•이(가) 떨리다
:
참을 수 없이 몹시 분하거나 괴롭고 싫다.
🌏 ONE'S TEETH SHUDDER: To feel unbearably resentful or distressed.
•이간질
(離間 질)
:
두 사람이나 나라 등의 중간에서 서로를 멀어지게 하는 짓.
명사
🌏 ALIENATION: The act of interfering in the relation between two people or countries and estranging one from another.
•이단자
(異端者)
:
권위에 반항하는 주장을 하거나 정통으로 인정되지 않는 종교를 믿는 사람.
명사
🌏 HERETIC; HEATHEN: A person who rejects an authoritative idea or believes in a religion that is not recognized as an orthodoxy.
•이등분
(二等分)
:
분량을 둘로 똑같이 나눔.
명사
🌏 BISECTION: The act of dividing something into two equal parts.
•이러면서
:
'이리하면서'가 줄어든 말.
품사 없음
🌏 IREOMYEONSEO: An abbreviated word for '이리하면서' (a conjugated form of '이리하다' (do in this way)).
•이름난 잔치 배고프다
:
소문이나 큰 기대에 비해 내용이 보잘것없다.
🌏 BE HUNGRY AT A FAMOUS PARTY: For something to not live up to the reputation or expectation.
•이리 재고 저리 재고 (하다)
:
계산, 득실, 관계 등을 짐작하거나 가늠하다.
🌏 MEASURE HERE AND THERE: To guess or estimate figures, advantages and disadvantages, relationship, etc.
•이리저리하다
:
말이나 행동을 뚜렷하게 정하지 않고 되는대로 하다.
동사
🌏 DO SOMETHING ONE WAY OR ANOTHER; SPEAK THIS WAY AND THAT: To speak or behave randomly without any definite order.
•이별주
(離別酒)
:
헤어질 때 아쉽고 섭섭한 마음을 위로하기 위해 함께 마시는 술.
명사
🌏 FAREWELL DRINK: A liquor that people drink together to appease their sadness and sense of loss when they part from each other.
•이부자리 보고 발을 펴라
:
어떤 일을 시작하기 전에 미리 어떻게 될지 결과를 생각하라.
🌏 YOU SHOULD LOOK AT A BLANKET AND A MATTRESS BEFORE YOU STRETCH OUT YOUR FEET: It is advised to consider the consequences of something before starting it.
•이산
(離散)
:
헤어지거나 이별하여 흩어짐.
명사
🌏 SEPARATION; DISPERSION: The state of being dispersed due to a parting or separation.
•이상화하다
(理想化 하다)
:
현실을 있는 그대로 보지 않고 이상적인 상태나 형태로 생각하다.
동사
🌏 IDEALIZE: To think the reality as an ideal state or form without seeing it as it is.
•이야기가 났으니 말이지
:
어떤 말이 나온 기회에 자신의 생각이나 의견을 이야기하겠다는 말.
🌏 NOW THAT THE STORY ABOUT SOMETHING HAS BEEN TOLD: An expression used to start giving one's views or opinions about something once it was brought up as the subject of conversation.
•이진법
(二進法)
:
숫자 0과 1만을 사용해서 수를 세거나 나타내는 방법.
명사
🌏 BINARY SYSTEM: A method of counting or representing numbers by using zero or one only.
•이행
(移行)
:
사회나 현상 등이 다른 상태로 변해 감.
명사
🌏 TRANSITION; SHIFT; TRANSFORMATION: A state in which a society, phenomenon, etc. changes from one phase to another.
•이태리
(伊太利)
:
남유럽에 있는 나라. ‘이탈리아’를 한국식 한자음으로 읽은 이름이다.
명사
🌏 ITALY: A country located in southern Europe; the name is derived by reading 'Italy' in Sino-Korean characters.
•이식되다
(移植 되다)
:
나무 등이 다른 곳으로 옮겨져 심어지다.
동사
🌏 BE TRANSPLANTED: For a tree, etc., to be replanted in another location.
•이데아
(Idea)
:
철학에서, 경험으로는 알 수 없고 순수한 이성에 의해서만 찾을 수 있는 완전하고 참다운 본질적 존재.
명사
🌏 IDEA: In philosophy, a perfect, true, and essential being, which cannot be understood by experience and can be found only by innocent reason.
•이토록
:
이런 정도로까지. 또는 이렇게까지.
부사
🌏 SO MUCH; LIKE THIS: To this extent, or this much.
•이슬로 사라지다
:
전쟁터에서 죽거나 사형을 당하다.
🌏 DISAPPEAR AS DEW: To die in a war or be executed.
•이층집
(二層 집)
:
두 개의 층으로 지은 집.
명사
🌏 TWO-STORY HOUSE: A house that has two stories.
•이원론
(二元論)
:
서로 대립되는 두 개의 원리나 원인으로 사물을 설명하려는 이론.
명사
🌏 DUALISM: A theory that explains things with two opposite principles or reasons.
•이죽대다
:
자꾸 밉살스럽게 이야기하거나 비웃는 태도로 놀리다.
동사
🌏 GRATE ON SOMEONE'S NERVE; MAKE PROVOKING REMARKS: To speak hatefully or make fun of someone mockingly.
•이구동성
(異口同聲)
:
여러 사람의 말이 한입으로 말하는 것처럼 같음.
명사
🌏 UNANIMOUS VOICE; BEING UNANIMOUS: A state in which several people's opinions are the same as if they were given by one person.
•이니
:
둘 이상의 사물을 같은 자격으로 나열할 때 쓰는 조사.
조사
🌏 INI: A postpositional particle used to list two or more things on an equal footing.
•이닝
(inning)
:
야구에서, 양 팀이 공격과 수비를 한 번씩 끝내는 한 회.
명사
🌏 INNING: Each division of a baseball game, during which each team bats and fields once.
•이라고
:
앞의 말이 원래 말해진 그대로 인용됨을 나타내는 조사.
조사
🌏 IRAGO: A postpositional particle used to indicate that the preceding statement was a quote.
•이런
:
뜻밖에 놀라운 일이나 안타까운 일을 보거나 들었을 때 하는 말.
감탄사
🌏 OH NO; DARN IT: An exclamation uttered when the speaker sees or hears about something surprising or sad.
•이렁저렁하다
:
정한 방법이 따로 없이 이렇게 저렇게 되어 가는 대로 하다.
동사
🌏 DO SOMEHOW; DO ONE WAY OR ANOTHER: To do something haphazardly without a definite method.
•이리 오너라
:
(옛날에) 남의 집 대문 앞에서 그 집 사람을 부를 때 하는 말.
🌏 COME HERE!: (archaic) A remark made to call to a servant of someone in front of his/her house.
•이(가) 갈리다
:
매우 분하고 화가 나서 독한 마음이 생기다.
🌏 ONE'S TEETH ARE GROUND: To have a grudge from strong resentment and fury.
•이맛살
:
얼굴을 찡그릴 때 이마에 생기는 주름살.
명사
🌏 WRINKLES ON THE FOREHEAD: Wrinkles formed on one's forehead when one frowns.
•이모부
(姨母夫)
:
이모의 남편을 이르거나 부르는 말.
명사
🌏 UNCLE: A word used to refer to or address one's aunt's husband.
•이목이 넓다
:
보고 들어서 아는 것이 많다.
🌏 HAVE WIDE EARS AND EYES: To have much knowledge gained from the things one saw and heard.
•이무기
:
어떤 저주를 받아 용이 못되고 물속에 산다는 전설상의 큰 뱀.
명사
🌏 GIANT SNAKE; HUGE SERPENT: A legendary big snake, which is said to have failed to become a dragon due to a curse and lives in water.
•이전번
(以前番)
:
말하고 있는 때 이전의 지나간 차례나 때.
명사
🌏 LAST TIME; THE OTHER DAY: A certain time or turn that has passed before the moment when one is speaking.
•이만치
:
이러한 정도로. 또는 이만한 정도로.
부사
🌏 AS MUCH AS THIS: To this extent; this much.
•이(를) 떨다
:
어떤 일에 대해 몹시 분하게 여기거나 괴로워하고 싫어하다.
🌏 HAVE ONE'S TEETH SHUDDER: To feel very resentful or distressed by something.
•이성애
(異性愛)
:
다른 성별 사이의 사랑. 또는 다른 성별의 사람에 대한 사랑.
명사
🌏 HETEROSEXUALITY: Love between two people of opposite sexes; love for a person of the opposite sex.
•이간
(離間)
:
두 사람이나 나라의 사이에 끼어들어 오해를 일으키는 말을 하여 서로 멀어지게 함.
명사
🌏 ALIENATION: The act of interfering in the relation between two people or countries and estranging one from another by saying something that makes them misunderstand each other.
•이순
(耳順)
:
예순 살.
명사
🌏 SIXTIETH YEAR SINCE ONE'S BIRTH: The age of sixty.
•이민하다
(移民 하다)
:
자기 나라를 떠나서 다른 나라로 가서 살다.
동사
🌏 EMIGRATE: To leave one's own country and go to and live in another country.
•이바지
:
결혼 후 신부 쪽이 신랑 쪽으로 정성을 들여 음식을 보냄. 또는 그 음식.
명사
🌏 IBAJI: food presented as a gift from the bride's parents to the groom's: The act of the bride's family sending carefully prepared food to the groom's after their wedding; such food.
•이발사
(理髮師)
:
남의 머리털을 깎아 다듬는 일을 직업으로 하는 사람.
명사
🌏 BARBER; HAIRDRESSER: A person whose job it is to cut and groom other people's hair.
•이실직고
(以實直告)
:
숨기거나 거짓말을 하지 않고 사실 그대로 말함.
명사
🌏 TELLING OF THE TRUTH: The act of stating a fact as it is, without concealing it or lying.
•이이
(李珥)
:
조선 시대의 정치가이자 학자(1536~1584). 신사임당의 아들이며, 이황과 함께 한국 최고의 성리학자로 꼽힌다.
명사
🌏 YI I: A politician and scholar (1536-1584) of the Joseon Dynasty, and the son of Sin Saimdang, a female artist of the time; along with Yi Hwang, he is regarded as one of the most prominent Neo-Confucian scholars in Korea.
•이리 뛰고 저리 뛰다
:
매우 분주하게 움직이다.
🌏 RUN HERE AND THERE: To move in a very busy manner.
•이행되다
(履行 되다)
:
약속이나 계약 등이 실제로 행해지다.
동사
🌏 BE FULFILLED; BE EXECUTED: For a promise, contract, etc., to be carried out.
•이같이
:
이러한 모양으로. 또는 이렇게.
부사
🌏 LIKE THIS: In this way; in this manner.
•이공
(理工)
:
이학과 공학.
명사
🌏 SCIENCE AND ENGINEERING: A collective noun referring to science and engineering.
•이국
(異國)
:
문화나 풍속 등이 전혀 다른 남의 나라.
명사
🌏 FOREIGN COUNTRY; FOREIGN LAND: The country of strangers, whose culture, customs, etc., are totally different from those of one's country.
•이국정취
(異國情趣)
:
자기 나라와는 다른 분위기나 멋.
명사
🌏 EXOTICISM; EXOTIC MOOD: An atmosphere or charm different from that of one's own country.
•이글대다
:
불이 발갛게 피어 불꽃이 자꾸 움직이며 피어오르다.
동사
🌏 BLAZE; FLARE: To burn with rising red flames.
•이글이글하다
:
불이 발갛게 피어 불꽃이 자꾸 움직이며 피어오르다.
동사
🌏 BLAZE; FLARE: To burn with rising red flames.
•이나
:
만족스럽지는 않지만 선택함을 나타내는 조사.
조사
🌏 INA: A postpositional particle used to indicate something is being chosen though it is not satisfactory.
•이날 이때까지
:
처음의 시점부터 오늘에 이르기까지.
🌏 UP UNTIL THIS DAY AND THIS TIME: From the beginning until today.
•이냥저냥
:
이러저러한 상태로 그저 그렇게.
부사
🌏 IN THIS WAY AND THAT; SOMEHOW: With nothing special, in these and those circumstances.
•이년
:
(속된 말로) 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 여자를 가리키는 말.
대명사
🌏 THIS BITCH; THIS GIRL: (slang) A pronoun that is used to refer to a woman who is close to the speaker or whom the speaker is thinking of.
•이념적
(理念的)
:
한 국가나 사회, 개인이 가지고 있는 생각의 근본이 되는, 이상적으로 여겨지는 사상에 관한 것.
명사
🌏 BEING IDEOLOGICAL: The quality of relating to an idea considered ideal, which forms the basis of the thought of a country, society, or individual.
•이놈
:
(속된 말로) 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 남자를 가리키는 말.
대명사
🌏 THIS MAN; THIS BOY: (slang) A pronoun that is used to refer to a man who is close to the speaker or whom the speaker is thinking of.
•이농민
(離農民)
:
농사를 그만두고 농촌을 떠나는 농민.
명사
🌏 FARMER WHO HAS GIVEN UP FARMING: A farmer who gives up farming and leaves a farm village.
•이단
(異端)
:
권위 있는 사상이나 학설 등에 반항하는 주장이나 이론.
명사
🌏 HERESY; HETERODOXY; UNORTHODOXY: Any opinion or theory that rejects an authoritative idea, theory, etc.
•이단적
(異端的)
:
권위 있는 사상이나 학설 등에 반항하는.
관형사
🌏 HERETICAL; UNORTHODOX: Rejecting an authoritative idea, theory, etc.
•이데올로기
(Ideologie)
:
한 집단의 행동이나 생각을 지배하고 이끄는 관념이나 믿음의 체계.
명사
🌏 IDEOLOGY: A set of ideas or beliefs that control and lead the behaviors or thinking of a group.
•이동되다
(移動 되다)
:
움직여서 옮겨지다. 또는 움직여서 자리가 바뀌다.
동사
🌏 BE MOVED: To be shifted by making movements; for one's location to change by moving.
•이동 통신
(移動通信)
:
자동차 전화, 선박 전화, 개인의 휴대 전화 등과 같이 한자리에 머물러 있지 않고 움직이면서 무선으로 통신하는 방법.
품사 없음
🌏 MOBILE COMMUNICATIONS: A method of communicating via radio while moving without staying in a place, such as a car phone, ship phone, cell phone, etc.
•이따위
:
(낮잡아 이르는 말로) 이러한 종류의 대상을 가리키는 말.
대명사
🌏 SOMETHING OF THIS KIND: (disparaging) A pronoun used to indicate the subject of this sort.
•이라고
:
앞의 말이 마음에 들지 않는 대상임을 나타내는 조사.
조사
🌏 IRAGO: A postpositional particle used to indicate that one is not happy with the preceding statement.
•이라고는
:
강조하여 가리키는 뜻을 나타내는 표현.
품사 없음
🌏 -IRAGONEUN: An expression used to mention something with emphasis on it.
•이라곤
:
강조하여 가리키는 뜻을 나타내는 표현.
품사 없음
🌏 IRAGON: An expression used when mentioning something with emphasis on it.
•이라야
:
어떤 일의 조건으로 그것만이 가능함을 나타내는 조사.
조사
🌏 IRAYA: A postpositional particle used when the thing is only possible as a precondition of something.
•이라야만
:
앞의 내용이 뒤에 오는 말에 대한 필수적인 조건임을 나타내는 조사.
조사
🌏 IRAYAMAN: A postpositional particle used when the preceding statement is an essential condition for the following statement.
•이라크
(Iraq)
:
서남아시아에 있는 나라. 주요 생산물로는 석유, 대추야자 등이 있다. 주요 언어는 아라비아어이고 수도는 바그다드이다.
명사
🌏 IRAQ: A country located in Southwestern Asia; it mainly produces oil, date palms, etc.; its main language is Arabic and its capital is Baghdad.
•이란
:
어떤 대상으로 특별히 지정하여 화제로 삼아 설명하거나 강조함을 나타내는 조사.
조사
🌏 IRAN: A postpositional particle used to explain or emphasize something by specially choosing it as the topic.
•이랑
:
비교의 대상이거나 기준으로 삼는 대상임을 나타내는 조사.
조사
🌏 IRANG: A postpositional particle used to indicate that something is being compared or used as a criterion for comparison.
•이래
:
‘이리하여’가 줄어든 말.
품사 없음
🌏 IRAE: An abbreviated word for '이리하여' (a conjugated form of '이리하다' (do in this way)).
•이래도
:
‘이리하여도’가 줄어든 말.
품사 없음
🌏 IRAEDO: An abbreviated word for '이러하여도.'
•이래도 한세상 저래도 한세상
:
사람이 잘살거나 못살거나 한평생 사는 것은 마찬가지임을 뜻하는 말.
🌏 EVERYONE HAS ONLY ONE LIFETIME WHETHER HE/SHE LIVES IT THIS WAY OR THAT: An expression meaning everyone is equally given one life regardless of whether it is wealthy or not.
•이래라저래라
:
‘이리하여라 저리하여라’가 줄어든 말.
품사 없음
🌏 IRAERAJEORAERA: An abbreviated word for '이리하여라 저리하여라' (a conjugated form of '이리하다 저리하다' (do in this way and do in that way)).
•이랴
:
소나 말을 몰 때 내는 소리.
감탄사
🌏 GIDDYUP: An exclamation uttered when driving a cow or horse.
•이러고
:
'이리하고'가 줄어든 말.
품사 없음
🌏 IREOGO: An abbreviated word for '이리하고' (a conjugated form of '이리하다' (do in this way)).
•이러니
:
'이러하니'가 줄어든 말.
품사 없음
🌏 IREONI: An abbreviated word for '이러하니' (a conjugated form of '이러하다' (be like this)).
•이러니저러니
:
'이러하다느니 저러하다느니'가 줄어든 말.
품사 없음
🌏 IREONIJEOREONI: An abbreviated word for '이러하다느니 저러하다느니' (a conjugated form of '이러하다 저러하다' (be like this and be like that)).
•이러저러하다
:
어떠한 상황이나 상태 등을 굳이 자세히 나타내지 않거나 앞에서 이미 말한 사실을 대신하여 나타내는 말.
형용사
🌏 BEING SUCH AND SUCH: A term used when the speaker does not want to explain a certain fact, state, etc., in detail or in order to substitute for what was said earlier.
•이러쿵저러쿵
:
이렇다는 둥 저렇다는 둥 말을 늘어놓는 모양.
부사
🌏 BLAH BLAH: In the manner of saying this and that.
•이러하다
:
상태, 모양, 성질 등이 이와 같다.
형용사
🌏 SUCH; OF THIS KIND; OF THIS SORT: A state, shape, property, etc., being like this.
•이럭저럭하다
:
정한 방법이 따로 없이 되어 가는 대로 하다.
동사
🌏 DO SOMEHOW; MANAGE SOMEHOW: To do something as it goes, without any fixed methods.
•이런대로
:
만족스럽지는 않지만 이런 정도로.
부사
🌏 PASSABLY; TOLERABLY: Acceptably although not satisfactorily.
•이런즉
:
‘이러한즉’이 줄어든 말.
품사 없음
🌏 IREONJEUK: An abbreviated word for '이러한즉' (a conjugated form of '이러하다' (be like this)).
•이럼
:
'이리하면'이 줄어든 말.
품사 없음
🌏 IREOM: An abbreviated word for '이리하면' (a conjugated form of '이리하다' (do in this way)).
•이렇게
:
'이러하게'가 줄어든 말.
품사 없음
🌏 IREOKE: An abbreviated word for '이러하게' (a conjugated form of '이러하다' (be like this)).
•이렇다 저렇다 말이 없다
:
구체적으로 자신의 의견이나 생각을 말하지 않다.
🌏 NOT SAY LIKE THIS OR LIKE THAT: To not specifically express one's opinions or views.
•이렇듯이
:
‘이러하듯이’가 줄어든 말.
품사 없음
🌏 IREOTEUSI: An abbreviated word for '이러하듯이' (a conjugated form of '이러하다' (be like this)).
•이렇지
:
어떤 일이 잘되었을 때나 자기가 생각했던 것과 같을 때 감탄하며 쓰는 말.
감탄사
🌏 HA; RIGHT; OF COURSE: An exclamation uttered when something is successful or when a situation turns out to be exactly the way the speaker assumed it would.