🔍
Search:
しぬ
🌟
しぬ
@ Name [🌏日本の言葉]
-
形容詞
-
1
어디서 나왔는지 모를 정도로 갑작스럽다.
1
だしぬけだ:
どこから出てきたかわからないほど急だ。
-
☆
副詞
-
1
어디서 나왔는지 모를 정도로 갑작스럽게.
1
だしぬけに。ふいに【不意に】:
どこから出てきたかわからないほどいきなり。
-
形容詞
-
1
어떤 일이 아주 뜻밖이고 갑작스럽다.
1
だしぬけだ。ふいだ【不意だ】:
あることが意外で電撃的だ。
-
名詞
-
1
두 겹의 천 사이에 솜을 넣고 일정한 간격으로 바느질을 하여 한데 붙여 만든 이불.
1
さしぬいのふとん【刺縫いの布団】:
二枚の布の間に綿を入れて一定の間隔で縫ってひとつに合わせた布団。
-
☆
名詞
-
1
뜻밖에 갑작스러운 일이 벌어져 있는 상황이나 상태.
1
きゅう【急】。だしぬけ【出し抜け】:
不意に突然の出来事が起こっている状況や状態。
-
名詞
-
1
두 겹의 천 사이에 솜을 넣고 일정한 간격으로 박은 바느질 또는 그렇게 만든 천이나 물건.
1
さしぬい【刺縫い】。さしこ【刺子】:
二枚の布の間に綿を入れて一定の間隔で縫った縫い方。また、そのように作った布やもの。
-
☆☆
動詞
-
1
사람의 목숨이 끊어지다.
1
しぬ【死ぬ】:
命が尽きる。
-
2
다른 사람의 잘못이나 실수를 알지만 모르는 체하다.
2
めをつぶる【目を瞑る】:
人の過ちや誤りを見て見ぬふりをする。
-
動詞
-
1
목숨이 다하여 사람이 죽다.
1
しぼうする【死亡する】。しぬ【死ぬ】:
命が尽きて人が死ぬ。
-
名詞
-
1
바느질에서 실이 두 번 겹치게 뒤로 갔다 앞으로 갔다 반복하면서 꿰매는 것.
1
かえしぬい【返し縫】:
縫い物で、糸が2度重なるように折り返しながら縫うこと。
-
2
재봉틀로 박는 일.
2
ミシンぬい【ミシン縫い】:
ミシンで縫うこと。
-
名詞
-
1
옻나무에서 나는 진.
1
うるし【漆】:
漆の樹液。
-
2
가구나 나무 그릇 등에 윤을 내기 위해 옻을 바르는 일.
2
うるしぬり【漆塗り】。うるしさいく【漆細工】:
家具や木の器物につやを出すために漆を塗ること。
-
名詞
-
1
옷감 두 장을 겹쳐서 바늘땀을 위아래로 드문드문 성기게 꿰매는 바느질.
1
うんしん【運針】。なみぬい【並縫い】。ぐしぬい【ぐし縫い】:
生地を2枚重ねて縫い目を上下に同じ間隔で縫う針仕事。
-
形容詞
-
1
어떤 일이 발생한 것이 매우 급하고 빨라서 예상 밖이다.
1
とつぜんだ【突然だ】。にわかだ【俄かだ】。だしぬけだ【出し抜けだ】:
ある出来事の発生があまりにも突然で早いため、予想外である。
-
名詞
-
1
두 겹의 가운데에 솜을 넣고 일정한 간격으로 바느질하여 한데 붙인 천으로 만든 옷.
1
さしぬいのいふく【刺し縫いの衣服】。わたいれの衣服【綿入れの衣服】:
二枚の布の間に綿を入れて一定の間隔で一針ずつ刺して縫った布で作った衣服。
-
動詞
-
1
정신이 나가다.
1
きがぬける【気が抜ける】。ひょうしぬけする【拍子抜けする】:
魂が抜ける。
-
2
둔하고 어리석다.
2
まぬけだ【間抜けだ】。とんまだ:
鈍感で愚かである。
-
動詞
-
1
죽음에 이르다. 또는 죽게 하다.
1
ちしする【致死する】。しぬ【死ぬ】。しぼうする【死亡する】。ころす【殺す】。しなせる【死なせる】:
死に至る。また、死に至らせる。
-
☆☆☆
動詞
-
1
일이 틀리거나 실패하게 되다.
1
まちがう【間違う】。まちがえる【間違える】。あやまる【誤る・謬る】:
やりそこなったり失敗したりするようになる。
-
2
사람이 옳지 못하게 되거나 나쁘게 되다.
2
あやまる【誤る・謬る】。しくじる:
正しい道筋から外れたり失敗したりするようになる。
-
3
(완곡한 말로) 예상하지 못한 사고나 병으로 아프게 되거나 죽다.
3
しぬ【死ぬ】:
不意の事故や病気で苦しんだり死亡したりするようになることを婉曲にいう語。
-
名詞
-
1
가구나 나무 그릇 등에 윤을 내기 위하여 옻을 바르는 일.
1
うるし【漆】。うるしぬり【漆塗り】。うるしさいく【漆細工】:
家具や木製の器などに光沢を出すために漆を塗ること。
-
2
사물의 표면에 기름이나 액체, 물감 등을 바르는 일. 또는 그런 물질.
2
ぬり【塗り】。とりょう【塗料】。とそう【塗装】。ペンキ:
物の表面に、油・液体・絵の具などを塗ること。また、その材料。
-
☆☆
動詞
-
1
해나 달이 서쪽으로 넘어가다.
1
しずむ【沈む】。くれる【暮れる】:
太陽や月が東から西へ移動し、地平線・水平線の下に落ちる。
-
2
꽃이나 잎이 시들어 떨어지다.
2
ちる【散る】。おちる【落ちる】:
花や葉が枯れて下に落ちる。
-
3
묻어 있던 얼룩 같은 것이 닦여 없어지다.
3
おちる【落ちる】。とれる【取れる】。きえる【消える】:
ついていたしみなどが、それを洗う過程で消えていく。
-
4
불이 타 버려 없어지거나 빛이 희미해지다.
4
うすれる【薄れる】。きえていく【消えていく】。もえつきる【燃え尽きる】:
火などが燃え尽きて消えるか、光が次第に薄くなる。
-
5
목숨이 끊어지다.
5
しぬ【死ぬ】。きえる【消える】。なくなる【亡くなる】:
命が消える。
-
6
이슬 등이 사라져 없어지다.
6
きえる【消える】。なくなる【無くなる】:
露などが消えてなくなる。
-
☆☆☆
動詞
-
1
생물이 생명을 잃다.
1
しぬ【死ぬ】。しぼうする【死亡する】。かれる【枯れる】:
生物が生命を失う。
-
2
불이나 빛이 꺼지다.
2
きえる【消える】:
火や光がなくなる。
-
3
원래 가지고 있던 특징이 변하여 드러나지 않다.
3
なくなる【無くなる】。おちる【落ちる】:
元の特徴が変わって現れなくなる。
-
4
원래의 색깔이 생기가 없거나 어둡게 보이다.
4
しぬ【死ぬ】。あせる【褪せる】。うせる【失せる】:
色が薄くなったり暗く見えたりする。
-
5
성질이나 기운 등이 없어지거나 꺾이다.
5
おとろえる【衰える】。そがれる【削がれる・殺がれる】。うせる【失せる】:
性質や気勢などがなくなったり弱くなったりする。
-
6
기억이나 사상 등이 머릿속이나 마음속에 남아 있지 않고 잊히다.
6
きえる【消える】。なくなる【無くなる】:
記憶や思想などが頭や胸の中に残っておらず、忘れられる。
-
7
기계나 컴퓨터 등이 멈추다.
7
かたまる【固まる】。フリーズする:
機械やコンピューターなどが止まる。
-
8
경기나 놀이에서 상대편에게 잡히다.
8
しぬ【死ぬ】:
スポーツや遊びでアウトになったり石を取られたりする。
-
9
말, 법, 사상 등이 더 이상 영향을 미치지 못하다.
9
しぬ【死ぬ】:
言葉、法、思想などがこれ以上影響を及ぼすことができない。
-
10
상대방이 겁을 먹도록 위협할 때 쓰는 말.
10
ころす【殺す】:
相手を脅かすのに用いる語。
-
11
모든 힘을 다해. 또는 정도가 매우 심하게.
11
しにものぐるいになる【死に物狂いになる】。ひっしになる【必死になる】:
全力を尽くて。また、非常に酷く。
-
☆☆☆
動詞
-
1
한 곳에서 다른 곳으로 장소를 이동하다.
1
ゆく・いく【行く】。うつる【移る】:
ある場所から他の場所へ移動する。
-
2
배, 비행기, 자동차 등이 일정한 곳을 다니다.
2
ゆく・いく【行く】。かよう【通う】:
船、飛行機、自動車などが一定のところを行き来する。
-
3
어떤 목적을 가진 모임에 참석하기 위해 이동하다.
3
ゆく・いく【行く】:
目的のある集まりに参加するために移動する。
-
6
어떤 목적을 가지고 일정한 곳으로 움직이다.
6
ゆく・いく【行く】:
ある目的で一定の場所に移動する。
-
8
어떤 단체나 기관에 소속되다.
8
ゆく・いく【行く】。はいる【入る】:
ある団体や機関に所属する。
-
7
특정한 일을 맡아서 하기 위해 다른 곳으로 옮기다.
7
ゆく・いく【行く】。いどうする【異動する】。ふにんする【赴任する】:
特定の仕事を担当するために他のところに移る。
-
5
물건이나 권리 등이 누구의 소유가 되다.
5
ゆく・いく【行く】。あたえられる【与えられる】:
ものや権利などが誰かの所有になる。
-
4
관심이나 눈길이 어떤 대상에 끌리다.
4
ゆく・いく【行く】。ひかれる【引かれる】:
関心や視線がある対象に引かれる。
-
19
말이나 소식 등이 알려지거나 전해지다.
19
ゆく・いく【行く】。つたわる【伝わる】。とどく【届く】:
話や便りなどが知られたり、伝わる。
-
9
어떤 상태나 상황을 향해 나아가다.
9
おもむく【赴く・趣く】。すすむ【進む】:
物事がある方向・状態に向かう。
-
11
어떤 수준이나 정도에 이르다.
11
する。そうとうする【相当する】:
ある水準や程度に至る。
-
10
어느 때가 되거나 어느 곳에 이르다.
10
いたる【至る】:
ある時期や場所に至る。
-
12
어떤 현상이나 상태가 유지되다.
12
もつ【持つ】:
ある現象や状態が維持される。
-
13
어떤 경로를 통해 움직이다.
13
ゆく・いく【行く】:
ある経路に沿って動く。
-
14
어떤 일을 하기 위해서 다른 곳으로 이동하다.
14
ゆく・いく【行く】:
何かをするために他の場所に移動する。
-
16
어떤 곳으로 향하거나 이어지다.
16
ゆく・いく【行く】。つうじる【通じる】:
ある場所に向かったり、繋がったりする。
-
17
없어져 보이지 않게 되다.
17
ゆく・いく【行く】。さる【去る】:
いなくなって見えなくなる。
-
18
일이 진행되다.
18
ゆく・いく【行く】。すすむ【進む】。はかどる【捗る】:
物事がはかどる。
-
20
어떤 대상에게 이익이나 손해 등이 생기다.
20
しょうじる【生じる】:
ある対象に利益や損害が発生する。
-
21
건강에 해가 되다.
21
かかる【掛かる】:
健康に悪影響を与える。
-
22
어떤 일을 할 때 수고가 많이 들다.
22
かかる【掛かる】。てまどる【手間取る】:
何かをする時、手間がかかる。
-
23
줄, 주름, 흠집 등이 생기다.
23
できる。はいる【入る】。よる【寄る】:
線、皺、傷などが生じる。
-
24
어떤 것에 대해 생각이나 이해가 되다.
24
ゆく・いく【行く】:
あることに対して理解できる。
-
25
어떤 대상에 작용하다.
25
かかる【掛かる】:
ある対象に作用する。
-
26
어떤 대상에 노력이나 힘이 미치다.
26
かかる【掛かる】:
ある対象に努力や力が及ぶ。
-
27
시간이 지나거나 흐르다.
27
ゆく・いく【行く】。たつ【経つ】:
時間が過ぎたり、流れたりする。
-
28
기계 등이 움직이거나 작동하다.
28
うごく【動く】。すすむ【進む】:
機械などが動いたり、作動したりする。
-
29
상하거나 변질되다.
29
かわる【変わる】。おちる【落ちる】:
傷んだり、変質したりする。
-
30
때나 얼룩이 잘 지워지다.
30
ぬける【抜ける】。おちる【落ちる】:
垢や染みがきれいに取れる。
-
31
충격이나 다른 것으로부터의 영향으로 정신을 제대로 못 차리게 되다.
31
のびる【伸びる】:
衝撃や外部からの影響で、精神状態が正常に保てなくなる。
-
32
통신이 연결되었다는 신호 소리가 들리다.
32
なる【鳴る】:
通信がつながったことを知らせる音が聞こえる。
-
33
어떤 상태로 계속되다.
33
つづく【続く】:
ある状態が続く。
-
34
사람이 죽다.
34
いく・ゆく【逝く】。しぬ【死ぬ】。なくなる【亡くなる】:
人が死ぬ。