🔍
Search:
ВТОРОЙ
🌟
ВТОРОЙ
@ Name [🌏русский язык]
-
☆☆☆
атрибутивное слово
-
1
두 번째 차례의.
1
ВТОРОЙ:
Второй по порядку.
-
имя существительное
-
1
둘째 아들.
1
ВТОРОЙ СЫН:
Второй по счëту сын.
-
имя существительное
-
1
같은 땅에서 한 해에 두 가지 농작물을 차례로 심어 거두는 일.
1
ВТОРОЙ УКОС:
Вторичный сбор урожая в один год.
-
имя существительное
-
1
많은 것 가운데서 두 번째가 되는 등급.
1
ВТОРОЙ КЛАСС:
Второй класс среди множества.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
처음부터 세어 모두 두 개가 됨.
1
ВТОРОЙ:
Второй по порядку от начала.
-
2
두 번째 자식.
2
ВТОРОЙ:
Второй по счету ребенок.
-
глагол
-
1
어떤 지위나 차례에서 최고의 바로 아래가 되다.
1
ВТОРОЙ ПО СЧЁТУ:
Второй по счёту из лучших по позиции или очереди.
-
имя существительное
-
1
두 번째.
1
ВТОРОЙ; ПОВТОРНЫЙ:
Второй по счёту.
-
имя существительное
-
1
상중하로 나뉜 책이나 글의 가운데 편.
1
ВТОРОЙ ТОМ:
Средний том книги, разделённой на три тома; первый, второй и третий.
-
2
장편 소설과 단편 소설의 중간 정도 되는 분량의 소설.
2
ПОВЕСТЬ:
Литературное произведение, являющееся средним по объёму между длинным романом и коротким рассказом.
-
имя существительное
-
1
한 해씩 거름.
1
КАЖДЫЙ ВТОРОЙ ГОД:
Через каждый год.
-
☆☆☆
имя числительное
-
1
순서가 두 번째인 차례.
1
ВТОРОЙ; ВО-ВТОРЫХ:
Позиция, являющаяся второй по порядку.
-
глагол
-
1
다시 결혼하다.
1
ВСТУПАТЬ ВО ВТОРОЙ БРАК:
Жениться или выходить замуж во второй раз.
-
имя существительное
-
1
최선 다음으로 좋은 계획이나 방법.
1
ВТОРОЙ ВЫБОР, ВТОРОЙ ПЛАН:
план или способ, считающийся хорошим после наилучшего.
-
имя существительное
-
1
축구 등의 운동 경기에서, 경기 시간을 반씩 둘로 나눈 것의 뒤쪽 경기.
1
ВТОРАЯ ПОЛОВИНА; ВТОРОЙ ТАЙМ:
Второй, последний из двух равных периодов, вместе составляющих одну игру футбола и др. подобных спортивных игр.
-
имя существительное
-
1
두 번째가 되는 것. 또는 기본적인 것이나 주된 것에 붙어서 따르는 것.
1
ВТОРОЙ; ВТОРИЧНЫЙ; ВТОРОСТЕПЕННЫЙ:
То, что следует после первого. Или то, что следует за чем-либо главным, основным.
-
☆
аффикс
-
1
'그 직업이나 직책에 버금가는'의 뜻을 더하는 접두사.
1
ЗАМЕСТИТЕЛЬ; ВТОРОЙ:
Префикс, добавляющий значение "заместитель"; "занимающий вторую позицию в выполнении какой-либо работы".
-
2
'주된 것이 아닌'의 뜻을 더하는 접두사.
2
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ:
Префикс, добавляющий значение "не являющийся основным, главным".
-
имя существительное
-
1
결혼했던 여자가 남편과 사별하거나 이혼한 후 다른 남자와 다시 결혼함.
1
ПОВТОРНОЕ ЗАМУЖЕСТВО; ВТОРОЙ БРАК:
Повторное вступление в брак женщины после развода или после смерти первого супруга.
-
имя существительное
-
1
야구에서, 일루와 삼루 사이에 있는 둘째 누.
1
ВТОРАЯ БАЗА:
Вторая позиция в бейсболе, между первой и третьей базами.
-
2
야구에서, 일루와 삼루 사이에 있는 둘째 누를 맡아 지키는 선수.
2
СПОРТСМЕН НА ВТОРОЙ БАЗЕ:
Бейсболист на второй позиции в бейсболе, между первой и третьей базами.
-
имя существительное
-
1
최선의 다음.
1
СЛЕДУЮЩИЙ ЗА ЛУЧШИМ; ВТОРОЙ; ВТОРОСОРТНЫЙ:
то, что стоит сразу после лучшего.
-
☆
имя существительное
-
1
다시 결혼함. 또는 그런 결혼.
1
ВТОРОЙ БРАК; ПОВТОРНЫЙ БРАК ; ВТОРИЧНЫЙ БРАК:
Повторная женитьба или свадьба.
-
имя существительное
-
1
음력 6월에서 7월에 있는 삼복 가운데 두 번째 날. 초복의 열흘 후이다.
1
ВТОРОЙ ЖАРКИЙ ДЕНЬ ЛЕТА (ПО ЛУННОМУ КАЛЕНДАРЮ):
Второй из трёх дней "бок", который отмечают между шестым и седьмым месяцем лунного календаря. Как правило приходится на 10-ый день после "чобок".
🌟
ВТОРОЙ
@ толкование [🌏русский язык]
-
окончание
-
1.
앞의 말이 뒤의 말보다 먼저 일어났거나 뒤의 말에 대한 방법이나 수단이 됨을 나타내는 연결 어미.
1.
Соединительное окончание, указывающее на то, что действие, описанное в первой части предложения произошло раньше действия, описанного во второй части предложения, или на то, что оно является способом или средством его выполнения.
-
2.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말에 대한 원인이나 이유임을 나타내는 연결 어미.
2.
Соединительное окончание, указывающее на то, что действие первой части предложения является причиной или основанием действия, описанного во второй части предложения.
-
3.
동사와 형용사를 보조 용언인 ‘두다’, ‘버리다’, ‘보다’, ‘있다’, ‘주다’ 등과 이어 줄 때 쓰는 연결 어미.
3.
Соединительное окончание, служащее для связи глаголов или имён прилагательных с вспомогательными глаголами ‘두다’, ‘버리다’, ‘보다’, ‘있다’, ‘주다’ и т. п.
-
4.
(두루낮춤으로) 어떤 사실을 서술하거나 물음, 명령, 권유를 나타내는 종결 어미.
4.
(нейтральный стиль) Финитное окончание предиката в повествовательном, вопросительном или побудительном предложении.
-
окончание
-
1.
앞의 말이 뒤의 말보다 먼저 일어났거나 뒤의 말에 대한 방법이나 수단이 됨을 나타내는 연결 어미.
1.
Соединительное окончание, указывающее на то, что действие, описанное в первой части предложения произошло раньше действия, описанного во второй части предложения, или на то, что оно является способом или средством его выполнения.
-
2.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말에 대한 원인이나 이유임을 나타내는 연결 어미.
2.
Соединительное окончание, указывающее на то, что действие первой части предложения является причиной или основанием действия, описанного во второй части предложения.
-
3.
동사와 형용사를 보조 용언인 ‘두다’, ‘버리다’, ‘보다’, ‘있다’, ‘주다’ 등과 이어 줄 때 쓰는 연결 어미.
3.
Соединительное окончание, служащее для связи глаголов или имён прилагательных с вспомогательными глаголами ‘두다’, ‘버리다’, ‘보다’, ‘있다’, ‘주다’ и т. п.
-
4.
(두루낮춤으로) 어떤 사실을 서술하거나 물음, 명령, 권유를 나타내는 종결 어미.
4.
(нейтральный стиль) Финитное окончание предиката в повествовательном, вопросительном или побудительном предложении.
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말의 원인이나 이유일 것 같다고 추측할 때 쓰는 표현.
1.
Выражение, указывающее на предположение или догадку о том, что действие или состояние в первой части предложения является причиной или основанием того, о чём говорится во второй части предложения.
-
окончание
-
1.
불확실한 사실을 가정하여 말할 때 쓰는 연결 어미.
1.
Соединительное окончание предиката, используемое при высказывании предположения о чём-либо неопределённом.
-
2.
뒤에 오는 말에 대한 근거나 조건이 됨을 나타내는 연결 어미.
2.
Соединительное окончание предиката, присоединяющее придаточное условия, указывающее на то, что является обоснованием или условием того, о чем говорится во второй части предложения.
-
3.
희망하는 상태나 후회되는 상황 등과 같이 현실과 다른 사실을 가정하여 나타내는 연결 어미.
3.
Соединительное окончание предиката, присоединяющее придаточное условия, указывающее на предположение ситуации, отличной от реальности, с оттенком сожаления или желания, надежды.
-
4.
습관적이고 반복적인 조건을 나타내는 연결 어미.
4.
Соединительное окончание предиката, указывающее на привычное и повторяющееся условие.
-
окончание
-
1.
뒤에 오는 말의 내용에 대한 막연한 이유나 판단을 나타내는 연결 어미.
1.
Соединительное предикативное окончание, указывающее на неопределённую причину или оценку говорящим того, о чём говорится во второй части предложения.
-
2.
(두루낮춤으로) 막연한 의문을 나타내는 종결 어미.
2.
(нейтральный стиль) Финитное окончание, обозначающее некатегоричный вопрос или сомнение.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 과거의 상황이 뒤의 내용의 조건이 됨을 나타내는 표현.
1.
Выражение, указывающее на действие или состояние в прошлом, которое является условием для того, о чём говорится во второй части предложения.
-
2.
현재 그렇지 않음을 표현하기 위해 실제 상황과 반대되는 가정을 할 때 쓰는 표현.
2.
Выражение, употребляемое при предположении или допущении некой ситуации, противоположной той, что имеет место на самом деле, с целью подчеркнуть тот факт, что в действительности ситуация сложилась иначе.
-
3.
희망이나 바람을 나타내는 표현.
3.
Выражение, обозначающее надежду или пожелание.
-
None
-
1.
회상한 앞의 내용을 인정하면서도 그것이 뒤의 내용에 영향을 미치지 않거나 어긋남을 나타내는 표현.
1.
Выражение, указывающее на то, что некий факт или обстоятельство, о котором говорящий вспоминает в первой части предложения, не влияет или не имеет отношения к тому, о чём говорится во второй части.
-
2.
(아주낮춤으로) 이전의 경험을 회상하며 그 내용을 여운을 남기듯이 전할 때 쓰는 표현.
2.
Выражение, употребляемое при передаче воспоминаний говорящего о предшествующем опыте с оттенком недосказанности.
-
вспомогательный глагол
-
1.
앞의 말이 뜻하는 행동을 시험 삼아 함을 나타내는 말.
1.
Выражение, обозначающее пробное выполнение действия, заключающееся в впередистоящем выражении или слове.
-
2.
앞의 말이 뜻하는 행동을 경험한 적이 있음을 나타내는 말.
2.
Выражение, указывающее на наличие опыта в действии, о котором повествуется в впередистоящем выражении.
-
3.
앞의 말이 뜻하는 행동을 하고 난 후에 뒤의 말이 뜻하는 사실을 새로 깨닫게 되거나, 뒤의 말이 뜻하는 상태로 됨을 나타내는 말.
3.
Выражение, обозначающее, что после соверешения действия, заключающегося в впередистоящем выражении, происходит новое осознание следующего после него факта или переход в состояние, заключающееся во второй части выражения.
-
4.
앞의 말이 뜻하는 행동을 하는 과정에서 뒤의 말이 뜻하는 사실을 새로 깨닫게 되거나, 뒤의 말이 뜻하는 상태로 됨을 나타내는 말.
4.
Выражение, обозначающее, что в процессе соверешения действия, заключающегося в впередистоящем выражении, происходит новое осознание следующего после него факта или переход в состояние, заключающееся во второй части выражения.
-
имя существительное
-
1.
야구에서, 일루와 삼루 사이에 있는 둘째 누.
1.
ВТОРАЯ БАЗА:
Вторая позиция в бейсболе, между первой и третьей базами.
-
2.
야구에서, 일루와 삼루 사이에 있는 둘째 누를 맡아 지키는 선수.
2.
СПОРТСМЕН НА ВТОРОЙ БАЗЕ:
Бейсболист на второй позиции в бейсболе, между первой и третьей базами.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 과거의 상황이 뒤의 내용의 조건이 됨을 나타내는 표현.
1.
Выражение, указывающее на действие или состояние в прошлом, которое является условием для того, о чём говорится во второй части предложения.
-
2.
현재 그렇지 않음을 표현하기 위해 실제 상황과 반대되는 가정을 할 때 쓰는 표현.
2.
Выражение, употребляемое при предположении или допущении некой ситуации, противоположной той, что имеет место на самом деле, с целью подчеркнуть тот факт, что в действительности ситуация сложилась иначе.
-
3.
희망이나 바람을 나타내는 표현.
3.
Выражение, обозначающее надежду или пожелание.
-
окончание
-
1.
앞의 말이 나타내는 정도가 심해지면 뒤의 말이 나타내는 내용의 정도도 그에 따라 변함을 나타내는 연결 어미.
1.
ЧЕМ..., ТЕМ:
Соединительное окончание предиката, указывающее на то, что если степень проявления чего-либо, описанного в первой части предложения, усилится, то степень проявления того, что писано во второй части предложении, изменится пропорционально ей.
-
падежное окончание
-
5.
앞의 말이 나타내는 장소나 시간을 강조하거나 대조하는 뜻을 나타내는 조사.
5.
Окончание, указывающее на сопоставление и усиление какого-либо времени или места.
-
6.
그 대상을 강조하거나 대조하는 뜻을 나타내는 조사.
6.
Окончание, указывающее на сопоставление и усиление какого-либо предмета.
-
1.
앞의 말이 나타내는 내용이 뒤에 오는 내용보다 마음에 차지 않기 때문에 뒤의 내용을 선택함을 강조하여 나타내는 조사.
1.
Окончание, указывающее на подчёркивание выбора содержания второй части предложения, так как содержание первой части предложения нравится меньше, чем содержание второй.
-
2.
나름대로의 생각임을 강조하여 나타내는 조사.
2.
Окончание, указывающее на акцентирование каких-либо собственных мыслей.
-
3.
있을 수 없는 사실을 강조하기 위해 그런 경우나 상황을 제한하여 나타내는 조사.
3.
Окончание, указывающее на ограничение ситуации или случая для подчёркивания факта, который не может быть.
-
4.
판단의 기준을 강조하여 나타내는 조사.
4.
Окончание, указывающее на подчёркивание определённого стандарта.
-
None
-
1.
뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 질문의 내용을 말할 때 쓰는 표현.
1.
Выражение, употребляемое при передаче чьего-либо вопроса в косвенной речи в качестве обоснования или причины действия, о котором говорится во второй части предложения.
-
None
-
1.
뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 질문의 내용을 말할 때 쓰는 표현.
1.
Выражение, употребляемое при передаче чьего-либо вопроса в косвенной речи в качестве обоснования или причины действия, о котором говорится во второй части предложения.
-
окончание
-
1.
뒤에 오는 말과 관련하여 이미 이루어진 어떤 상황을 배경이나 근거로 미리 제시할 때 쓰는 연결 어미.
1.
Соединительное предикативное окончание, при помощи которого вводится предпосылка или обоснование того, о чем говорится во второй части предложения.
-
☆☆☆
имя числительное
-
1.
순서가 두 번째인 차례.
1.
ВТОРОЙ; ВО-ВТОРЫХ:
Позиция, являющаяся второй по порядку.
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 나타내는 행동을 하는 과정에서 뒤에 오는 말이 나타내는 사실을 새로 깨닫게 됨을 나타내는 표현.
1.
Выражение, указывающее на обнаружение или осознание факта, представленного во второй части предложения, в процессе совершения действия, описанного в первой части предложения.
-
имя существительное
-
1.
야구에서, 일루, 이루, 삼루에 모두 주자가 있는 상태.
1.
В бейсболе, состояние, когда бегуны присутствуют на первой, второй и третей базах.
-
окончание
-
1.
뒤에 오는 말과 관련하여 이미 이루어진 어떤 상황을 배경이나 근거로 미리 제시할 때 쓰는 연결 어미.
1.
Соединительное предикативное окончание, при помощи которого вводится некая предварительная информация о ситуации в прошлом в качестве предпосылки или обоснования того, о чем говорится во второй части предложения.
-
2.
뒤에 오는 말과 관련하여 어떤 사실이나 상태를 배경이나 근거로 제시할 때 쓰는 연결 어미.
2.
Соединительное предикативное окончание, при помощи которого вводится предварительная информация о существующей ситуации в качестве предпосылки или аргумента в пользу того, о чем говорится во второй части предложения.
-
None
-
1.
들은 명령이나 요청이 뒤에 오는 말의 이유나 근거임을 나타내는 표현.
1.
Выражение, указывающее на то, что услышанное повеление или побуждение к действию является причиной или обоснованием того, о чём говорится во второй части предложения.