🔍
Search:
МГНОВЕНИЕ
🌟
МГНОВЕНИЕ
@ Name [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1
아주 짧은 순간.
1
МИГ; МГНОВЕНИЕ:
Очень короткий промежуток времени.
-
☆
имя существительное
-
1
미처 생각할 틈도 없이 짧은 순간.
1
МИГ; МГНОВЕНИЕ:
Очень короткий промежуток времени.
-
имя существительное
-
1
아주 짧은 순간.
1
МИГ; МГНОВЕНИЕ:
Очень короткий промежуток времени.
-
имя существительное
-
1
아주 짧은 시간.
1
МИГ, МГНОВЕНИЕ:
Очень короткий промежуток времени.
-
-
1
매우 짧은 순간.
1
В МГНОВЕНИЕ ОКА:
За очень короткое время.
-
имя существительное
-
1
한 시간의 4분의 1.
1
ЧЕТВЕРТЬ:
Одна четвёртая часть одного часа.
-
2
아주 짧은 시간.
2
МГНОВЕНИЕ:
Очень короткое время.
-
☆☆
имя существительное
-
1
눈을 한 번 깜빡하거나 숨을 한 번 쉴 만큼의 아주 짧은 동안.
1
МИГ; МГНОВЕНИЕ; МОМЕНТ:
Очень короткий промежуток времени.
-
имя существительное
-
1
꿈을 꾸는 동안.
1
ВО СНЕ:
Во время сна.
-
2
시간이 매우 빠르게 지나가는 동안.
2
ВО МГНОВЕНИЕ ОКА:
По прошествии очень быстрого времени.
-
имя существительное
-
1
매우 짧은 시간.
1
МОМЕНТ; МИГ; МГНОВЕНИЕ:
Очень короткий промежуток времени.
-
имя существительное
-
1
매우 짧은 시간.
1
СЕКУНДА; МГНОВЕНИЕ; МИГ:
Очень короткий промежуток времени.
-
наречие
-
1
숨을 한 번 쉴 동안과 같이 매우 짧은 시간에.
1
В МГНОВЕНИЕ; ЗА ОДИН ВЗДОХ:
За очень короткий промежуток времени, равный одному вздоху.
-
имя существительное
-
1
적은 분량이나 적은 정도.
1
ЧУТЬ-ЧУТЬ; НЕМНОГО:
(в кор. яз. является им. сущ.) Малое количество, небольшое число.
-
2
짧은 시간 동안.
2
МГНОВЕНИЕ:
(в кор. яз. является им. сущ.) В течение короткого времени.
-
имя существительное
-
1
적은 분량이나 적은 정도.
1
ЧУТЬ-ЧУТЬ; НЕМНОГО:
(в кор. яз. является им. сущ.) Малое количество, небольшое число.
-
2
짧은 시간 동안.
2
МГНОВЕНИЕ:
(в кор. яз. является им. сущ.) В течение короткого времени.
-
имя существительное
-
1
어떤 일이나 현상이 일어나는 바로 그때.
1
МГНОВЕНИЕ; МИГ; МОМЕНТ; СЕКУНДА:
Именно тот промежуток времени, когда произошло какое-либо событие, явление. Или очень короткий промежуток времени.
-
2
불교에서, 매우 짧은 시간.
2
МИГ:
(В буддизме) очень короткий промежуток времени.
-
☆☆
имя существительное
-
1
아주 짧은 시간 동안.
1
МГНОВЕНИЕ; МИГ; СЕКУНДА; МОМЕНТ:
Очень короткий промежуток времени.
-
2
어떤 일이 일어나거나 어떤 행동이 이루어지는 바로 그때.
2
МОМЕНТ:
Промежуток времени, когда произошло какое-либо событие или было совершенно какое-либо действие.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
시간의 어떤 순간이나 부분.
1
ВРЕМЯ; ПОРА; ПЕРИОД; МОМЕНТ; МГНОВЕНИЕ:
Какой-то промежуток или часть времени.
-
2
끼니 또는 밥을 먹는 시간.
2
ВРЕМЯ ПРИЁМА ПИЩИ; ВРЕМЯ ОБЕДА; ВРЕМЯ УЖИНА:
Время приёма пищи.
-
3
어떤 일을 하기에 알맞은 시기.
3
МОМЕНТ; СЛУЧАЙ; ПОРА; ПЕРИОД; ВРЕМЯ:
Период, подходящий для какого-либо дела.
-
4
어떤 현상, 일 등이 일어나는 시간.
4
ВРЕМЯ; ПЕРИОД:
Время, когда происходит какое-либо явление, событие и т.п.
-
5
어떤 경우.
5
СЛУЧАЙ; ВРЕМЯ:
Какой-либо случай.
-
6
어떤 시기 동안.
6
ВО ВРЕМЯ; В ПЕРИОД:
В течении какого-либо периода.
-
7
일 년을 기후가 변화하는 것에 따라 나눈 봄, 여름, 가을, 겨울과 같은 시기.
7
ВРЕМЯ ГОДА; СЕЗОН:
Сезоны: весна, лето, осень, зима, на которые один год делится в зависимости от климатических изменений.
🌟
МГНОВЕНИЕ
@ толкование [🌏русский язык]
-
глагол
-
1.
적은 양의 액체나 음식물이 목구멍으로 넘어가는 소리를 내다.
1.
Издавать звук при проглатывании малого количества жидкости или пищи.
-
2.
잠깐 사이에 없어지거나 죽다.
2.
Исчезать или умирать в одно мгновение.
-
глагол
-
3.
순간적으로 마음이나 정신이 가다듬어지다.
3.
ПРИХОДИТЬ В СЕБЯ:
Моментально проясняться (о душе, голове).
-
2.
어떤 생각이 갑자기 떠오르다.
2.
ПРИХОДИТЬ В ГОЛОВУ:
Неожиданно появляться (о какой-либо мысли).
-
4.
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 사라지다.
4.
ПРОМЕЛЬКНУТЬ:
Появившись на мгновение, очень быстро исчезнуть (о предмете, человеке, работе и т.п.).
-
5.
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오다.
5.
Ясно слышаться; хорошо восриниматься слухом (о каких-либо словах).
-
7.
무엇이 순간적으로 분명하게 보이다.
7.
Моментально становиться отчётливым (о чём-либо).
-
6.
잠을 자지 않고 밤을 새우다.
6.
Проводить ночь без сна.
-
1.
작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
БЛИСТАТЬ; СВЕРКАТЬ; ИСКРИТЬСЯ:
Появляться и тут же исчезать (о лучах света). Или способствовать подобному действию.
-
☆
имя существительное
-
1.
전화나 주문 등이 한꺼번에 많이 몰림.
1.
НАПЛЫВ:
Появление телефонных звонков, заказов и т.п. в одно мгновение в большом количестве.
-
2.
사람이 어떤 곳으로 세차게 다가가거나 한꺼번에 몰려감.
2.
НАПЛЫВ:
Прибытие людей куда-либо в большом количестве в одим момент, или подобное приближение людей к чему-либо.
-
☆☆☆
глагол
-
1.
한번 알았던 것을 기억하지 못하거나 기억해 내지 못하다.
1.
ЗАБЫВАТЬ:
Не помнить что-либо, что когда-то знал или помнил.
-
2.
기억해야 할 것을 한순간 미처 생각해 내지 못하다.
2.
ПОДЗАБЫТЬ:
Вылететь из головы на мгновение.
-
3.
어려움이나 고통, 또는 좋지 않은 지난 일을 마음속에 두지 않거나 신경 쓰지 않다.
3.
ОТБРОСИТЬ; ОСТАВИТЬ; СТЕРЕТЬ ИЗ ПАМЯТИ:
Выбросить из головы что-либо плохое, грустное.
-
4.
본분이나 은혜 등을 마음에 새겨 두지 않다.
4.
ПОЗАБЫТЬ; БЫТЬ НЕБЛАГОДАРНЫМ:
Не помнить чьей-либо щедрости, услуги и т.п.
-
5.
어떤 일에 열중한 나머지 잠이나 식사 등을 제대로 챙기지 않다.
5.
ПОЗАБЫТЬ (ПРО ЧТО-ЛИБО):
Настолько сосредоточиться на чём-либо, что забыть про сон, еду и т.п.
-
наречие
-
1.
어떤 생각이 갑자기 아주 짧게 떠오르는 모양.
1.
Внешний вид внезапно, на короткое мгновение возникшей в голове мысли.
-
2.
어떤 물체나 빛이 갑자기 아주 짧게 나타나는 모양.
2.
Внешний вид внезапно, на короткое мгновение возникшего, появившегося предмета или света.
-
3.
갑자기 정신이 드는 모양.
3.
Внешний вид внезапного прихода в себя.
-
наречие
-
1.
적은 양의 액체나 음식물이 목구멍으로 넘어가는 소리. 또는 그 모양.
1.
Звук, издаваемый в горле при сглатывании жидкости или пищи в малом количестве.
-
2.
잠깐 사이에 없어지거나 죽는 모양.
2.
(в кор. яз. является нар.) Исчезнуть или умереть за мгновение.
-
наречие
-
1.
적은 양의 액체나 음식물이 목구멍으로 넘어가는 소리.
1.
Звук, издаваемый при проглатывании малого количества жидкости или пищи.
-
2.
잠깐 사이에 없어지거나 죽는 모양.
2.
Форма чего-либо исчезнувшего или умершего в одно мгновение.
-
☆
глагол
-
1.
어떤 힘에 의해 밀려서 오다.
1.
НАСТУПАТЬ; НАХЛЫНУТЬ:
приближаться под воздействием какой-либо силы.
-
2.
한꺼번에 많이 몰려서 오다.
2.
НАХЛЫНУТЬ; ЗАХВАТИТЬ:
массово приближаться в одно мгновение.
-
3.
세력이나 현상이 막기 어려울 만큼 거세게 어떤 범위 안으로 들어오다.
3.
НАСТУПИТЬ; ЗАХВАТИТЬ:
пробиваться в какую-либо область.
-
глагол
-
1.
전화나 주문 등이 한꺼번에 많이 몰리다.
1.
НАПЛЫТЬ:
Появляться в одно мгновение в большом количестве (о телефонных звонках, заказах и т.п.).
-
2.
사람이 어떤 곳으로 세차게 다가가거나 한꺼번에 몰려가다.
2.
НАПЛЫТЬ:
Прибыть куда-либо в большом количестве в один момент, или приблизиться к чему-либо подобным образом (о людях).
-
☆
наречие
-
1.
지나는 사이에 잠깐 나타나는 모양.
1.
МЕЛЬКОМ; УКРАДКОЙ:
Образоподражательное слово, выражающее проявление чего-либо на короткое мгновение во время движения чего-либо.
-
2.
생각이나 기억 등이 문득 떠오르는 모양.
2.
НЕОЖИДАННО; ВНЕЗАПНО; ВДРУГ:
Образоподражательное слово, выражающее внезапное появления в голове какой-либо мысли, воспоминания и т.п.
-
глагол
-
1.
한쪽으로 약간 기울어서 스쳐 지나다.
1.
ПОСТОРОНИТЬСЯ:
Пройти, слегка наклонившись в одну сторону.
-
2.
얼굴에 어떤 감정, 표정, 모습 등이 잠깐 나타났다가 사라지다.
2.
ПРОНЕСТИСЬ:
появиться на мгновение на лице и исчезнуть (о чувствах, эмоциях, выражении и т.п.).
-
наречие
-
1.
자기도 모르게 순간적으로 정신이 흐려지는 모양.
1.
Вид человека, который на мгновение забывается, испытывает помутнение сознания.
-
-
1.
아주 짧은 시간도 아까울 만큼 바쁘다.
1.
ОЧЕНЬ СПЕШНЫЙ:
Настолько занятой, что жалко растрачивать и мгновение.
-
☆☆
глагол
-
1.
가볍게 닿거나 닿을 듯이 가깝게 지나가다.
1.
ЗАДЕТЬ; ЕДВА КОСНУТЬСЯ; ДОТРОНУТЬСЯ:
Зацепиться за что-либо или коснуться чего-либо при движении.
-
2.
냄새, 바람, 소리 등이 약하게 잠시 느껴지다.
2.
ПРОНЕСТИСЬ (О ЗАПАХЕ, ВЕТРЕ, ЗВУКЕ):
Быстро распространиться, дав возможность слегка прочувствовать.
-
3.
생각, 표정 등이 잠시 떠올랐다가 사라지다.
3.
ПРОМЕЛЬКНУТЬ; ПРОСКОЛЬЗНУТЬ:
Появиться на мгновение (о мысли, образе и т.п.)
-
4.
시선이 빠르게 훑어 지나가다.
4.
ПРОСКОЛЬЗНУТЬ:
Быстро оглядеть (о взоре, взгляде).
-
наречие
-
1.
무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내미는 모양.
1.
(в кор. яз. является нар.) Молча надуть губы, когда хочется плакать, при плохом настроении или насмехаясь над чем-либо.
-
2.
얼굴이나 물건을 자세히 보여 주지 않고 모습만 한 번 슬쩍 내밀거나 나타내는 모양.
2.
(в кор. яз. является нар.) Не давая возможности тщательно рассмотреть лицо или какую-либо вещь, лишь слегка на мгновение вытащить или показать.