🔍
Search:
そうだ
🌟
そうだ
@ Name [🌏日本の言葉]
-
形容詞
-
1
(낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 상태, 모양, 성질 등이 그와 같다.
1
そうだ:
状態、形、性質などがそのようであることを、卑しめて、または、親しんでいう語。
-
補助形容詞
-
1
앞의 말이 나타내는 것을 그렇다고 느끼거나 짐작함을 나타내는 말.
1
そうだ:
前の言葉の表す事柄について、そう感じる・そう思われるという意を表す「補助形容詞」。
-
None
-
1
앞에 오는 말이 나타내는 상황과 같을 가능성이 있다고 판단함을 나타내는 표현.
1
そうだ:
前の言葉の表す状況と似ている可能性があると判断するという意を表す表現。
-
補助動詞
-
1
앞의 말이 나타내는 부정적인 상황에 이르게 됨을 나타내는 말.
1
そうだ:
前の言葉の表す否定的な状況に至るという意を表す「補助形容詞」。
-
-
1
기분이 아주 좋다.
1
飛べそうだ:
気持ちが非常にいい。
-
語尾
-
1
(두루낮춤으로) 앞의 말이 나타내는 사실에 대하여 강하게 부정하거나 의문을 제기할 때 쓰는 종결 어미.
1
そうだ。って:
(略待下称) 前の言葉の表す事実について強く否定したり疑問を提起するのに用いる「終結語尾」。
-
None
-
1
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 알고 있는 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1
という。そうだ:
(下称)他人から話を聞いて知っている事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。
-
None
-
1
(예사 높임으로) 다른 사람에게 들은 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1
という。そうだ:
(中称)他人から聞いた事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。
-
None
-
1
(예사 낮춤으로) 말하는 사람이 들어서 알고 있는 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
1
そうだ。んだよ:
(等称)話し手が聞いて知っていることを聞き手に伝えるという意を表す表現。
-
None
-
1
(예사 높임으로) 다른 사람에게 들은 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1
という。そうだ:
(中称)他人から聞いた事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。
-
-
1
몸이나 마음이 매우 가뿐하고 좋다.
1
空も飛べそうだ:
体や気持ちが非常に軽くていい。
-
None
-
1
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 알고 있는 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1
という。そうだ:
(下称)他人から聞いて知っている事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。
-
None
-
1
앞에 오는 말이 나타내는 상황과 같을 가능성이 있다고 판단함을 나타내는 표현.
1
そうだ。らしい:
前の言葉の表す状況と似ている可能性があると判断するという意を表す表現。
-
☆
名詞
-
1
서로 의견을 주고받음.
1
そうだん【相談】:
互いに意見を交わして話し合うこと。
-
名詞
-
1
바라는 것을 싸워서 빼앗음.
1
そうだつ【争奪】:
戦って奪うこと。
-
☆☆
名詞
-
1
어떤 문제를 해결하기 위하여 서로 이야기함.
1
そうだん【相談】:
ある問題を解決するため、話し合うこと。
-
None
-
1
어떤 일이 거의 일어나거나 그런 정도에 가까움을 나타내는 표현.
1
そうだ。んばかりだ:
ある事態が起きかけている、または今にも起こりそうであるという意を表す表現。
-
語尾
-
1
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 들어서 아는 사실을 확인하여 물음을 나타내는 종결 어미.
1
そうだね。だってな:
(略待下称) 聞いて知った事実について聞き手に確認を要求するのに用いる「終結語尾」。
-
形容詞
-
1
슬픈 감정을 참는 모습이 씩씩하면서도 엄숙하다.
1
ひそうだ【悲壮だ】:
悲しみを絶える様子が勇ましくて厳かだ。
-
None
-
1
어떤 일이 거의 일어나거나 그런 정도에 가까움을 나타내는 표현.
1
そうだ。んばかりだ:
ある事態が起きかけている、または今にも起こりそうであるという意を表す表現。
🌟
そうだ
@ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
-
1.
냄새가 강하거나 비린 것 등에 대해 견디는 능력이 좋지 않아 금방 토할 듯하다.
1.
脾胃が悪くなる。気持ち悪い。吐きそうだ:
臭いが強いか生臭いものに耐えられず、今にでも吐きそうだ。
-
2.
마음에 들지 않고 기분이 나쁘다.
2.
脾胃が悪くなる。癪に障る。むかつく。気に障る:
気に入らず、気分が悪い。
-
-
1.
사정이나 형편, 모습 등이 좋지 않고 불쌍하다.
1.
言葉ではない。可愛そうだ。気の毒だ:
境遇や暮らしぶり、様子などが良くなくかわいそうだ。
-
☆
動詞
-
1.
팽팽한 가죽이나 종이 등이 닳아서 구멍이 나다.
1.
やぶれる【破れる】。すりきれる【擦り切れる・摺り切れる・摩り切れる】。すりへる【摩り減る・磨り減る】:
張り切った皮や紙などが擦れて、穴があく。
-
2.
가득 차서 터질 듯하다.
2.
つまる【詰まる】。こみあう【込み合う・混み合う】:
いっぱいになって張り裂けそうだ。
-
3.
(비유적으로) 가슴이 찢어지는 듯이 심한 슬픔이나 고통을 느끼다.
3.
さける【裂ける】:
(比喩的に)胸が張り裂けるような悲しみや苦痛を感じる。
-
形容詞
-
1.
마음이 아플 정도로 불쌍하다.
1.
かわいそうだ【可哀想だ・可哀相だ】。あわれだ【哀れだ】。ふびんだ【ふびんだ】:
気の毒なほどかわいそうだ。
-
-
1.
반드시 그렇다고 말할 수는 없지만 거의 확실히.
1.
恐らく。きっと:
必ずそうだとは言えないが、殆ど確実に。
-
名詞
-
1.
겉으로 보기에는 앞뒤가 맞지 않지만, 실질적인 내용은 진리를 나타내는 말.
1.
パラドックス:
一見、間違っていそうだが、正しい説。
-
-
1.
곧 힘없이 뚝 끊길 것 같다.
1.
腐った荒縄のようだ:
今にも力なくぷっつりと切れそうだ。
-
-
2.
냄새가 강하거나 비린 것 등이 금방 토할 듯하게 하다.
2.
脾胃がひっくり返える:
臭いが強いか生臭いものなどで、今にも吐き出しそうだ。
-
1.
마음에 들지 않고 기분 나쁘게 하다.
1.
脾胃をひっくり返えす。むかつかせる:
気に入らず、気分を悪くさせる。
-
形容詞
-
1.
액체가 많이 담기거나 고여서 거의 꽉 찰 것 같다.
1.
たぷたぷだ:
液体がたくさん入っているか、いっぱいで、あふれそうだ。
-
2.
눈에 눈물이 넘칠 듯이 고여 가득하다.
2.
こぼれそうだ【こぼれそうだ】:
目に涙が溜まってこぼれそうだ。
-
☆☆
形容詞
-
1.
예상보다 상황이 나쁘지 않아서 운이 좋은 듯하다.
1.
さいわいだ【幸いだ】:
予想より状況が悪くなく、運が良さそうだ。
-
語尾
-
1.
'앞 문장의 내용이 아무리 그렇다고 해도'라는 뜻을 매우 강조하여 나타내는 연결 어미.
1.
でも。であっても:
「前の文の内容がいくらそうだとしても」という意を強調して表す「連結語尾」。
-
形容詞
-
1.
복되고 좋은 일이 일어날 듯하다.
1.
えんぎがよい【縁起が良い】:
幸福で良いことが起こりそうだ。
-
-
1.
사실은 그와 같아도 그것과는 상관없이.
1.
それにもかかわらず:
事実はそうだけれども、それと関係なく。
-
語尾
-
1.
뒤에 오는 말의 까닭이나 조건을 나타내는 연결 어미.
1.
ので。から:
後にくる事柄の理由や条件を表す「連結語尾」。
-
2.
'앞에 오는 말의 내용이 그렇다고 해도'라는 뜻을 나타내는 연결 어미.
2.
ても。であっても:
「前の言葉の内容がそうだとしても」という意を表す「連結語尾」。
-
動詞
-
1.
틀림없이 그러하다고 말하다.
1.
かくげんする【確言する】:
間違いなくそうだと言い切る。
-
副詞
-
1.
아무리 그래도.
1.
まさか【真逆】。よもや:
いくらそうだとしても。
-
☆☆
動詞
-
1.
손에 잡거나 쥐고 있던 것을 잘못하여 놓아 버리다.
1.
おとす【落とす】:
握ったりつかんだりしていた物を間違って放してしまう。
-
2.
가지고 있던 것을 다시 잃어버리다.
2.
のがす【逃す】。にがす【逃がす】:
持っていた物を再び忘れる。
-
3.
하려고 한 일이나 할 수 있었던 일을 잘못하여 이루지 못하다.
3.
のがす【逃す】。にがす【逃がす】:
しようとしたことやできそうだったことが、誤ってできなくなる。
-
4.
타려고 하던 탈것을 타지 못하게 되다.
4.
のりそこなう【乗り損なう】。のりおくれる【乗り遅れる】:
乗ろうとした乗物に乗れなくなる。
-
5.
일을 하기에 적절한 때나 기회를 그냥 보내다.
5.
のがす【逃す】。にがす【逃がす】:
仕事に適切な時期や機会を失する。
-
形容詞
-
1.
처지가 안 되고 불쌍하다.
1.
いじらしい。かれんだ【可憐だ】:
身の上があわれでかわいそうだ。
-
名詞
-
1.
개인의 생각이나 감정에 치우치지 않고 누가 보아도 그렇게 생각되는 사실이나 사물의 있는 그대로의 성질.
1.
きゃっかんせい【客観性】:
個人の思い込みや感情に偏ることなく、誰が見てもそうだと納得できる事柄や物事のありのままの性質。
-
語尾
-
1.
'앞 문장의 내용이 아무리 그렇다고 해도'라는 뜻을 강조하여 나타내는 연결 어미.
1.
ても。であっても:
「前の文の内容がいくらそうだとしても」という意を強調して表す「連結語尾」。