🔍
Search:
あと
🌟
あと
@ Name [🌏日本の言葉]
-
名詞
-
1
상처를 입은 자리에 남은 흔적.
1
きずあと【傷跡】:
傷のついた所に残ったあと。
-
☆☆
名詞
-
1
발로 밟은 자리에 남은 발의 자국.
1
あしあと【足跡】:
足で踏んだところに残った足の跡。
-
2
발을 한 번 떼어 놓는 걸음을 세는 단위.
2
一度踏み出した歩みを数える単位。
-
名詞
-
1
상처가 아물고 남은 자국.
1
きずあと【傷跡】:
傷が治ったあとに残る跡。
-
☆
名詞
-
1
뒤에서 지지하고 도와주는 일. 또는 그런 사람이나 물건.
1
あとおし【後押し】:
陰で支持して助けること。また、そのような人や物。
-
☆☆☆
名詞
-
1
얼마만큼 시간이 지나간 다음.
1
あと【後】:
ある程度の時間が過ぎた後。
-
2
일이 지나간 얼마 뒤.
2
あと【後】:
あることが終わってから少し後。
-
名詞
-
1
벌어진 일을 정리하거나 대강 끝낸 일을 잘 마무리함.
1
あとしまつ【後始末】:
物事を整理したり、ほぼ終えたことをきちんと仕上げること。
-
名詞
-
1
어떤 일이 끝난 뒤에 생기는 사고나 걱정할 만한 일.
1
あとくされ【後腐れ】:
物事がすんだ後に生じる事故や心配事。
-
名詞
-
1
일이 끝난 뒤나 물건을 받은 뒤에 돈을 냄.
1
あとばらい【後払い】:
仕事が終わってから、または物を受け取ってから代金を支払うこと。
-
名詞
-
1
일의 가장 마지막 부분을 맡아서 처리함.
1
あとしまつ【後始末】:
物事の最後の部分を受け持って処理すること。
-
名詞
-
1
일이 끝난 뒤에 남은 일을 처리하는 일.
1
あとしまつ【後始末】:
物事がすんだあとをかたづけること。
-
名詞
-
1
땀이 흘러 남은 흔적.
1
あせのあと【汗の跡】:
汗が流れて残った跡。
-
名詞
-
1
일의 끝부분을 마무리 짓거나 일이 끝난 후 어지러운 것을 바르게 함.
1
あとかたづけ【後片付け】:
物事を終えたり、物事が終わった後、散らかっていることを片付けること。
-
名詞
-
1
차나 수레 등의 뒤에 달린 바퀴.
1
こうりん・あとわ【後輪】:
車や荷車などの後ろにつけられている輪。
-
名詞
-
1
상처가 아물고 남은 자국.
1
きずあと【傷跡】:
傷の治ったあと。
-
2
남에게 비웃음을 살 만한 말이나 행동.
2
きず【瑕】:
他人にあざ笑われるべき言葉や行動。
-
None
-
1
앞에 오는 말이 나타내는 행위를 하고 시간적으로 뒤에 다른 행위를 함을 나타내는 표현.
1
てから。たあとで【た後で】:
前にくる言葉の表す行為をした後で、次の異なる行為をするという意を表す表現。
-
None
-
1
앞에 오는 말이 나타내는 행동을 하고 시간적으로 뒤에 다른 행동을 함을 나타내는 표현.
1
てから。たあとで【た後で】:
前にくる言葉の表す行為をした後で、次の異なる行為をするという意を表す表現。
-
None
-
1
앞에 오는 말이 나타내는 행동을 하고 시간적으로 뒤에 다른 행동을 함을 나타내는 표현.
1
てから。たあとに【た後に】:
前にくる言葉の表す行為をした後で、次の異なる行為をするという意を表す表現。
-
None
-
1
앞에 오는 말이 가리키는 일이나 과정이 끝난 뒤임을 나타내는 표현.
1
てから。たあとで【た後で】:
前にくる言葉の表す出来事や過程が終了した後という意を表す表現。
-
None
-
1
앞에 오는 말이 나타내는 행위를 하고 시간적으로 뒤에 다른 행위를 함을 나타내는 표현.
1
てから。たあとで【た後で】:
前にくる言葉の表す行為をした後で、次の異なる行為をするという意を表す表現。
-
None
-
1
앞에 오는 말이 가리키는 일이나 과정이 끝난 뒤임을 나타내는 표현.
1
てから。たあとで【た後で】:
前の言葉の表す出来事や過程が終った後だという意を表す表現。
🌟
あと
@ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
☆
名詞
-
1.
도망하는 사람을 따라가며 쫓음.
1.
ついせき【追跡】。ついび【追尾】:
逃げる人のあとを追いかけること。
-
2.
일이나 사람의 자취를 따라가며 찾음.
2.
ついせき【追跡】。あとおい【後追い】:
物事の経過や人の足跡をたどって調べること。
-
名詞
-
1.
상처가 아물고 남은 자국.
1.
きずあと【傷跡】:
傷が治ったあとに残る跡。
-
動詞
-
1.
정해진 시기가 뒤로 미루어지다.
1.
えんきされる【延期される】。さきおくりされる【先送りされる】:
決められた時期があとに延ばされる。
-
名詞
-
1.
담배를 피우고 남은 담배의 끝부분.
1.
すいがら【吸殻】:
タバコを吸ったあとに残るタバコの端の部分。
-
☆
動詞
-
1.
앞서가는 사람의 뒤를 급히 따라가다.
1.
おう【追う】。おいかける【追い掛ける】。ついせきする【追跡する】:
先に進む人のあとを急いでついて行く。
-
2.
어떤 장소에서 떠나도록 마구 몰아내다.
2.
おう【追う】。おいはらう【追い払う】:
ある場所を去らせるために追い立てる。
-
-
1.
물러설 곳이 없어 모든 위험을 무릅쓰고 온 힘을 다함을 뜻하는 말.
1.
死ぬか気絶するか。背水の陣で。命懸けで:
もうあとへは引けない状況で、あらゆる危険を冒して全力を尽くすことのたとえ。
-
☆☆☆
代名詞
-
1.
‘나’에 조사 ‘가’가 붙을 때의 형태.
1.
わたし【私】。ぼく【僕】。おれ【俺】。じぶん【自分】:
一人称代名詞「나」に主格助詞「가」があとにつく場合の形。
-
名詞
-
1.
샴푸로 머리를 감고 나서 헹굴 때 머릿결을 부드럽게 하고 윤기를 내기 위해 쓰는 세제. 또는 그것으로 머리를 헹구는 일.
1.
リンス:
シャンプーで洗髪したあと、すすぐ時に髪を柔らかくし、つやを与えるために使う洗剤。また、その溶液で髪をすすぐこと。
-
☆☆☆
代名詞
-
1.
‘너’에 조사 ‘가’가 붙을 때의 형태.
1.
おまえ【お前】。きみ【君】:
二人称代名詞「너」に主格助詞「가」があとにつく場合の形。
-
動詞
-
1.
다른 사람을 몰래 뒤따라가다.
1.
あとをつける【跡を付ける】。びこうする【尾行する】:
人のあとを悟られないようについて行く。
-
☆☆
名詞
-
1.
나중에 더 보탬.
1.
ついか【追加】:
あとから付け足すこと。
-
動詞
-
1.
나중에 더 보태어지다.
1.
ついかされる【追加される】:
あとから付け足される。
-
名詞
-
1.
나중에 더 보탠 부분. 또는 그 분량.
1.
ついかぶん【追加分】:
あとから付け足した部分。また、その分量。
-
動詞
-
1.
나중에 더 보태다.
1.
ついかする【追加する】:
あとからさらに付け足す。
-
名詞
-
1.
밀알을 떼어 내고 난 밀의 줄기.
1.
むぎわら【麦わら】:
麦の穂を落としたあとの茎。
-
語尾
-
1.
'어떤 일이 사실이거나 사실로 실현되면'의 뜻을 나타내는 연결 어미.
1.
れば。であるなら。たら。なら:
「ある事が事実であれば、または事実として実現すれば」という意を表す「連結語尾」。
-
2.
앞에 오는 말을 예로 들어 뒤의 내용이 당연히 사실임을 나타내는 연결 어미.
2.
のにまして。のにいわんや:
前の事柄を例にあげ、後の事柄が当然事実であるという意を表す「連結語尾」。
-
3.
(두루낮춤으로) 앞의 내용에 대해 말하는 사람이 생각한 이유나 원인, 근거를 나타내는 종결 어미.
3.
だもの。んだよ。からね:
(略待下称) 前の事柄について話し手が考えている理由や原因・根拠の意を表す「終結語尾」。
-
4.
(두루낮춤으로) 앞으로 이어질 내용의 전제를 이야기하면서 뒤에 이야기가 계속 이어짐을 나타내는 종결 어미.
4.
れば。であるなら。たら。なら:
(略待下称) 次に述べる話の前置きを提示し、あとに話が続くという意を表す「終結語尾」。
-
☆☆
動詞
-
1.
남의 뒤를 따라다니다.
1.
あとをおう【後を追う】。つけまわす【付け回す】。あとおいする【後追いする】:
人のあとを追い回す。
-
2.
어떤 것을 찾거나 얻기 위하여 부지런히 다니다.
2.
おう【追う】。おいかける【追いかける】。かけまわる【駆け回る】:
探し物などを手に入れるためにまめに追いかける。
-
☆☆
動詞
-
1.
남의 뒤를 쫓아서 다니다.
1.
つきまとう【付き纏う】。おう【追う】。おいまわす【追い回す】:
あとについて回る。
-
2.
원하지 않지만 어떤 느낌이나 생각, 현상 등이 항상 마음속에 있다.
2.
つきまとう【付き纏う】:
ある気持ちや考え、現象などが消えずに頭から離れない。
-
動詞
-
1.
뒤에 처져 남다.
1.
ざんりゅうする【残留する】:
あとに残りとどまる。
-
動詞
-
1.
앞서가는 사람이 급히 뒤따라옴을 당하다.
1.
おわれる【追われる】。おいかけられる【追い掛けられる】。ついせきされる【追跡される】:
先に進む人があとを急いでついて来られる。
-
2.
어떤 장소에서 떠나도록 마구 내몰리다.
2.
おわれる【追われる】。おいはらわれる【追い払われる】:
ある場所を去るように追い立てられる。