other day, some of my father's disciples came to me and asked me to lend them some money.
    Google translate 별 이상한 사람들이 다 있구나.
    There are all sorts of strange people.
参考語 -으라나: 다른 사람의 말을 전하며 그 내용에 가벼운 의문을 가지거나 관심이 없음을 나타…

-라나: -rana,とか,,,ـرَانَا,,bảo là,...ซะที่ไหนล่ะ,katanya, konon,,(无对应词汇),

2. 다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.

2. とか: 他人の話を伝えながらその内容に対する不満や面倒な気持ちを表す「終結語尾」。

🗣️ 用例:
  • Google translate 나보고 남의 일에 신경 쓰지 말고 자기 일이나 신경을 쓰라나.
    Don't worry about other people's business, just mind your own business.
  • Google translate 자기가 필요할 때는 직원들을 맘껏 부려 먹고 말로는 공과 사의 구분을 철저하게 하라나.
    When you need it, make sure you don't mess with your staff, and you tell them to make a thorough distinction between public and private.
  • Google translate 볼 일 다 봤으면 서성거리지 말고 얼른 가라나.
    If you're done with your business, don't hang around and go.
    Google translate 왜 그렇게 쌀쌀맞대니.
    Why are you so cold?
参考語 -ㄴ다나: 다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.…
参考語 -는다나: 다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.…
参考語 -다나: 다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.,…
参考語 -으라나: 다른 사람의 말을 전하며 그 내용에 가벼운 의문을 가지거나 관심이 없음을 나타…

3. 어떤 일에 대해 무관심한 태도로 확신 없이 말함을 나타내는 종결 어미.

3. とか: ある事柄について無関心な態度で確信なく述べるという意を表す「終結語尾」。

🗣️ 用例:
  • Google translate 정 선생님의 집안이 대대로 교육자 집안이라나 봐.
    I guess mr. chung's family has been an educator for generations.
  • Google translate 차가 뒤집어졌지만 사람이 크게 다치지 않은 사고라나 봅니다.
    The car must have been turned upside down, but not seriously.
  • Google translate 김 선수는 다리가 부러지긴 했어도 선수 생활에 지장이 있는 부상은 아니라나 봐요.
    Kim may have broken his leg, but it doesn't seem to affect his career.
  • Google translate 이번 인사이동에서 우리 부서는 제외될 거라나 봐.
    I think our department will be excluded from this personnel transfer.
    Google translate 휴, 다행이네요.
    Whew, that's good.
参考語 -ㄴ다나: 다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.…
参考語 -는다나: 다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.…
参考語 -다나: 다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.,…

📚 Annotation: 주로 구어에서 쓴다.

Start

End

Start

End


食文化 (104) 性格を表すこと (365) 文化の比較 (78) 公演と鑑賞 (8) 経済・経営 (273) 公共機関を利用すること (59) 位置を表すこと (70) 心理 (191) 大衆文化 (82) 教育 (151) マスメディア (47) 感情/気分を表すこと (41) 天気と季節 (101) 週末および休み (47) 失敗話をすること (28) 人間関係 (255) マスコミ (36) 人間関係 (52) お礼 (8) 公共機関を利用すること(郵便局) (8) 服装を表すこと (110) 料理を説明すること (119) スポーツ (88) 個人情報を交換すること (46) 買い物 (99) 日付を表すこと (59) 外見 (121) 言葉 (160) 自己紹介 (52) 挨拶すること (17)