🔍
검색:
HERSELF
🌟
HERSELF
@ 이름 [🌏Korean]
-
☆☆
명사
-
1
그 사람 자신.
1
HIMSELF; HERSELF; EGO:
The person himself/herself.
-
명사
-
1
옷을 바르게 입은 모양새.
1
ONE'S SHAPE AFTER TIDYING HIMSELF/HERSELF:
One's appearance after adjusting his/her clothes.
-
-
1
상대에 대해 잘 알고 자신에 대해서도 잘 알면 싸움에서 언제나 이길 수 있다.
1
A PERSON WHO KNOWS HIS/HER ENEMY AS WELL AS HIMSELF/HERSELF WILL WIN EVERY SINGLE BATTLE IN ONE HUNDRED BATTLES:
You will always win in a fight if you know yourself as well as your enemy.
-
-
1
지은 죄가 있으면 자연히 마음이 조마조마해진다.
1
THE THIEF HIMSELF/HERSELF FEELS NUMB IN HIS/HER OWN FEET; HE THAT COMMITS A WRONGFUL ACT OR MISTAKE THINKS EVERYONE SPEAKS OF IT:
For one to be bound to feel anxious if one is involved in misdeeds.
🌟
HERSELF
@ 뜻풀이 [🌏Korean]
-
대명사
-
1.
(옛날에) 결혼한 여자가 윗사람에게 자신을 낮추어 가리키는 말.
1.
I; ME:
(archaic) A word used by a married woman to address herself humbly to an older person.
-
품사 없음
-
1.
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 명령을 듣지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 명령을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
1.
-EURANIKKANEUN:
(informal addressee-lowering) An expression used to stress the order given by the speaker one more time, when the listener does not obey.
-
2.
자신이나 다른 사람의 명령을 전하며 명령에 대한 상대의 반응이나 행동을 뒤에 오는 말에 이어 말할 때 쓰는 표현.
2.
-EURANIKKANEUN:
An expression used to stress that the speaker is quoting the order of the speaker himself/herself or someone else's, as the cause or basis for something.
-
부사
-
1.
주로 여자나 아이들이 남이 알아듣지 못할 정도의 작은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하는 소리. 또는 그 모양.
1.
INCESSANTLY:
Generally, in such a manner that a woman or child keeps talking to himself/herself in so small a voice that others cannot hear.
-
품사 없음
-
1.
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 명령을 듣지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 명령을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
1.
-EURANIKKAN:
(informal addressee-lowering) An expression used to stress the order given by the speaker one more time, when the listener does not obey.
-
2.
자신이나 다른 사람의 명령을 전하며 명령에 대한 상대의 반응이나 행동을 뒤에 오는 말에 이어 말할 때 쓰는 표현.
2.
-EURANIKKAN:
An expression used to stress that the speaker is quoting the order of the speaker himself/herself or someone else's, as the cause or basis for something.
-
명사
-
1.
왕이나 윗사람이 신하나 아랫사람에게 준 물건.
1.
ROYAL GIFT; BOUNTY:
Something given by a king or high-ranking person to his/her subjects or someone lower than himself/herself.
-
☆☆☆
명사
-
1.
여자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가 많은 남자를 이르거나 부르는 말.
1.
ELDER BROTHER:
A word used only by a girl to refer to or address her male siblings or cousins older than herself.
-
2.
여자가 자기보다 나이 많은 남자를 다정하게 이르거나 부르는 말.
2.
ELDER BROTHER:
A word used only by a girl to refer to or address endearingly another male who is older than she.
-
-
1.
일깨워서 정신 차리게 하다.
1.
WAKE UP:
To awaken someone and help him/her reform himself/herself.
-
감탄사
-
1.
원하는 대로 되지 않아 속이 상할 때 혼자서 하는 소리.
1.
ARGH; AUGH:
An exclamation uttered to the speaker himself/herself when he/she feels upset because things do not go as he/she expected.
-
2.
가볍게 거절하는 뜻으로 하는 소리.
2.
UH; UM; ER; ERM:
An exclamation uttered when the speaker gives a light refusal.
-
3.
남을 나무랄 때 하는 소리.
3.
TSK-TSK; TUT-TUT:
An exclamation uttered when the speaker scolds someone.
-
4.
스스로 생각을 떨쳐 내려 할 때 내는 소리.
4.
AH; OH:
An exclamation uttered when the speaker tries to shake some thoughts out of his/her mind.
-
5.
무엇을 생각하거나 기억이 잘 나지 않을 때 내는 소리.
5.
HM; MMM:
An exclamation uttered when the speaker thinks of something or cannot remember something.
-
6.
말을 시작하기 전이나 말하기를 망설일 때, 또는 말하는 도중에 뒷말이 바로 나오지 않을 때 내는 군소리.
6.
UH; UM; ER; ERM:
An exclamation uttered unnecessarily before starting to speak or when hesitating to speak, or when the speaker cannot think of the following words while speaking.
-
7.
기분이 상쾌할 때 혼자서 내는 소리.
7.
AH; OH; AW:
An exclamation uttered to the speaker himself/herself when he/she feels refreshed.
-
대명사
-
1.
(낮추는 말로) 신분이 낮은 사람이 자기보다 신분이 높은 사람에게 자기를 가리키는 말.
1.
I; ME:
(impolite form) A term used by a person to address himself/herself to another who is higher in status .
-
어미
-
1.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1.
-JI:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker confirms and says something that the listener thought he/she already knew.
-
2.
(두루낮춤으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2.
-JI:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to ask something that the speaker already knows to cross-check the information.
-
3.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3.
-JI:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker talks about himself/herself or his/her thoughts in a friendly manner.
-
4.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4.
-JI:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker asks the listener in a friendly manner.
-
5.
(두루낮춤으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5.
-JI:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to advise the listener to do something together.
-
6.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6.
-JI:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate the speaker's regret that something did not turn out the way he/she wanted.
-
-
1.
어떤 사람에게 정신 차리고 똑바로 행동하라고 주의를 주는 말.
1.
DRINK COLD WATER, AND WAKE UP; WAKE UP AND SMELL THE COFFEE:
An expression used to warn someone to come back to earth and better behave himself/herself.
-
품사 없음
-
1.
(두루높임으로) 과거에 직접 경험한 일을 듣는 사람에게 확인시키거나 강조하여 말함을 나타내는 표현.
1.
-DEORANIKKAYO:
(informal addressee-lowering) An expression used to emphasize what the speaker heard or saw himself/herself.
-
품사 없음
-
1.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 직접 듣거나 본 일을 강조하여 말할 때 쓰는 표현.
1.
-DEORANIKKAN:
(informal addressee-lowering) An expression used to stress what the speaker heard or saw himself/herself.
-
2.
자신이나 다른 사람이 직접 겪은 일을 전하면서 그것을 이유나 근거로 함을 강조하여 나타내는 표현.
2.
-DEORANIKKAN:
An expression used to convey an incident the speaker or another person experienced, and to stress that it is the reason or basis for something.
-
부사
-
1.
술이나 잠에 취하여 몸을 못 가누고 정신을 차리지 못하는 모양.
1.
IN A DEAD-DRUNK STATE:
In the manner of someone staggering and losing control of himself/herself as he/she is drunk or sleepy.
-
-
1.
자기는 특별한 재주도 없이 남을 험담하는 사람을 핀잔하는 말.
1.
DO YOU HAVE A TALENT FOR EXERTING A HUGE INFLUENCE OR UTILIZING A TALENT?:
A sarcastic expression used to criticize someone who speaks ill of others when he/she himself/herself does not have any special talents.
-
☆
명사
-
1.
혼자만 차지하여 가지는 물건.
1.
PRESERVE:
Something that one keeps to himself/herself.
-
동사
-
1.
주로 여자나 아이들이 남이 알아듣지 못할 정도의 작은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하다.
1.
BABBLE ON:
Generally, for a woman or child to keep talking to himself/herself in such a small voice that others cannot hear.
-
동사
-
1.
주로 여자나 아이들이 남이 알아듣지 못할 정도의 작은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하다.
1.
BABBLE ON:
Generally, for a woman or child to keep talking to himself/herself in such a small voice that others cannot hear.
-
명사
-
1.
어떤 사람들이 자주 어울려 모이는 장소.
1.
STRONGHOLD; BASE:
A place where a certain group of people often gather together.
-
2.
범죄자 등이 비밀리에 몸을 숨기는 곳.
2.
HIDEOUT; HARBOR:
A place where a criminal, etc., hides himself/herself.
-
3.
사회에서 합법적으로 인정받지 못하는 비밀 정치 활동의 본부.
3.
HEADQUARTERS; STRONGHOLD; BASE:
A place serving as the headquarters of secret political activities considered illegitimate in a society.
-
명사
-
1.
자기에게 유리하게 하기 위해 옳지 않은 방법으로 남을 속이는 사람.
1.
SWINDLER; FRAUD; CHEATER:
A person who deceives others using inappropriate means to benefit himself/herself.