🔍
Search:
栗
🌟
栗
@ Name [🌏日本の言葉]
-
☆☆
名詞
-
1
잘 익은 밤 껍질과 같은 색.
1
くりいろ【栗色】:
栗の実の皮のような色。
-
名詞
-
1
뾰족한 가시가 나 있는 두꺼운 껍데기에 쌓인 밤. 또는 그 껍데기.
1
いがぐり【毬栗】:
とげの生えている厚い外皮(いが)に包まれている栗。または、そのいが。
-
名詞
-
1
하나하나의 밤알.
1
くりのみ【栗の実】:
一つ一つの栗の実。
-
名詞
-
1
얕은 바다에서 살며 몸 전체에 가시가 나 있는, 작은 공처럼 생긴 동물.
1
うに【海胆・海栗】:
浅海にすみ、表面が刺に覆われている小さい球状の動物。
-
☆
名詞
-
1
불에 구워서 익힌 밤.
1
やきぐり【焼き栗】:
火で焼いた栗。
-
-
1
젊은 남자의 차려 입은 모습이 단정하고 말끔하며 깨끗하다.
1
皮を剥いた栗のようだ:
若い男性の着こなしが端整できれいだ。
-
名詞
-
1
조선 시대의 정치가이자 학자(1536~1584). 신사임당의 아들이며, 이황과 함께 한국 최고의 성리학자로 꼽힌다.
1
イ・ユルゴク【李栗谷】:
朝鮮時代の政治家、学者(1536~1584)。本名、李珥(イ・イ)。栗谷は雅号。申師任堂(シン・サイムダン)の息子で、李滉(イ・ファン)とともに韓国最高の性理学者と称えられている。
-
名詞
-
1
몸은 붉은 갈색이며 등에 검은 줄무늬가 있고, 꼬리가 굵고 나무를 잘 오르는 작은 짐승.
1
りす・くりねずみ【栗鼠】:
胴体は赤褐色で、背に黒い縞模様があり、尾が太く、木登りの上手な小さな動物。
-
-
1
나이가 어리거나 몸집이 작은 사람.
1
栗大の奴。ちっぽけな奴。ちび:
年が若いか、体が小さい人。
-
名詞
-
1
초여름에 가늘고 긴 흰 꽃이 피며 가을에 밤송이가 열리는 나무.
1
くり【栗】。くりのき【栗の木】:
初夏に細長くて白い花を咲かせ、秋に実を結ぶ木。
-
☆☆
名詞
-
1
가시가 많은 껍질에 싸여 있고 맛이 떫은 속껍질이 있으며 날것으로 먹거나 굽거나 삶아서 먹는 갈색의 열매.
1
くり【栗】。くりのみ【栗の実】:
とげが密生した外皮に包まれ、苦い味の内皮があり、生で食べたり焼いたり茹でて食べたりする褐色の実。
-
名詞
-
1
(놀리는 말로) 눈이 큰 사람.
1
どんぐりまなこ【団栗眼】。どんぐりめ【団栗目】。どんぐりめだま【団栗目玉】:
丸くて大きい目をしている人をあざけっていう語。
-
名詞
-
1
밤송이에서 빠지거나 떨어진 밤톨.
1
くりのみ【栗の実】:
殻から抜けたり落ちた栗の実。
-
2
주먹으로 머리를 가볍게 쥐어박는 일.
2
げんこつ【拳骨】。にぎりこぶし【握り拳】。げんこ【拳固】:
拳で小突くこと。
-
名詞
-
1
빡빡 깎은 중의 머리. 또는 그런 머리의 중.
1
ぼうずあたま【坊主頭】。まるぼうず【丸坊主】:
髪を短く、丸刈りにした頭。また、その頭をした僧侶。
-
2
중의 머리처럼 빡빡 깎은 머리. 또는 그렇게 머리를 깎은 사람.
2
いがぐりあたま【毬栗頭】。ぼうずあたま【坊主頭】。まるぼうず【丸坊主】:
僧侶の頭のように丸刈りにした頭。また、その頭をした人。
🌟
栗
@ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
名詞
-
1.
조선 시대의 여류 서화가(1504~1551). 율곡 이이의 어머니로 시문과 그림에 뛰어났다. 현모양처의 본보기로 존경받고 있다.
1.
シン・サイムダン【申師任堂】:
朝鮮時代の女流書画家(1504~1551)。栗谷(ユルゴク)李珥(イ・イ)の母親で詩文と絵に優れ、良妻賢母の手本として尊敬されている人。
-
名詞
-
1.
뾰족한 가시가 나 있는 두꺼운 껍데기에 쌓인 밤. 또는 그 껍데기.
1.
いがぐり【毬栗】:
とげの生えている厚い外皮(いが)に包まれている栗。または、そのいが。
-
名詞
-
1.
조선 시대의 정치가이자 학자(1536~1584). 신사임당의 아들이며, 이황과 함께 한국 최고의 성리학자로 꼽힌다.
1.
イ・イ【李珥】:
朝鮮時代の政治家、学者(1536~1584)。雅号は栗谷(ユルゴク)。申師任堂(シン・サイムダン)の息子で、李滉(イ・ファン)とともに韓国最高の性理学者と称えられている。
-
依存名詞
-
1.
밤이나 곡식의 낱알을 세는 단위.
1.
つぶ【粒】:
栗や穀物など、丸くて小さいものを数える単位。
-
形容詞
-
1.
긴 물체의 둘레가 꽤 길거나 너비가 꽤 넓다.
1.
ふとい【太い】:
長いものの周りが非常に長いか、幅が非常に広い。
-
2.
밤, 대추, 알 등이 보통의 것보다 부피가 꽤 크다.
2.
ふとい【太い】:
栗、ナツメ、卵などのかさが普通より大きい。
-
3.
빗방울 등의 부피가 꽤 크다.
3.
ふとい【太い】:
雨粒などのかさが非常に大きい。
-
4.
글씨의 획이 꽤 뚜렷하고 크다.
4.
ふとい【太い】:
字画が鮮明で大きい。
-
5.
소리의 울림이 꽤 크다.
5.
ふとい【太い】:
声の響きが非常に大きい。
-
6.
가늘지 않은 실로 짜서 천이 꽤 거칠고 투박하다.
6.
ふとい【太い】:
細くない糸で編んで、布の目が粗い。
-
☆☆☆
動詞
-
1.
손이나 다른 물건이 무엇에 세게 부딪치게 하다.
1.
うつ【打つ】。たたく【叩く】。なぐる【殴る】:
手や他のものが何かに強くぶつかるようにする。
-
2.
손을 부딪쳐 소리가 나게 하다.
2.
うつ【打つ】。たたく【叩く】:
手を打ち合わせて音を出す。
-
3.
타악기, 건반악기, 기타 등을 연주하다.
3.
うつ【打つ】。たたく【叩く】。ひく【弾く】:
打楽器、鍵盤楽器、ギターなどを演奏する。
-
4.
손이나 손에 든 물건으로 물체를 부딪치게 하는 놀이나 운동을 하다.
4.
つく【突く】。する:
手や手に持った物で物体がぶつかるようにする遊びやスポーツをする。
-
5.
망치 등으로 무엇을 두드려 박다.
5.
うつ【打つ】:
ハンマーなどで何かを叩いて中に入れ込む。
-
6.
타자기나 컴퓨터로 글자를 찍다.
6.
うつ【打つ】:
タイプやコンピューターで字を書く。
-
7.
어떤 장치를 손으로 눌러 글자를 찍거나 신호를 보내다.
7.
うつ【打つ】:
ある装置を手で叩いて字を書いたり信号を送ったりする。
-
8.
카드나 화투 등을 가지고 놀이를 하다.
8.
うつ【打つ】:
トランプや花札などで遊ぶ。
-
9.
쇠붙이를 불에 뜨겁게 달구어 두들겨서 연장을 만들다.
9.
うつ【打つ】。きたえる【鍛える】:
金属を熱した後、それを叩いて道具を作る。
-
10.
떡을 만들 때 끈기가 많이 생기도록 도구를 이용하여 세게 반죽을 두들기다.
10.
つく【搗く・舂く】:
餠を作る時、粘り気を生じさせるために道具を利用して練りを強く打つ。
-
11.
시계가 시각을 알리기 위해 소리를 내다.
11.
なる【鳴る】:
時計が時刻を知らせるために音を出す。
-
12.
날개나 꼬리 등을 세게 흔들다.
12.
ふる【振る】。はばたく【羽撃く・羽搏く】:
翼やしっぽなどを勢いよく動かす。
-
13.
팔이나 다리를 일정한 방향으로 세게 움직이다.
13.
手や足を一定の方向に勢いよく動かす。
-
14.
몸이나 몸체를 부르르 떨거나 움직이다.
14.
体や本体をぶるぶるとさせたり動かしたりする。
-
15.
칼이나 가위 등으로 물체를 자르다.
15.
うつ【打つ】。つむ【摘む】:
刃物で物を切る。
-
16.
칼 등으로 밤 등의 껍질을 벗기다.
16.
むく【剥く】:
小刀などで栗などの皮を剥く。
-
17.
상대편을 공격하다.
17.
うつ【討つ・伐つ】:
相手を攻撃する。
-
18.
얼굴에 웃음을 나타내다.
18.
顔に笑みを浮かべる。
-
19.
큰 소리를 내다.
19.
わめく【喚く】。さけぶ【叫ぶ】:
大声を出す。
-
20.
가늘게 썰거나 얇게 베어내다.
20.
せんぎりにする【千切りにする】。うすぎりにする【薄切りにする】:
細く切ったり、薄く切ったりする。
-
21.
달아나거나 빨리 움직이다.
21.
逃げたり速く動いたりする。
-
22.
속이거나 다른 사람을 괴롭히는 짓, 또는 좋지 못한 행동을 하다.
22.
おこす【起こす】。ふく【吹く】。つく【付く】:
だましたりいじめたりすること、または正しくない行動をする。
-
23.
시도한 일이 소용없게 되다.
23.
試みたことが無駄になる。
-
24.
시험을 보다.
24.
うける【受ける】:
受験する。
-
25.
점으로 운이 좋고 나쁨을 알아보다.
25.
うらなう【占う】:
占いで運の良し悪しを確かめる。
-
☆
名詞
-
1.
밤, 호두, 은행 등과 같이 단단한 껍데기 안에 한 개의 씨가 들어 있는 나무 열매.
1.
けんか【堅果】:
栗や胡桃、銀杏のように堅い果皮の中に一つの種が入っている木の実。
-
名詞
-
1.
사과, 배, 포도, 밤 등과 같이 나뭇가지나 줄기에 열리는 먹을 수 있는 열매.
1.
くだもの【果物】:
リンゴ・梨・ブドウ・栗などのように木の枝や茎に実り、食べられる果実。
-
名詞
-
1.
찹쌀에 꿀, 설탕, 대추, 간장, 참기름, 밤, 잣 등을 섞어서 찐 음식.
1.
ヤクパプ【薬飯】。ヤクシク【薬食】:
もち米に蜂蜜、砂糖、ナツメ、醤油、ごま油、焼き栗、松の実などを混ぜて蒸し上げた料理。
-
☆
名詞
-
1.
불에 구워서 익힌 밤.
1.
やきぐり【焼き栗】:
火で焼いた栗。
-
名詞
-
1.
음력 1월 15일에 한 해 동안의 나쁜 기운을 물리치려고 깨물어 먹는 땅콩, 밤, 호두 등의 딱딱한 열매류.
1.
プロム:
陰暦1月15日に、一年間の厄払いを願う意味で割って食べるピーナッツ・栗・胡桃のような堅果類。
-
☆☆☆
形容詞
-
1.
긴 물체의 둘레가 길거나 너비가 넓다.
1.
ふとい【太い】:
長い物体の周囲が太いか、または幅が広い。
-
2.
밤, 대추, 알 등이 보통의 것보다 부피가 크다.
2.
ふとい【太い】:
栗や棗、卵などの体積が普通より大きい。
-
3.
물방울이나 빗방울 등의 부피가 크다.
3.
ふとい【太い】:
水滴や雫などの体積が大きい。
-
4.
글씨의 획이 더 뚜렷하고 크다.
4.
ふとい【太い】:
字がはっきりしていて大きい。
-
5.
생각이나 행동 등의 폭이 넓고 크다.
5.
ふとい【太い】:
考えや行動などの幅が広くて大きい。
-
6.
소리의 울림이 크다.
6.
ふとい【太い】:
声の響きが大きい。
-
7.
가늘지 않은 실로 짜서 천이 거칠고 투박하다.
7.
ふとい【太い】:
細くない糸で編んでいるため布地の目が粗い。
-
8.
사이가 넓고 성기다.
8.
ふとい【太い】:
間隔が広く、きめが粗い。
-
名詞
-
名詞
-
1.
녹말가루나 밀가루로 입힌 튀김의 겉 부분.
1.
ころも【衣】:
片栗粉や小麦粉をつけた、揚げ物の表面部分。
-
名詞
-
1.
찹쌀에 꿀, 설탕, 대추, 간장, 참기름, 밤, 잣 등을 섞어서 찐 음식.
1.
ヤクシク【薬食】。ヤクパ【薬飯】:
もち米に蜂蜜、砂糖、ナツメ、醤油、ごま油、焼き栗、松の実などを混ぜて蒸し上げた料理。
-
☆☆
名詞
-
1.
잘 익은 밤 껍질과 같은 색.
1.
くりいろ【栗色】:
栗の実の皮のような色。
-
名詞
-
1.
밤송이에서 빠지거나 떨어진 밤톨.
1.
くりのみ【栗の実】:
殻から抜けたり落ちた栗の実。
-
2.
주먹으로 머리를 가볍게 쥐어박는 일.
2.
げんこつ【拳骨】。にぎりこぶし【握り拳】。げんこ【拳固】:
拳で小突くこと。
-
名詞
-
1.
짙은 갈색의 몸에 잔털이 있고, 물의 표면 위를 움직이며 사는 작은 곤충.
1.
あめんぼ・あめんぼう【水黽・水馬・飴坊】:
栗色の身体に細かい毛が生えていて、水面を滑走して動きながら住む小さい昆虫。
-
形容詞
-
1.
긴 물체의 둘레가 꽤 길거나 너비가 꽤 넓다.
1.
ふとい【太い】:
長いものの周りが非常に長いか、幅が非常に広い。
-
3.
밤, 대추, 알 등이 보통의 것보다 부피가 꽤 크다.
3.
ふとい【太い】:
栗、ナツメ、卵などのかさが普通より大きい。
-
4.
빗방울 등의 부피가 꽤 크다.
4.
ふとい【太い】:
雨粒などのかさが非常に大きい。
-
5.
글씨의 획이 꽤 뚜렷하고 크다.
5.
ふとい【太い】:
字画が鮮明で大きい。
-
6.
생각, 행동 등의 폭이 넓고 크다.
6.
だいたんだ【大胆だ】。ごうたんだ【豪胆だ】:
考え方や行動などの幅が広くて大きい。
-
2.
어떤 일이나 사람이 꽤 중요하다.
2.
おおきい【大きい】:
事や人がかなり重要である。
-
7.
소리의 울림이 꽤 크다.
7.
ふとい【太い】:
声の響きが非常に大きい。
-
8.
가늘지 않은 실로 짜서 천이 꽤 거칠고 투박하다.
8.
ふとい【太い】:
細くない糸で編んで、布の目が粗い。
-
名詞
-
1.
찰수수 가루를 반죽하여 작고 동그랗게 만들고, 녹말을 묻혀 삶은 후 식혀서 팥고물을 묻히거나 꿀물에 적신 음식.
1.
きびだんご【黍団子・吉備団子】:
もち黍の粉を練って小さく丸め、片栗粉をつけて茹でた後、冷やして餡子などをつけたり、蜂蜜に浸したりして食べる団子。