🌟 -다나

語尾  

1. 다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.

1. とか: 他人の話を伝えながらその内容に対する不満や面倒な気持ちを表す「終結語尾」。

🗣️ 用例:
  • Google translate 내가 정말 편해서 자기 친오빠 같다나?
    You think i'm really comfortable, like your own brother?
  • Google translate 지수는 석사까지 땄어도 공부를 더 하고 싶다나 뭐라나.
    Jisoo wants to study more even if she has a master's degree.what am i saying?
  • Google translate 요즘은 영어 점수가 꼭 있어야 입사 원서를 겨우 넣을 수 있다나?
    These days, you have to have english scores to barely apply for a job?
  • Google translate 유민이네는 돈이 너무 많아서 심지어 집에 현금을 쌓아 놓고 있다나.
    Yoomin's got so much money that they even have cash in their homes.
  • Google translate 너희 형부 어릴 때는 자기 집안에서 똑똑하다고 천재 소리를 들었다나 어쨌다나.
    When your brother-in-law was a child, he was called a genius in his family.
  • Google translate 약속이 너무 많아서 도저히 날 만날 시간이 없다나?
    So many appointments that you just don't have time to see me?
    Google translate 그냥 너를 만나는 게 별로 내키지 않는가 본데.
    I don't think you'd like to just see yourself.
参考語 -ㄴ다나: 다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.…
参考語 -는다나: 다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.…
参考語 -라나: 다른 사람의 말을 전하며 그 내용에 가벼운 의문을 가지거나 관심이 없음을 나타내…

-다나: -dana,とか,,,ـدَانا,,nói là… nhưng lại…,บอกว่า...เสียด้วยนะ,katanya, konon,,(无对应词汇),

2. 어떤 일에 대해 무관심한 태도로 확신 없이 말함을 나타내는 종결 어미.

2. んだってそうだらしいという: ある事柄について無関心な態度で確信なく述べるという意を表す「終結語尾」。

🗣️ 用例:
  • Google translate 벌에 쏘이면 딱히 약도 없다나 봐.
    I guess there's no medicine for a bee sting.
  • Google translate 민준이가 지금은 볼품없지만 한때는 고향에서 잘살았다나 봐.
    Min-joon was once well off in his hometown, although he is now shabby.look at me.
  • Google translate 옆집에 사는 유민네는 딸을 미인 대회에 내보내려고 돈 좀 썼다나 봐.
    Yoomin next door must have spent some money trying to get her daughter out of the beauty pageant.
  • Google translate 이번 본부 야유회는 남해로 간다나 봐.
    I think this headquarters picnic is going to the south sea.
    Google translate 아, 동해가 아니고 남해로 간대?
    Oh, not east sea, and he want to go to the south seas?
参考語 -ㄴ다나: 다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.…
参考語 -는다나: 다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.…
参考語 -라나: 다른 사람의 말을 전하며 그 내용에 가벼운 의문을 가지거나 관심이 없음을 나타내…

📚 Annotation: 주로 구어에서, 형용사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다.

Start

End

Start

End


公共機関を利用すること(郵便局) (8) 個人情報を交換すること (46) 建築 (43) 家族行事 (57) 気候 (53) 社会制度 (81) 哲学・倫理 (86) 人間関係 (52) マスメディア (47) 経済・経営 (273) 時間を表すこと (82) 家事 (48) 週末および休み (47) 病院を利用すること (204) 大衆文化 (82) 薬局を利用すること (10) 日付を表すこと (59) 人間関係 (255) 約束すること (4) 公演と鑑賞 (8) 事件・事故・災害を表すこと (43) スポーツ (88) 歴史 (92) 職場生活 (197) 買い物 (99) 映画鑑賞 (105) 科学と技術 (91) 公共機関を利用すること (59) 交通を利用すること (124) 文化の比較 (78)