🔍
Search:
РАНЕЕ
🌟
РАНЕЕ
@ Name [🌏русский язык]
-
наречие
-
1
어떤 일이 일어나기 전이나 어떤 때가 되기 전에 미리.
1
ЗАРАНЕЕ:
До начала какого-либо дела или до наступления какого-либо времени.
-
-
1
이상할 정도로 이전과는 아주 다르다.
1
РАНЕЕ ОТСУТСТВОВАВШИЙ:
Сильно отличающийся от прошлого, прежнего отношения к чему-либо.
-
глагол
-
1
앞으로 배울 것을 미리 공부하다.
1
ЗАРАНЕЕ ГОТОВИТЬ УРОКИ:
Предварительно заниматься перед уроками.
-
☆☆
имя существительное
-
1
일이 일어나기 전. 또는 일을 시작하기 전.
1
ЗАРАНЕЕ; ПРЕДВАРИТЕЛЬНО:
До того как что-либо произойдёт. До начала какого-либо действия.
-
наречие
-
1
조금 더 먼저. 또는 그때 이미.
1
ЗАРАНЕЕ; ЗАБЛАГОВРЕМЕННО:
Чуть-чуть раньше. А также наперёд.
-
наречие
-
1
어떤 일이 있기 전에 먼저.
1
ЗАРАНЕЕ; ЗАБЛАГОВРЕМЕННО:
До чего-либо; прежде; предварительно.
-
☆☆☆
наречие
-
1
어떤 일이 있기 전에 먼저.
1
ЗАРАНЕЕ; ЗАБЛАГОВРЕМЕННО:
Прежде; до чего-либо; предварительно.
-
☆☆
имя существительное
-
1
앞으로 할 일을 미리 정하거나 예상함.
1
ЗАРАНЕЕ УСТАНОВЛЕННАЯ ДАТА:
Предварительное определение или предположение дел на будущее.
-
наречие
-
1
이미 정해진 사실로서 그렇게 된 바에.
1
В ПРОШЛОМ; РАНЕЕ; ДО ЭТОГО; УЖЕ:
Так, как было ранее сказанно, передано или объявленно.
-
☆
наречие
-
1
조금 더 먼저. 또는 그때 이미.
1
ЗАРАНЕЕ; ЗАБЛАГОВРЕМЕННО; ЗАГОДЯ:
Чуть-чуть раньше. Или тогда уже.
-
имя существительное
-
1
어떤 일이 일어나기 전.
1
ЗАРАНЕЕ; ЗАБЛАГОВРЕМЕННО; ВПЕРЁД:
До появления какого-либо события.
-
☆☆
наречие
-
1
평소 시간보다 이르게.
1
РАНО; ЗАБЛАГОВРЕМЕННО:
Раньше обычного или установленного времени.
-
2
예전에. 또는 이전까지.
2
ПРЕЖДЕ; РАНЕЕ:
Давно. Или задолго до этого момента.
-
☆☆
наречие
-
1
남보다 미리.
1
РАНЕЕ; ПРЕДВАРИТЕЛЬНО:
Прежде, чем другие.
-
2
지금보다 이른 때에.
2
РАНЕЕ; ПРЕЖДЕ:
Ранее, чем сейчас.
-
-
1
어떤 일을 하기 전에 미리 그 일의 결과가 어떻게 될지 생각하고 시작해야 한다.
1
ОБДУМАТЬ ЗАРАНЕЕ:
Необходимо начинать какое-либо дело после того, как заранее подумаешь о его результате.
-
2
시간과 장소를 가려서 행동해야 한다.
2
РАССМОТРЕТЬ ЗАРАНЕЕ:
Необходимо поступать, выбирая время и место.
-
☆
наречие
-
1
조금 이르다고 할 만큼 꽤 일찍.
1
РАНО; ЗАРАНЕЕ; ЗАГОДЯ; ПОРАНЬШЕ:
Достаточно рано.
-
2
가능한 한 일찍.
2
ПОРАНЬШЕ:
Как можно раньше.
-
глагол
-
1
앞으로 할 일을 미리 정하거나 예상하다.
1
НАМЕЧАТЬ; ЗАРАНЕЕ УСТАНАВЛИВАТЬ; НАЗНАЧАТЬ:
Заранее устанавливать или предусматривать дело, которое нужно сделать в дальнейшем.
-
глагол
-
1
필요할 때 쓰기 위하여 미리 마련하거나 갖추어 놓다.
1
ПРИГОТОВЛЯТЬ; ЗАРАНЕЕ ГОТОВИТЬ:
Заблаговременно собирать или заготовлять всё необходимое для дальнейшего использования.
-
2
어떤 일을 정식으로 하기 전에 그것을 위해 미리 준비하다.
2
ПРИГОТОВЛЯТЬ:
Заблаговременно подготовлять всё необходимое до официального начала какого-либо дела.
-
глагол
-
1
일이 끝나기 전이나 물건을 받기 전에 미리 돈을 내다.
1
ПЛАТИТЬ ВПЕРЁД; ДАВАТЬ АВАНС; ПЛАТИТЬ ЗАРАНЕЕ:
Оплачивать заранее, до завершения дела или до получения товара.
-
☆☆
наречие
-
1
미리부터. 또는 처음부터.
1
С НУЛЯ; ЗАРАНЕЕ:
Заблаговременно. А также с самого начала.
-
2
절대로. 또는 조금도.
2
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ; НИКОИМ ОБРАЗОМ:
Абсолютно. Даже малость.
-
3
전적으로.
3
ПОЛНОСТЬЮ:
Целиком.
-
None
-
1
앞에 오는 말이 나타내는 내용이 그럴 가능성이 많다고 추측함을 나타내는 표현.
1
БЫТЬ ВОЗМОЖНЫМ, БЫТЬ ВЕРОЯТНЫМ, КАК ЧТО-ЛИБО, УКАЗАННОЕ РАНЕЕ:
выражение, означающее, что есть большая вероятность совершения того, что сказано ранее.
🌟
РАНЕЕ
@ толкование [🌏русский язык]
-
глагол
-
1.
병이나 사고 등이 생기지 않도록 미리 막아지다.
1.
ПРЕДОТВРАЩАТЬСЯ; ПРЕДОХРАНЯТЬСЯ:
Заранее предотвращаться (о болезни, несчастном случае и т.п.).
-
имя существительное
-
1.
어떤 일을 하기로 미리 정해 놓은 곳.
1.
МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ; НАЗНАЧЕННОЕ МЕСТО; ПРЕДНАЗНАЧЕННОЕ МЕСТО:
Место, которое заранее обговаривается для совершения какого-либо дела.
-
падежное окончание
-
1.
앞의 말이 원래 말해진 그대로 인용됨을 나타내는 조사.
1.
СКАЗАТЬ, ЧТО... ; НАЗЫВАЕМЫЙ:
Окончание, указывающее на использование ранее сказанных слов в их оригинальном содержании.
-
имя существительное
-
1.
이혼이나 재혼을 하였을 때, 전에 결혼했던 아내.
1.
БЫВШАЯ ЖЕНА:
Жена, на которой был женат ранее при разводе или повторном браке.
-
☆☆
глагол
-
1.
원래 있던 곳으로 다시 돌아가다.
1.
ВОЗВРАТИТЬСЯ; ВЕРНУТЬСЯ:
Прийти, приехать назад туда, где ранее находился.
-
2.
과거를 떠올리거나 그때의 생활을 다시 하게 되다.
2.
ВЕРНУТЬСЯ:
Вспоминать прошлое или снова вести жизнь того времени.
-
3.
다시 원래의 상태로 되다.
3.
ВЕРНУТЬСЯ:
Снова прийти в исходное состояние.
-
имя существительное
-
1.
미리 정해져 있거나 어떤 일이 이루어져야 할 날짜.
1.
СРОК:
Заранее установленная, оговорённая дата или назначенная дата исполнения, наступления чего-либо.
-
-
1.
예전에 들었던 말이나 소리가 잊혀지지 않고 계속 떠오르다.
1.
СЛЫШАТЬСЯ:
Слова или мелодия, ранее услышанная, не забывается, а постоянно крутится в голове.
-
наречие
-
1.
여기저기 널린 물건을 하나하나 집어 드는 모양.
1.
О виде собирания, снимания по одному нескольких широко развешанных предметов.
-
2.
앞뒤가 맞지 않게 이 말 저 말을 하는 모양.
2.
НЕСКЛАДНО; СКОМКАННО:
О виде говорения, когда сказанное ранее не соответствует последующим словам.
-
-
1.
예전에 들었던 말이나 소리가 잊혀지지 않고 계속 떠오르다.
1.
СЛЫШАТЬСЯ:
Слова или мелодия, ранее услышанная, не забывается, а постоянно крутится в голове.
-
глагол
-
1.
앞뒤가 맞지 않게 제멋대로 이 말 저 말을 하다.
1.
ГОВОРИТЬ НЕЛОГИЧНО И НЕСКЛАДНО:
говорить так, когда сказанные ранее слова не соответствуют более поздним словам.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 들어서 알고 있는 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
1.
(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, используемое для передачи говорящим известной ему информации, которую услышал ранее, слушающему.
-
2.
(두루높임으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 사실을 물어볼 때 쓰는 표현.
2.
(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, используемое для обращения к слушающему с вопросом о факте, о котором тот ранее слышал.
-
3.
(두루높임으로) 다른 사람이 말한 명령이나 요청 등의 내용을 옮겨 말할 때 쓰는 표현.
3.
(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, используемое для передачи слушающему содержания повеления, просьбы и т.п. другого человека.
-
4.
(두루높임으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 명령이나 요청 등을 물어볼 때 쓰는 표현.
4.
(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, используемое для обращения к слушающему за уточнением содержания приказа, повеления или просьбы, которые тот слышал ранее.
-
☆☆☆
местоимение
-
1.
듣는 사람에게 가까이 있거나 듣는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말.
1.
ЭТО; ТО; ЭТОТ; ТОТ:
Слово, указывающее на предмет, находящийся близко к слушающему или о котором думает слушающий человек.
-
2.
앞에서 이미 이야기한 대상을 가리키는 말.
2.
ЭТО; ТО; ЭТОТ; ТОТ:
Слово, указывающее на предмет или факт, упоминавшийся ранее.
-
3.
(낮잡아 이르는 말로) 그 사람.
3.
(ПРЕНЕБР.) ЭТОТ; ТОТ; ОН; ОНА:
Тот человек.
-
4.
(귀엽게 이르는 말로) 그 아이.
4.
(ЛАСК.) ТОТ РЕБЁНОК:
То дитя.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 들어서 새롭게 알게 된 제안이나 권유의 내용을 듣는 사람에게 전달할 때 쓰는 표현.
1.
(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, используемое для передачи ранее услышанного предложения или пожелания в косвенной речи с оттенком восклицания при обнаружении новой информации.
-
глагол
-
1.
전에 없던 것이 처음으로 만들어지거나 새롭게 이룩되다.
1.
ТВОРИТЬСЯ; СОЗИДАТЬСЯ:
Создаваться (о чём-либо ранее отсутствовавшем, новом).
-
2.
신에 의해 우주 만물이 처음으로 만들어지다.
2.
ТВОРИТЬСЯ; СОЗДАВАТЬСЯ:
Получаться, брать начало своего существования благодаря Богу (о всём, существующем во вселенной и самой вселенной).
-
глагол
-
2.
남의 사정이나 속마음을 미리 살피다.
2.
Заранее проверять чужое положение или настоящее мнение.
-
☆
глагол
-
1.
앞서 이루어진 일의 결과나, 해 오던 일 또는 그 정신 등을 전하여 받다.
1.
ПОЛУЧИТЬ ПО ПЕРЕДАЧЕ; ПОЛУЧИТЬ ПЕРЕДАННОЕ:
Получить результат проделанной ранее работы, какое-либо дело, дух и прочее переданное кем-либо другим.
-
☆
глагол
-
1.
어떤 일의 분위기를 짐작으로 미리 알다.
1.
ОСОЗНОВАТЬ; ЧУВСТВОВАТЬ; ОЩУЩАТЬ:
Догадываясь, заранее понимать обстановку какого-либо дела.
-
☆☆☆
глагол
-
1.
가지고 있던 물건이 자신도 모르게 없어져 더 이상 가지지 못하게 되다.
1.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Больше не владеть предметом, который некогда был во владении, но затем незаметно пропал.
-
2.
지니고 있던 것이나 누리고 있던 것을 빼앗기거나 없어져 차지하지 못하게 되다.
2.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Больше не владеть тем, что было ранее во владении, или тем, чем пользовался, по причине его потери.
-
3.
가까운 사람이 죽어 그 사람과 헤어지게 되다.
3.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Расставаться с близким человеком из-за его смерти.
-
4.
어떠한 계기로 인해 사람과의 관계가 끊어지거나 헤어지게 되다.
4.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Расставаться или прерывать отношения с человеком по той или иной причине.
-
5.
기회나 때, 운 등을 놓치다.
5.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Упускать шанс, время, удачу и т.д.
-
6.
몸의 일부가 떨어져 나가거나 제 기능을 전혀 발휘하지 못하게 되다.
6.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Не в силах проявлять способности в результате потери одной из частей тела.
-
7.
의식이나 감정, 기운, 생리 현상 등이 사라지다.
7.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Быть лишённым сознания, чувств, энергии, физиологических явлений и т.п.
-
8.
어떤 대상이 지닌 좋은 모습이나 상태, 균형을 유지하지 못하게 되다.
8.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Быть не в состоянии сохранить приличный внешний вид, состояние или баланс.
-
9.
길이나 방향을 찾지 못하게 되다.
9.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Быть не в силах отыскать путь или направление.
-
10.
같이 있던 사람을 놓쳐서 헤어지게 되다.
10.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Расстаться с человеком, который был рядом, не удержав его.
-
11.
다른 사람에게 믿음이나 사랑, 관심 등을 얻지 못하게 되다.
11.
[ПО]ТЕРЯТЬ; ЛИШИТЬСЯ:
Терять чьё-либо доверие, любовь, интерес и т.д.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
미리 정하지 않고 그때그때 필요에 따라 정한 것.
1.
ВРЕМЕННЫЙ; ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЙ; ЭКСТРЕННЫЙ; ВНЕОЧЕРЕДНОЙ:
Что-либо, не устанавливаемое заранее, а определяемое в зависимости от необходимости.
-
2.
미리 기간을 정하지 않은 잠시 동안.
2.
ВРЕМЕННО; ЧРЕЗВЫЧАЙНО; ЭКСТРЕННО; ВНЕ ОЧЕРЕДИ:
В течение краткого периода, не установленного заранее.
-
☆☆☆
глагол
-
1.
한번 알았던 것을 모두 기억하지 못하거나 전혀 기억해 내지 못하다.
1.
ЗАБЫВАТЬ:
Не помнить полностью или частично что-либо ранее известное.
-
2.
기억해야 할 것을 한순간 전혀 생각해 내지 못하다.
2.
ЗАБЫВАТЬ:
Не суметь восстановить в пямяти что-либо.
-
3.
어려움이나 고통, 또는 좋지 않은 지난 일을 마음속에 두지 않거나 신경 쓰지 않다.
3.
ЗАБЫВАТЬ:
Перестать думать, помнить о каких-либо сложностях, трудностях или плохих моментах прошлого.
-
4.
마땅히 해야 할 일이나 은혜 등을 마음에 새겨 두지 않다.
4.
ЗАБЫВАТЬ:
Вычеркнуть из памяти то, что нужно сделать или забыть об оказанной кем-либо благодати, милости и т.п.
-
5.
어떤 일에 열중하여 잠이나 식사 등을 제대로 챙기지 않다.
5.
ЗАБЫВАТЬ:
Погрузившись в выполнение какого-либо дела, не соблюдать как следует время сна, приёма пищи и т.п.