1
앞의 말이 뜻하는 행동이나 상태가 계속 진행됨을 나타내는 말.
1
ODA:
An auxiliary verb used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement is continued.
1
주어가 지시하는 대상의 속성이나 부류를 지정하는 뜻을 나타내는 조사.
1
IDA:
A postpositional particle used to specify the attribute or category of the object that the subject of the sentence refers to.
1
강이나 바닷물을 막아 물의 양을 조절하고 발전을 하기 위하여 쌓은 둑.
1
DAM:
A bank built to control the amount of water and generate electric power by keeping out river or seawater.
1
(아주낮춤으로) 현재 사건이나 사실을 서술함을 나타내는 종결 어미.
1
-NDA:
(formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to describe an event or fact of the present.
1
(예사 높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 것을 객관화하여 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 종결 어미.
1-DAO:
(formal, moderately addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker says something that he/she already knows in an objective manner and conveys it to the listener.
1
누군가가 할 것으로 예상되는 행동이나 말을 가정하여 전하면서 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
1-DAL:
An expression used to assume that someone will do a certain act or make a certain statement, which modifies the following statement.
1
(두루낮춤으로) 앞의 말이 나타내는 사실에 대하여 강하게 부정하거나 의문을 제기할 때 쓰는 종결 어미.
1-DAE:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when strongly denying the fact of the preceding statement or raising a question about it.
1
서로 차이가 있는 것을 비교할 때, 비교의 대상이 되는 것을 나타내는 조사.
1
BODA:
A postpositional particle that indicates the subject of a comparison when comparing different things.
1
한국의 명절의 하나. 음력 5월 5일로, 여자는 창포물에 머리를 감고 그네뛰기를 하며, 남자는 씨름을 하는 풍습이 있다.
1
DANO:
One of the traditional Korean holidays; it falls on the fifth of May of the lunar calendar; women wash their hair in water infused with acorus calamus, Sweet Flag, and play on geune, swings, while men enjoy ssireum, Korean wrestling.
1
앞의 말이 나타내는 행동이 다른 사람의 행동에 영향을 미침을 나타내는 말.
1
JUDA:
An auxiliary verb used to indicate that one performs the action in the preceding statement, which affects another person's action.
1.
온몸에 향기가 있고 여름에 꽃이 피며, 뿌리는 약으로 쓰거나 단오에 머리를 감는 데에 쓰는 식물.
1.SWEET FLAG:
A scented plant with flowers blooming in summer, and roots used as a medicine or added into water for people to wash their hair on the day of Dano, traditional Korean holiday that falls on the fifth day of the fifth month by the lunar calendar.
1.
먹은 음식물이 뱃속에서 분해되어 영양분으로 흡수되다.
1.BE DIGESTED:
For food to be broken down into nutritive substances in the stomach, and be absorbed.
2.
(비유적으로) 보통 어울리기 힘든 것이 고유의 특성으로 인하여 잘 어울리다.
2.BE DIGESTED:
(figurative) For something that does not usually become other people or things to suit oneself on the basis of one's own characteristics.
3.
(비유적으로) 일이 해결되거나 처리되다.
3.BE DIGESTED:
(figurative) For something to be resolved or dealt with.
4.
(비유적으로) 어떤 대상이 일정한 장소에 수용되다.
4.BE DIGESTED:
(figurative) For a certain number of people or things to be accommodated in a given place.
5.
(비유적으로) 상품이나 채권 등을 사고파는 곳에서 요구되는 물량이 제대로 처리되다.
5.BE DIGESTED:
(figurative) For the transactions of products, bonds, etc., to be properly handled in a market, company, etc.
6.
(비유적으로) 배운 지식이나 기술 등이 제대로 이해되어 자기 것으로 만들어지다.
6.BE DIGESTED; BE ASSIMILATED:
(figurative) For learned knowledge, skills, etc., to be understood and taken in fully.
1.
먹은 음식물을 뱃속에서 분해하여 영양분으로 흡수하다.
1.DIGEST:
To break down food into nutritive substances in the stomach, and absorb them.
4.
(비유적으로) 보통 어울리기 힘든 것을 고유의 특성으로 인하여 잘 어울리게 하다.
4.DIGEST:
(figurative) To make something that does not usually become other people or things, suit oneself on the basis of one's own characteristics.
3.
(비유적으로) 일을 해결하거나 처리하다.
3.DIGEST:
(figurative) To resolve or deal with something.
5.
(비유적으로) 어떤 대상을 일정한 장소에 수용하다.
5.DIGEST:
(figurative) To accommodate a certain number of people or things in a given place.
6.
(비유적으로) 상품이나 채권 등을 사고파는 곳에서 요구되는 물량을 제대로 처리하다.
6.DIGEST:
(figurative) To properly handle the transactions of products, bonds, etc., in a market, company, etc.
2.
(비유적으로) 배운 지식이나 기술 등을 제대로 이해해서 자기 것으로 만들다.
2.DIGEST; ASSIMILATE:
(figurative) To understand learned knowledge, skills, etc., and take in them fully.
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람의 제안이나 권유를 듣는 사람에게 말하거나 전달함을 나타내는 표현.
1.-JADEORA:
(formal, highly addressee-lowering) An expression used to tell or convey someone's suggestion or recommendation, to the listener.
1.
다른 사람으로부터 받은 권유나 제안의 내용을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현.
1.-JADEONDE:
An expression used to mention someone's recommendation or suggestion and relate it to the following content.
2.
(두루낮춤으로) 다른 사람으로부터 받은 권유나 제안의 내용을 전달하여 간접적으로 말하고자 하는 바를 나타내는 표현.
2.-JADEONDE:
(informal addressee-lowering) An expression used to indirectly express what the speaker wants to say, by conveying someone's recommendation or suggestion.
1.
인간을 보고 생각하고 이해하는 기준이나 생각.
1.HOW ONE VIEWS HUMANITY; PERSPECTIVE ON HUMAN BEINGS:
A person's standard or thought applied when he/she sees, contemplates, and understands a human being.
1.
남에게서 물품이 강제로 거두어지다.
1.BE REQUISITIONED; BE APPROPRIATED:
For another person's belongings to be taken by force.
2.
나라에 위급한 일이 생겼을 때 필요한 사람이나 물자가 강제로 모아지거나 거두어지다.
2.BE REQUISITIONED; BE APPROPRIATED:
For people, food, or supplies to be requisitioned forcibly or mandatorily in case of a national emergency.
1.
줄타기, 재주넘기, 마술 등과 같이 사람들을 즐겁게 하는 놀라운 재주와 기술.
1.ACROBATIC FEATS:
Entertaining, amazing skills and techniques such as tightrope walking, somersaults, magic, etc.
2.
아슬아슬하고 위험한 동작이나 상태.
2.STUNTS:
A risky and dangerous action or state.