🔍
Search:
という
🌟
という
@ Name [ 🌏日本の言葉]
None
1
다른 사람이 경험한 것에 대하여 들은 사실을 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
1
という :
他人の経験について聞いた事実を伝えながらその後にくる名詞を修飾するのに用いる表現。
None
1
누군가가 할 것으로 예상되는 행동이나 말을 가정하여 전하면서 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
1
という :
誰かがすると思われる行動や話を仮定して伝えながら、それが後にくる言葉を修飾する時に用いる表現。
None
1
누군가가 할 것으로 예상되는 행동이나 말을 가정하여 전하면서 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
1
という :
誰かがすると思われる行動や話を仮定して伝えながら、それが後にくる言葉を修飾する時に用いる表現。
語尾
1
(아주낮춤으로) 어떤 사실을 주어진 것으로 치고 그에 대한 의문을 나타내는 종결 어미.
1
という の:
(下称) ある事実を認めた上で、それに対する疑問の意を表す「終結語尾」。
語尾
1
(아주낮춤으로) 어떤 사실을 주어진 것으로 치고 그에 대한 의문을 나타내는 종결 어미.
1
という のか:
(下称) ある事実を認めた上で、それに対する疑問の意を表す「終結語尾」。
None
1
어떤 일에 대해서 표현하거나 판단할 때 앞의 말보다 뒤의 말이 더 적당함을 나타내는 표현.
1
という より:
何かについて表現したり判断するのに前の言葉より後の言葉がより適切であるという意を表す表現。
語尾
1
(아주낮춤으로) 어떠한 명령이나 요청에 대해 자신에게 묻거나 불평함을 나타내는 종결 어미.
1
という のか:
(下称) ある命令や要請について自問したり不平を言う意を表す「終結語尾」。
None
1
어떤 일에 대해서 표현하거나 판단할 때 앞의 말보다 뒤의 말이 더 적당함을 나타내는 표현.
1
という より:
何かについて表現したり判断するのに前の言葉より後の言葉がより適切であるという意を表す表現。
None
1
어떤 사실이나 생각하는 내용을 전하며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
1
という 。との:
ある事実や考えている内容を伝えながら後にくる言葉を修飾するのに用いる表現。
None
1
어떤 사실이나 생각하는 내용을 전하며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
1
という 。との:
ある事実や考えている内容を伝えながら後にくる言葉を修飾するのに用いる表現。
None
1
들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
1
という 。との:
聞いた話を引用して伝えながら後にくる名詞を修飾するのに用いる表現。
None
1
어떤 사실이나 생각하는 내용을 전하며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
1
という 。との:
ある事実や考えている内容を伝えながら後にくる言葉を修飾するのに用いる表現。
None
1
들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
1
という 。との:
聞いた話を引用して伝えながら後にくる名詞を修飾するのに用いる表現。
None
1
들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
1
という 。との:
聞いた事実を引用して伝えながら後にくる名詞を修飾するのに用いる表現。
None
1
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 알고 있는 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1
という 。そうだ:
(下称)他人から聞いて知っている事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。
None
1
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 알고 있는 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1
という 。そうだ:
(下称)他人から話を聞いて知っている事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。
None
1
(예사 높임으로) 다른 사람에게 들은 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1
という 。そうだ:
(中称)他人から聞いた事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。
None
1
(예사 높임으로) 다른 사람에게 들은 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1
という 。そうだ:
(中称)他人から聞いた事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。
None
1
서로 차이가 있는 것을 비교하면서 앞의 말에 비해서는 뒤의 말이 더 알맞음을 나타내는 표현.
1
という より(は):
両者の違いを比較しながら前の言葉よりは後の言葉の方が適切であるという意を表す表現。
1
뒤에 오는 말이 못마땅하여 욕하는 말.
1
何たる。何という :
後ろに来る言葉が気に入らなくて罵る言葉。
🌟
という
@ 語義解説 [ 🌏日本の言葉]
接辞
1.
'매우 짙고 선명하게'의 뜻을 더하는 접두사.
1.
まっ【真っ】:
「とても濃くて鮮やかに」という 意を付加する接頭辞。
None
1.
앞의 말이 나타내는 상태가 계속됨을 나타내는 표현.
1.
ている:
前の言葉の表す状態が続いているという 意を表す表現。
名詞
1.
감히 그러한 마음을 품을 수 있겠냐는 뜻으로, 전혀 그런 마음이 없다는 말.
1.
敢えてそんなことは考えすらできないという 意で、その気持ちが全くないという 意味の語。
接辞
1.
'덜된', '모자라는', '어중간한'의 뜻을 더하는 접두사.
1.
「未熟の」、「足りない」、「中途半端な」という 意を付加する接頭辞。
2.
'분명하지 못하게' 또는 ‘대충’의 뜻을 더하는 접두사.
2.
「不確実に」または「いい加減に」という 意を付加する接頭辞。
None
1.
앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 이루어진다 해도 어차피 소용없음을 나타내는 표현.
1.
ても。たところで:
前の言葉の表す行動や状態が実現したとしてもどうせ無駄だという 意を表す表現。
語尾
1.
사건이 과거에 일어났음을 나타내는 어미.
1.
た:
出来事が過去に発生したという 意を表す語尾。
2.
어떤 사건이 과거에 완료되었거나 그 사건의 결과가 현재까지 지속되는 상황을 나타내는 어미.
2.
た。ている:
ある出来事が過去に完了したことや、その出来事の結果が現在まで持続している状況を表す語尾。
3.
미래의 일을 그럴 것이라고 단정하여 말할 때 쓰는 어미.
3.
未来のことについて、そうであろうと断定して述べるのに用いる語尾。
名詞
1.
한복을 입고 족두리를 쓴 여자들이 양손에 화려한 부채를 들고 추는 춤.
1.
プチェチュム:
扇の舞:チマチョゴリを着て「チョクドゥリ」という 冠をかぶった女性たちが両手に華やかな扇を持って舞うダンス。
依存名詞
3.
유사하거나 같은 정도의 뜻을 나타내는 말.
3.
よう【様】:
似ているか同じ程度の意を表す語。
1.
짐작이나 추측을 나타내는 말.
1.
よう【様】:
推し量りや推測を表す語。
2.
그런 것 같기도 하고 그렇지 아니한 것 같기도 함을 나타내는 말.
2.
よう【様】:
そのようでもあり、そうでないようでもあるという 意を表す語。
1.
입구가 좁은 뒤웅박 속에 갇힌 팔자라는 뜻으로, 일단 신세를 망치면 거기서 빠져나오기가 어려움을 뜻하는 말.
1.
ひょうたんの運命:
口の狭いひょうたんの中に閉じ込められた運命という 意味で、一度身を持ち崩したら、そこから抜け出し難いことを意味する語。
None
1.
앞의 말이 나타내는 행동의 결과나 상태가 유지됨을 나타내는 표현.
1.
て:
前の言葉の表す行動の結果や状態が維持されるという 意を表す表現。
2.
앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 뒤의 말의 원인이나, 이유임을 나타내는 표현.
2.
て。から。ので:
前の言葉の表す行動や状態が後に述べる事柄の原因や理由であることを表す表現。
None
1.
조선 시대의 소설. 지은이와 지어진 시기는 알 수 없다. 주인공 콩쥐가 이복동생 팥쥐와 계모에게 구박을 받으나 선녀의 도움으로 어려움을 이겨 내고 감사와 결혼한다는 이야기이다.
1.
コンジュィ・パッチュィ:
朝鮮時代の小説。作者と成立年は不明。主人公コンジュィが欲張りな腹違いの妹パッチュィと継母から虐待されたが、仙女の助けによってきりぬけ、高官と結婚するという 物語。日本の『米福粟福』に似ている。
1.
어떤 성과를 얻기 위해서는 그에 따르는 노력과 준비가 필요하다는 말.
1.
目を開けてこそ星が見える:
ある成果を得るためには、それ相応の努力と準備が要るという 表現。
語尾
1.
뒤에 오는 말이 앞에 오는 말과 거의 비슷함을 나타내는 연결 어미.
1.
ように。みたいに:
後にくる言葉が前にくる言葉とほぼ同じであるという 意を表す「連結語尾」。
None
1.
과거의 사실이나 상황과 다른 새로운 사실이나 상황이 있음을 나타내는 표현.
1.
たら。たところ:
過去の事実や状況とは異なる新しい事実や状況があるという 意を表す表現。
2.
과거의 사실이나 상황이 뒤에 오는 말의 원인이나 이유가 됨을 나타내는 표현.
2.
たら。たところ:
過去の事実や状況が後にくる言葉の原因や理由になるという 意を表す表現。
None
1.
과거의 사건이나 상태를 다시 떠올리거나 그 사건이나 상태가 완료되지 않고 중단되었다는 의미를 나타내는 표현.
1.
た。ていた:
過去の出来事や状態を回想したり、その出来事や状態が完了されずに中断したという 意を表す表現。
None
1.
앞의 말이 나타내는 과거의 상황이 뒤의 내용의 조건이 됨을 나타내는 표현.
1.
たら。ていたら:
前の言葉の表す過去の状況が後にくる内容の条件になるという 意を表す表現。
2.
현재 그렇지 않음을 표현하기 위해 실제 상황과 반대되는 가정을 할 때 쓰는 표현.
2.
たら。ていたら:
現在そうではないことを表すために実際の状況に反する仮定をするのに用いる表現。
3.
희망이나 바람을 나타내는 표현.
3.
たら:
希望や願望の意を表す表現。
語尾
1.
앞에 오는 말을 가정하거나 인정하지만 뒤에 오는 말에는 관계가 없거나 영향을 끼치지 않음을 나타내는 연결 어미.
1.
ても:
前の事柄を仮定したり認めたりするものの、後の事柄とは関係がないかそれに影響を及ぼさないという 意を表す「連結語尾」。
1.
아주 작은 벼룩도 낯짝이 있듯이 사람에게는 체면이 있다.
1.
ノミにも顔がある:
とても小さいノミでも顔があるように、人には体面という のがある。
None
1.
어떤 행동을 할 의도를 가지고 있다가 그 행동을 멈추거나 다른 행동을 하게 됨을 나타내는 표현.
1.
しようとしたが。つもりだったが:
ある意図や目的をもつ行為が中断されたり別の行為に代わったりするという 意を表す表現。
2.
어떤 상황이나 상태가 이루어지거나 변화하는 과정에서 그 상황이 중단되거나 바뀜을 나타내는 표현.
2.
かけて:
ある状況や状態が実現したり変化する過程においてその状況が中断されたり代わったりするという 意を表す表現。
助詞
1.
최선 또는 최악의 상황과 같이 극단적인 상황에 이르게 됨을 나타내는 조사.
1.
へまで。にまで:
最善、または最悪の状況のように極端な状況に至るという 意を表す助詞。