🔍
Search:
ВЗАМЕН
🌟
ВЗАМЕН
@ Name [🌏русский язык]
-
☆☆
имя существительное
-
1
어떤 대상이 맡던 구실을 다른 대상이 새로 맡음. 또는 그렇게 새로 맡은 대상.
1
ВМЕСТО; ВЗАМЕН; ЗА КОГО-ЛИБО; ЗА ЧТО-ЛИБО; ОТ ИМЕНИ:
Заменяя, замещая кого-либо или что-либо. А также сам замещающий объект.
-
2
뒤에 나오는 내용이 앞말이 나타내는 내용과 다르거나 반대임을 나타내는 말.
2
ВМЕСТО; ВЗАМЕН:
Выражение, указывающее на наличие отличий или противоположностей в содержании предыдущих и последующих слов.
🌟
ВЗАМЕН
@ толкование [🌏русский язык]
-
глагол
-
1.
다른 것을 대신 넣다.
1.
ПОДСТАВЛЯТЬ; ЗАМЕНЯТЬ:
Ложить или ставить что-либо взамен чего-либо другого.
-
глагол
-
1.
빚을 갚지 않을 경우에 그 빚을 대신할 수 있는 것을 내놓다.
1.
ДАВАТЬ ПОД ЗАЛОГ:
Оставлять что-либо взамен долга в случае его невозвращения.
-
2.
어떠한 일이 잘못될 때 그 잘못을 대신하기 위해 무엇인가를 내놓다.
2.
ГАРАНТИРОВАТЬ; ДАВАТЬ ГАРАНТИЮ; ОБЕСПЕЧИВАТЬ; РУЧАТЬСЯ:
Отдавать что-либо в случае неудачи в каком-либо деле.
-
3.
확실히 믿을 수 있게 보증하다.
3.
ГАРАНТИРОВАТЬ; ДАВАТЬ ГАРАНТИЮ; ОБЕСПЕЧИВАТЬ; РУЧАТЬСЯ:
Гарантировать, чтобы можно было твёрдо доверять.
-
☆☆
глагол
-
1.
이미 있던 물건을 치우고 그 자리에 다른 것을 대신 놓다.
1.
МЕНЯТЬ; ЗАМЕНЯТЬ:
Убирать уже имеющуюся вещь, а на её место ставить взамен что-либо другое.
-
2.
어떤 자리에 있는 사람을 다른 사람으로 바꾸다.
2.
МЕНЯТЬ; ЗАМЕНЯТЬ:
Менять человека, находящегося на каком-либо месте, на другого человека.
-
глагол
-
1.
있던 것을 없애고 다시 사거나 만들어서 갖추다.
1.
ЗАМЕНЯТЬ; ЗАНОВО ЗАГОТОВЛЯТЬ; ЗАПАСАТЬ:
Приобретать что-либо новое взамен старого.
-
глагол
-
1.
있던 것이 없어지고 다시 사거나 만들어져 갖추어지다.
1.
БЫТЬ ЗАМЕНЁННЫМ:
Быть приобретённым взамен старого.
-
☆☆☆
глагол
-
1.
값을 받고 물건이나 권리가 다른 사람에게 넘겨지거나 노력 등이 제공되다.
1.
ПРОДАВАТЬСЯ:
Прикладываться (об усилиях) или же отдаваться, передаваться кому-либо взамен уплаченной цены (о чём-либо или каком-либо праве).
-
2.
여성이 윤락가나 윤락업을 하는 사람에게 돈을 받고 넘겨지다.
2.
ПРОДАВАТЬСЯ:
Быть отданной (о женщине) владельцу борделя или в квартал публичных домов взамен уплаченных денег.
-
3.
사람이 돈을 받고 물건처럼 거래되다.
3.
ПРОДАТЬСЯ:
Быть проданным как вещь (о человеке).
-
4.
주의가 집중해야 할 곳에 두어지지 않고 다른 데로 쏠리다.
4.
ОТВЛЕКАТЬСЯ:
Рассеиваться (о внимании) на что-либо помимо того, на чём надо сосредоточиться.
-
5.
얼굴이나 이름이 널리 알려지다.
5.
ХОРОШО ПРОДАВАТЬСЯ:
Широко прославиться (о лице или имени).
-
глагол
-
1.
사거나 바꾼 물건을 돌려주고 그 대가로 주었던 것을 되찾다.
1.
ВОЗВРАЩАТЬ:
Отдать обратно купленную или обменянную вещь и получить назад то, что было отданно взамен этой вещи.
-
2.
이미 한 일을 하기 전의 상태로 돌리다.
2.
ВОЗВРАЩАТЬ:
Возвращать в первоначальное состояние.
-
3.
있던 자리에서 뒤로 옮기다.
3.
ВОЗВРАЩАТЬ:
Возвращать обратно на прежнее место.
-
глагол
-
1.
무엇을 다른 것으로 바꾸다.
1.
МЕНЯТЬ, ЗАМЕНЯТЬ:
заменять, замещать одно другим.
-
2.
서로 주고받다.
2.
ОБМЕНЯТЬ:
отдать одно, получив взамен что-либо другое.
-
глагол
-
1.
다른 것이 대신 넣어지다.
1.
БЫТЬ ЗАМЕНЁННЫМ:
Быть взятым взамен чего-либо другого.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
무엇을 다른 것으로 바꿈.
1.
ЗАМЕНА:
Смена чего-либо на что-либо другое.
-
2.
서로 주고받음.
2.
ОБМЕН:
Отдача чего-либо своего и получение чего-либо взамен.
-
☆☆☆
глагол
-
1.
값을 받고 물건이나 권리를 남에게 넘기거나 노력 등을 제공하다.
1.
ПРОДАВАТЬ:
Предоставлять усилия или же отдавать кому-либо что-либо или какое-либо право взамен за уплаченную цену.
-
2.
여성을 윤락가나 윤락업을 하는 사람에게 돈을 받고 넘기다.
2.
ПРОДАВАТЬ:
Отдавать женщину владельцу борделя или в квартал публичных домов взамен уплаченных денег.
-
3.
여성이 몸이나 얼굴을 돈벌이의 수단으로 삼다.
3.
ПРОДАВАТЬСЯ:
Считать (держать) женское тело или лицо как средство заработка денег.
-
4.
주의를 집중해야 할 곳에 두지 않고 다른 데로 돌리다.
4.
ОТВЛЕКАТЬСЯ:
Рассеивать собственное внимание на что-либо помимо того, на чём надо сосредоточиться.
-
5.
자기의 이익을 위해 어떤 것을 이용하거나 끌어다가 핑계를 대다.
5.
ПРИКРЫВАТЬСЯ:
Использовать что-либо в своих целях или как отговорку.
-
6.
옳지 않은 이익을 얻기 위해 양심을 속이거나 지조를 버리다.
6.
ПРОДАТЬСЯ; ПРОДАТЬ СВОЮ ДУШУ:
Продать свою совесть, поступиться своей совестью в целях корыстной выгоды.
-
7.
돈을 주고 곡식을 사다.
7.
Купить зерно за деньги.
-
наречие
-
1.
돈을 내거나 받지 않고 공짜로.
1.
ДАРОМ; БЕЗВОЗМЕЗДНО:
Не платя денег. Бесплатно.
-
2.
아무런 대가나 노력 없이.
2.
БЕЗ ТРУДА; НИ С ЧЕМ; ПРОСТО ТАК:
Без затраты сил или ничего не давая взамен.
-
имя существительное
-
2.
아무런 대가나 보상 없이 돈이나 물건을 받음. 또는 그런 일.
2.
СБОР:
Принятие денег или вещей без какой-либо платы взамен.
-
-
1.
다른 사람에게 조금 주고 훨씬 많은 양을 돌려받다.
1.
ПОЛУЧИТЬ ВО СТО КРАТ:
Давать кому-либо совсем чуть-чуть, а получать взамен гораздо больше.
-
имя существительное
-
1.
돈을 남을 대신하여 냄.
1.
УПЛАТА ВМЕСТО КОГО-ЛИБО:
Внесение денег вместо кого-либо.
-
2.
원래 내야 할 물건을 다른 물건으로 대신하여 냄.
2.
УПЛАТА (СДАЧА) ВМЕСТО ЧЕГО-ЛИБО:
Внесение какого-либо товара, предмета, взамен того, который необходимо было внести изначально.
-
восклицание
-
1.
말하는 중에 갑자기 하려는 말이 금방 생각나지 않거나 바로 말하기가 곤란할 때 하는 말.
1.
ЭТО…; КАК ЕГО…; ТАК СКАЗАТЬ:
Выражение, употребляемое при подыскивании нужного слова либо взамен того, что неуместно произнести напрямую.
-
глагол
-
1.
대신하여 다른 것을 쓰다.
1.
ЗАМЕНЯТЬ; ЗАМЕЩАТЬ:
Использовать что-либо взамен чего-либо другого.
-
-
1.
모진 일을 담보로 해서 자기가 옳다는 것을 장담하다.
1.
ДАЮ ГОЛОВУ НА ОТСЕЧЕНИЕ:
Самоуверенно заявлять о своей правоте, гарантируя что-либо взамен в случае неправоты.
-
☆☆☆
глагол
-
1.
원래 있던 것을 없애고 다른 것으로 대신하게 하다.
1.
[ЗА]МЕНЯТЬ; ОБМЕНИВАТЬ; ИЗМЕНЯТЬ; ПЕРЕМЕНИТЬ:
Удалять то, что было изначально, и заменять на что-либо другое.
-
5.
한 언어를 다른 언어로 번역하여 옮기다.
5.
[ЗА]МЕНЯТЬ; ИЗМЕНЯТЬ; ПЕРЕМЕНИТЬ:
Переводить с одного языка на другой.
-
3.
자신의 것을 다른 사람에게 주고 대신 다른 것을 받거나 가지다.
3.
[ЗА]МЕНЯТЬ; ОБМЕНИВАТЬ; ИЗМЕНЯТЬ; ПЕРЕМЕНИТЬ:
Давать что-либо своё другому человеку, взамен получая что-либо другое.
-
2.
원래 있던 내용이나 상태를 다르게 고치다.
2.
[ЗА]МЕНЯТЬ; ОБМЕНИВАТЬ; ИЗМЕНЯТЬ; ПЕРЕМЕНИТЬ:
Исправлять изначальное содержание либо состояние.
-
4.
전화를 할 때 전화를 다른 사람에게 넘기거나 다른 사람에게 전화를 받게 하다.
4.
[ЗА]МЕНЯТЬ; ОБМЕНИВАТЬ; ИЗМЕНЯТЬ; ПЕРЕМЕНИТЬ:
Во время телефонного разговора передавать телефонную трубку другому человеку или делать так, чтобы другой человек принимал звонок.
-
-
1.
도박판을 벌이고 다른 사람에게서 일정한 돈을 떼어 가지다.
1.
Получать определённую часть денег от общей суммы на кону в азартной игре взамен на предоставление места для игры.