🌟

부사  

1. 계속되던 것이 갑자기 그치는 모양.

1. ALL OF A SUDDEN: In such a manner that something stops abruptly, without warning.

🗣️ 용례:
  • Google translate 걸음을 멈추다.
    Stopping sharply.
  • Google translate 말소리가 끊기다.
    The sound of one's words is cut off.
  • Google translate 소식이 끊어지다.
    Be cut off from the news.
  • Google translate 울음을 그치다.
    Stop crying.
  • Google translate 전화를 끊다.
    Knock off the phone.
  • Google translate 몇 년 동안 꾸준히 들려왔던 민준의 소식이 갑자기 끊겼다.
    Min-jun's news, which had been heard steadily for years, suddenly snapped.
  • Google translate 큰 소리로 울던 아기는 어머니가 안아 주자 울음을 그쳤다.
    The crying baby stopped crying when his mother hugged him.
  • Google translate 왜 전화를 끊어 버린 거야?
    Why did you snap off the phone?
    Google translate 미안해. 갑자기 휴대 전화 전원이 꺼졌어.
    I'm sorry. suddenly, my cell phone turned off.
큰말 뚝: 계속되던 것이 갑자기 그치는 모양., 말이나 행동 등을 매우 단호하고 명확하게 하는…

똑: all of a sudden,ぴたっと。ぷっつり,d'un coup, brusquement,de repente, de golpe,مفاجأة,таг, таг чиг, гэнэт,một cách đột ngột,อย่างกะทันหัน, อย่างไม่บอกกล่าว, อย่างไม่ต่อเนื่อง, อย่างขาดตอน,,,突然地,

2. 말이나 행동 등을 단호하고 명확하게 하는 모양.

2. DECISIVELY: In the manner of speaking or behaving firmly and definitely.

🗣️ 용례:
  • Google translate 거절하다.
    Knock down.
  • Google translate 부러지게 말하다.
    Say it clearly.
  • Google translate 잘라 얘기하다.
    Speak plainly.
  • Google translate 유민은 내가 부탁한 일을 한 번에 거절했다.
    Yu-min flatly refused what i asked him to do.
  • Google translate 민준은 모든 일을 부러지게 하지 못하고 흐지부지 넘긴다.
    Min-joon fails to break everything down and flips it over.
큰말 뚝: 계속되던 것이 갑자기 그치는 모양., 말이나 행동 등을 매우 단호하고 명확하게 하는…

3. 다 쓰고 하나도 없는 모양.

3. COMPLETELY: In the state of having absolutely nothing after spending all.

🗣️ 용례:
  • Google translate 떨어지다.
    Stick off.
  • Google translate 사라지다.
    Fell off.
  • Google translate 없어지다.
    Just disappear.
  • Google translate 집에 쌀이 떨어져 먹을 것이 전혀 없다.
    There is no rice in the house at all.
  • Google translate 얌체같이 구는 지수를 보니 별로 없던 정도 사라졌다.
    When i saw the sedate index, it disappeared to a lesser extent.
  • Google translate 이따가 마트에 갈 건데 뭐 사올까?
    I'm going to the mart later. what should i get?
    Google translate 어제 라면이 떨어져서 사다 놔야 해.
    I've run out of ramen yesterday, so i have to buy it.
큰말 뚝: 계속되던 것이 갑자기 그치는 모양., 말이나 행동 등을 매우 단호하고 명확하게 하는…

🗣️ 발음, 활용: ()

시작


실수담 말하기 (19) 사건, 사고, 재해 기술하기 (67) 기후 (53) 문화 비교하기 (47) 연애와 결혼 (28) 환경 문제 (81) 심리 (365) 역사 (92) 날씨와 계절 (101) 스포츠 (88) 경제·경영 (273) 주말 및 휴가 (47) 사회 문제 (226) 날짜 표현하기 (59) 보건과 의료 (204) 식문화 (104) 약속하기 (4) 음식 설명하기 (78) 시간 표현하기 (82) 요일 표현하기 (13) 학교생활 (208) 물건 사기 (99) 문화 차이 (52) 건강 (155) 대중 문화 (82) 철학·윤리 (86) 사회 제도 (78) 공연과 감상 (52) 음식 주문하기 (132) 인사하기 (17)