🔍
Search:
結局
🌟
結局
@ Name [ 🌏日本の言葉]
☆☆
副詞
1
일의 결과로.
1
けっきょく【結局 】:
ことの結果として。
2
모든 상황을 다 고려하면.
2
けっきょく【結局 】:
全ての状況を考慮すると。
☆☆
名詞
1
일이나 상황이 마무리되는 단계.
1
けっきょく【結局 】。とうとう。ついに:
ことや状況が最後に落ち着く段階。
名詞
1
이미 지나간 때의 일.
1
どうせ。けっきょく【結局 】。いずれにしろ:
すでに過ぎた時のこと。
☆☆☆
副詞
1
고대하던 것이 끝내. 결국에 가서.
1
とうとう。ついに。けっきょく【結局 】。いよいよ:
待望していた物事がしまいに。結局は。
副詞
1
마지막까지 내내.
1
けっきょく【結局 】:
最後までずっと。
2
마지막에 가서 드디어.
2
ついに【終に・遂に・竟に】。とうとう【到頭】:
最後に、ようやく。
副詞
1
마지막에 가서는.
1
けっきょく【結局 】。つまるところ【詰まるところ】。ひっきょう【畢竟】:
最終的には。
None
1
‘그리하나 저리하나’가 줄어든 말.
1
いずれにしても。とにかく。けっきょく【結局 】:
「그리하나 저리하나」の縮約形。
2
‘그러하나 저러하나’가 줄어든 말.
2
いずれにしても。とにかく:
「그러하나 저러하나」の縮約形。
☆☆
副詞
1
이렇게 되든지 저렇게 되든지. 또는 이렇게 하든지 저렇게 하든지 상관없이.
1
どうせ。いずれにしても。いずれ。どのみち。どっちみち。けっきょく【結局 】:
その物事がああなってもこうなっても。また、ああしてもこうしても関係なく。
☆☆
副詞
1
끝에 가서 결국에는.
1
とうとう。ついに。あげくのはて【挙句の果て】:
とどのつまり結局。
2
드디어 마지막에는.
2
とうとう。ついに。けっきょく【結局 】:
とうとう最後には。
🌟
結局
@ 語義解説 [ 🌏日本の言葉]
1.
힘든 일이 있더라도 결국은 참고 견디는 사람에게 좋은 결과가 있다.
1.
忍ぶ者に福がある:
つらくても結局 は我慢して耐える人に良い結果がある。
語尾
1.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말에 대한 필수적인 조건임을 나타내는 연결 어미.
1.
なければしないと。てはじめて:
前の事柄が後にくる事柄に対する必須条件である意を表す「連結語尾」。
2.
앞에서 가정한 것이 결국에는 아무 영향이 없음을 나타내는 연결 어미.
2.
ても。たって:
前で仮定したことが結局 何の影響も及ぼしていないという意を表す「連結語尾」。
☆☆
副詞
1.
끝에 가서 결국에는.
1.
とうとう。ついに。あげくのはて【挙句の果て】:
とどのつまり結局 。
2.
드디어 마지막에는.
2.
とうとう。ついに。けっきょく【結局】:
とうとう最後には。
1.
맞서서 싸우는 것보다는 너그럽게 양보하거나 피하는 것이 이득이 된다는 말.
1.
負けるが勝ち:
争わず、相手に勝ちを譲ったり避けたりした方が結局 は勝つことになるということ。
1.
어떤 것을 이루기 위해 노력하고 고생을 했지만 결국 아무것도 이루지 못함.
1.
元の阿弥陀仏。元の木阿弥。骨折り損のくたびれ儲け:
何かを実現するために努力し苦労したのに、結局 何も実現できないこと。
☆☆☆
副詞
1.
고대하던 것이 끝내. 결국에 가서.
1.
とうとう。ついに。けっきょく【結局】。いよいよ:
待望していた物事がしまいに。結局 は。
語尾
1.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말에 대한 필수적인 조건임을 나타내는 연결 어미.
1.
なければ。ないと。てはじめて:
前の事柄が後の事柄に対する必須条件である意を表す「連結語尾」。
2.
앞에서 가정한 것이 결국에는 아무 영향이 없음을 나타내는 연결 어미.
2.
ても。たって:
前で仮定したことが結局 何の影響も及ぼしていないという意を表す「連結語尾」。
None
1.
의도하는 사실이나 행동이 뒤에 오는 말의 조건이 됨을 나타내는 표현.
1.
しようとして。しようとしてはじめて【しようとして初めて】:
意図する事実や行動が後にくる言葉の条件になるという意を表す表現。
2.
어떤 일을 할 의도가 있지만 결국 그렇게 할 수 없음을 나타내는 표현.
2.
しようとしても。つもりであっても:
ある事をする意図はあるが、結局 それができないことを表す表現。
1.
비밀스러운 일을 오랫동안 계속하면 결국 들키게 되어 있다.
1.
尻尾が長いと踏まれる:
人に内緒にして長くやり続けても、結局 はばれるものだ。
1.
잠깐 효과가 있을지는 모르나 그 효과가 오래가지도 않고 결국에는 오히려 상태가 더 나빠지는 일.
1.
凍った足に小便を足すこと。焼け石に水:
しばらく効果があるかも知れないが、その効果が長続きせず、結局 はかえって状態がさらに悪くなること。
副詞
1.
결국 끝까지.
1.
おわりには【終わりには】:
結局 終わりまで。
2.
끝에 가서 드디어.
2.
しまいには【終いには】:
終わりになってやっと。
依存名詞
1.
어떤 일이 일어날 수 있었으나 결국 그렇게 되지 않았음을 나타내는 말.
1.
ところ:
何かが起こる直前の状態だったが結局 は起こらなかったという意を表す語。
None
1.
의도하는 사실이나 행동이 뒤에 오는 말의 조건이 됨을 나타내는 표현.
1.
しようとして。しようとしてはじめて【しようとして初めて】:
意図する事実や行動が後にくる言葉の条件になるという意を表す表現。
2.
어떤 일을 할 의도가 있지만 결국 그렇게 할 수 없음을 나타내는 표현.
2.
しようとしても。つもりであっても:
ある事をする意図はあるが、結局 それができないことを表す表現。
名詞
1.
결국 같음.
1.
おなじごと【同じごと】:
結局 同じであること。
補助動詞
1.
앞의 말이 나타내는 행동을 하지 못하게 함을 나타내는 말.
1.
ない:
前の言葉の表す行動をしないようにするという意を表す「補助動詞」。
2.
앞의 말이 나타내는 행동이 끝내 이루어짐을 나타내는 말.
2.
しまう:
前の言葉の表す行動が結局 完了したという意を表す「補助動詞」。
3.
앞의 말이 나타내는 일을 이루고자 하는 말하는 사람의 강한 의지를 나타내는 말.
3.
しまう:
前の言葉の表す行動を自分の力でやり遂げようとする話し手の強い意志を表す「補助動詞」。
副詞
1.
결국에는.
1.
ついに。とうとう:
結局 は。
名詞
1.
고전 소설 ‘심청전’에 나오는 인물 중 하나. 심청이의 계모로 심술궂고 수다스럽다. 심청이가 떠난 후 심 봉사의 재산을 탕진하고 결국에는 심 봉사를 버리고 떠나는 인물이다.
1.
ペンドゴモム:
古典小説「沈清伝(シムチョンジョン)」に登場する人物の一人。沈清(シムチョン)の継母で、意地悪いおしゃべり。沈清がいなくなった後、夫の沈鶴圭(シム・ハクギュ)の財産をつぶし、結局 は沈鶴圭を見捨てて立ち去る人物。
2.
(비유적으로) 심술궂고 수다스러운 못생긴 여자.
2.
ペンドゴモム:
(比喩的に)意地悪くて、おしゃべりで、ブスな女。
補助形容詞
1.
앞의 말이 나타내는 상황이 거의 일어날 것 같다가 일어나지 않음을 나타내는 말.
1.
ところだった:
前の言葉の表す状況が起こらんばかりの状態であったが、結局 起こらなかったという意を表す「補助形容詞」。
1.
결국 자기에게 해가 되는 행동을 함.
1.
天に向かって唾を吐く。天を仰いで唾する:
結局 、自分に災いを招く行動をする。
☆
副詞
1.
어떤 일이 있어도 반드시.
1.
かならず【必ず】。きっと:
どんなことがあっても必ず。
2.
결국에 가서는.
2.
とうとう:
結局 は。