1
(두루낮춤으로) 뜻밖의 사실에 놀라서 되묻거나 감탄할 때 쓰는 종결 어미.
1-DANI:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to ask again or admire an unexpected fact in surprise.
1
(예사 낮춤으로) 어떤 사실을 주어진 것으로 치고 그에 대한 의문을 나타내는 종결 어미.
1-DANI:
(formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to express a question about a certain fact that is assumed to be already given.
1
(두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 내용에 대해 듣는 사람에게 물어볼 때 쓰는 표현.
1-DANI:
(informal addressee-lowering) An expression used to ask the listener about what another person said.
1
(아주낮춤으로) 어떤 사실을 주어진 것으로 치고 그에 대한 의문을 나타내는 종결 어미.
1
-NDANI:
(formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to ask a question about a certain fact that is assumed to be already given.
1
(두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 내용에 대해 듣는 사람에게 물어볼 때 쓰는 표현.
1
-NDANI:
(informal addressee-lowering) An expression used to ask the listener about what another person said.
1
(두루낮춤으로) 뜻밖의 사실에 놀라서 되묻거나 감탄할 때 쓰는 종결 어미.
1
-NDANI:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when asking again or admiring an unexpected fact in surprise.
1
(두루높임으로) 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
1-DANIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate that the speaker is surprised or impressed by something, because it is unexpected.
1
(두루낮춤으로) 앞서 말한 내용을 다시 확인하면서 말하는 사람이 자신의 말을 강조함을 나타내는 종결 어미.
1-DANIKKA:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker emphasizes his/her remark while reconfirming what was said earlier.
1
(두루높임으로) 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
1
-NDANIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to say that the speaker is surprised or impressed by something, because it is unexpected.
1
자신의 말이나 다른 사람의 말을 뒤에 오는 말의 이유나 근거로 인용함을 나타내는 표현.
1-DANIKKA:
An expression used to quote the speaker's or another person's remarks as the reason or basis for the following statement.
1
(아주낮춤으로) 어떤 사실을 주어진 것으로 치고 그에 대한 의문을 나타내는 종결 어미.
1
-NEUNDANI:
(formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to express a question about a certain fact that is assumed to be already given.
1
(두루낮춤으로) 앞서 말한 내용을 다시 확인하면서 말하는 사람이 자신의 말을 강조함을 나타내는 종결 어미.
1
-NDANIKKA:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker emphasizes his/her remark, while reconfirming what was said earlier.
1
(두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 내용에 대해 듣는 사람에게 물어볼 때 쓰는 표현.
1
-NEUNDANI:
(informal addressee-lowering) An expression used to ask the listener about what another person said.
1
(두루낮춤으로) 뜻밖의 사실에 놀라서 되묻거나 감탄할 때 쓰는 종결 어미.
1
-NEUNDANI:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when asking again or admiring an unexpected fact in surprise.
1
자신의 말이나 다른 사람의 말을 뒤에 오는 말의 이유나 근거로 인용함을 나타내는 표현.
1
-NDANIKKA:
An expression used to quote the speaker's or another person's remarks as the reason or basis for the following statement.
1
들은 설명이나 서술에 대해 말하는 사람이 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
1-DANI:
An expression used to indicate that the speaker is surprised or impressed by the explanation or statement heard.
2
들은 설명이나 서술이 판단의 근거임을 나타내는 표현.
2-DANI:
An expression used to indicate that the explanation or statement heard is the basis for the speaker's judgment.
1
(두루높임으로) 앞서 말한 내용을 다시 확인하면서 말하는 사람이 자신의 말을 강조함을 나타내는 표현.
1-DANIKKAYO:
(informal addressee-raising) An expression used when the speaker emphasizes his/her remark while reconfirming what was said earlier.
1
(두루높임으로) 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
1
-NEUNDANIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate that the speaker is surprised or impressed by something, because it is unexpected.
1
(두루높임으로) 앞서 말한 내용을 다시 확인하면서 말하는 사람이 자신의 말을 강조함을 나타내는 표현.
1
-NDANIKKAYO:
(informal addressee-raising) An expression used when the speaker emphasizes his/her remark while reconfirming what was said earlier.