1
조직을 개편하거나 임기가 끝날 때 그 자리나 직위에 그대로 머무르다. 또는 그대로 머무르게 하다.
1REMAIN IN OFFICE:
The state of remaining in the same position, after the restructuring of an organization, or at the end of one's term, or having someone remain where he/she is.
1
조직을 개편하거나 임기가 끝날 때 그 자리나 직위에 그대로 머무르게 되다.
1REMAIN IN OFFICE:
The state of remaining in the same position, after the restructuring of an organization, or at the end of one's term.
1
조직을 개편하거나 임기가 끝날 때 그 자리나 직위에 그대로 머무르거나 머무르게 함. 또는 그런 일.
1REMAINING IN OFFICE:
The state of remaining or having one remain in the same position, after the restructuring of an organization, or at the end of one's term, or such an act.
1
어떤 일에 직접 나서지 않고 옆에서 바라보기만 하다.
1
LOOK ON; REMAIN AN IDLE ONLOOKER:
To just look at a certain incident on the sideline, rather than stepping forward to handle it.
1.
아직 재판이 다 끝나지 않아 죄의 유무가 밝혀져 있지 않은 채로 갇혀 있는 사람.
1.UNCONVICTED PRISONER:
A person who is on trial and remains imprisoned with his/her conviction undetermined.
1.
특별한 감정이나 느낌을 드러내지 않고 보통 때와 같이.
1.CALMLY; AS USUAL:
Same as usual without revealing a special emotion or feeling.
2.
말할 자리에서 어떤 말이나 반응이 없고 무표정하게.
2.SPEECHLESSLY:
In a state in which one remains still without any word, response, or facial expression, when one is expected to say something.
1.
더 나아지는 것이 없이 계속 그 상태에 머물러 있음을 뜻하는 말.
1.LIKE A SQUIRREL GOING ROUND AND ROUND IN A TREADWHEEL:
An expression to describe a situation where one remains in the same state which does not improve at all.
1.
앞의 말이 나타내는 행동을 끝내고 그 결과를 유지함을 나타내는 표현.
1.-EO DUDA:
An expression used to indicate that a certain act mentioned in the preceding statement is completed and its result remains.
1.
앞의 말이 나타내는 행동을 끝내고 그 결과를 유지함을 나타내는 표현.
1.-YEO NOTA:
An expression used to indicate that a certain act mentioned in the preceding statement is completed and its result remains.
2.
앞의 말이 나타내는 상태의 지속을 강조할 때 쓰는 표현.
2.-YEO NOTA:
An expression used to stress that the state mentioned in the preceding statement is continued.
1.
앞의 말이 나타내는 행동을 끝내고 그 결과를 유지함을 나타내는 표현.
1.-YEO DUDA:
An expression used to indicate that a certain act mentioned in the preceding statement is completed and its result remains.
1.
윗몸을 바로 한 상태에서 엉덩이에 몸무게를 실어 다른 물건이나 바닥에 몸을 올려놓다.
1.SIT; BE SEATED:
To place one's weight on the bottocks and put his/her body on an object or on the floor with his/her upper body in an upright position.
2.
날아다니는 동물이나 비행기 등이 일정한 곳에 내려 자기 몸을 다른 물건 위에 놓다.
2.SIT; BE PERCHED:
For a flying animal, airplane, ect., to land on a certain place and put its body on another object.
3.
건물이나 집 등이 일정한 방향이나 장소에 자리를 잡다.
3.STAND; BE LOCATED:
For a building, house, etc., to position itself in a direction or place.
4.
어떤 지위나 자리를 차지하다.
4.TAKE; ASSUME:
To occupy a status or position.
5.
공기 중의 먼지와 같은 작은 것이 다른 물건 위에 내려 쌓이다.
5.BE COVERED WITH; BE BLANKETED WITH:
For small particles such as the dust in the air to land and be deposited on something else.
6.
어떤 것이 물체 위에 덮이거나 끼다.
6.BE COVERED WITH; BE STAINED WITH; FALL:
For something to cover or stain an object.
7.
어떤 일에 적극적으로 나서지 않고 가만히 있다.
7.SIT IDLY BY:
To be not enthusiastic about doing something and remain aloof from it.
1.
고인 물은 썩지만 흐르는 물은 썩지 않는다는 뜻으로, 사람은 늘 열심히 노력해야 뒤떨어지지 아니한다는 말.
1.FLOWING WATER DOES NOT ROT:
An expression used to advise someone to keep trying hard not to lag behind because stagnant water is bound to rot while flowing water remains fresh.
1.
앞의 말이 나타내는 행동을 끝내고 그 결과를 유지함을 나타내는 표현.
1.-A NOTA:
An expression used to indicate that a certain act mentioned in the preceding statement is completed and its result remains.
2.
앞의 말이 나타내는 상태의 지속을 강조하는 표현.
2.-A NOTA:
An expression used to stress that the state mentioned in the preceding statement is continued.