🔍
Search:
РЕЗУЛЬТАТ
🌟
РЕЗУЛЬТАТ
@ Name [🌏русский язык]
-
None
-
1
앞에 오는 말이 나타내는 행위를 하거나 그런 상태가 된 결과로서 뒤의 내용을 이어 말함을 나타내는 표현.
1
В РЕЗУЛЬТАТЕ ЧЕГО:
Выражение, обозначающее результат какого-либо действия или состояния, о котором говорится в первой части предложения.
-
имя существительное
-
1
원인과 결과.
1
ПРИЧИНА И РЕЗУЛЬТАТ:
Причина и результат.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
어떤 일이나 과정이 끝난 후의 상태나 현상.
1
РЕЗУЛЬТАТ; СЛЕДСТВИЕ:
Конечный итог, завершающий собой что-либо.
-
имя существительное
-
1
어떤 까닭으로 일어난 일.
1
СЛЕДСТВИЕ; РЕЗУЛЬТАТ:
Событие, случившееся по какому-либо поводу, причине.
-
☆
имя существительное
-
1
투표함을 열고 투표의 결과를 알아봄.
1
РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ:
Выяснение числа проголосовавших, открыв урну для голосования.
-
☆
имя существительное
-
1
어떤 일이나 분야에서 실제로 이룬 업적.
1
РЕЗУЛЬТАТЫ; ДОСТИЖЕНИЯ:
Непосредственно хорошо выполненные дела на какой-либо работе, в какой-либо области.
-
☆☆
имя существительное
-
1
사과, 배 등과 같이 나무의 꽃이 지고 난 뒤에 그 자리에 생기는 것.
1
ПЛОД (ДЕРЕВА):
Образование плода (яблока, груши и т.п.) после цветения.
-
2
(비유적으로) 노력에 의해 성취한 좋은 결과.
2
РЕЗУЛЬТАТ:
(перен.) Хорошие результаты, полученные благодаря стараниям.
-
имя существительное
-
1
원자, 이온, 분자 등이 규칙적으로 배열되어 일정한 모양을 이룬 것.
1
КРИСТАЛЛ:
Тело, атомы, ионы и молекулы которого расположены упорядоченно, образуя правильную симметричную форму.
-
2
(비유적으로) 오랜 노력 끝에 얻은 좋은 결과.
2
РЕЗУЛЬТАТ; ПЛОД:
(перен.) Положительный итог как следствие длительных усилий.
-
имя существительное
-
1
원자, 이온, 분자 등이 규칙적으로 배열되어 일정한 모양을 이룬 덩어리.
1
КРИСТАЛЛ:
Кусок материи, атомы, ионы и молекулы которого расположены упорядоченно, образуя правильную симметричную форму..
-
2
(비유적으로) 오랜 노력 끝에 얻은 좋은 결과.
2
РЕЗУЛЬТАТ; ПЛОД:
(перен.) Положительный итог как следствие длительных усилий.
-
☆
имя существительное
-
1
성적의 좋고 나쁨으로 매기는 순서.
1
ОЧЕРЕДНОСТЬ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ:
Очередность, рассчитываемая по полученным хорошим или плохим оценкам или результатам.
-
☆☆
имя существительное
-
1
어떤 일을 이루어 낸 결과.
1
ДОСТИЖЕНИЕ; РЕЗУЛЬТАТ; УСПЕХ:
Успешное завершение какого-либо дела.
-
☆
имя существительное
-
1
심어서 가꾼 농작물을 거두어들임. 또는 거두어들인 농작물.
1
ЖАТВА; СБОР:
Сбор выращенных сельскохозяйственных культур. Или собранный урожай.
-
2
(비유적으로) 어떤 일을 하여 얻은 성과.
2
РЕЗУЛЬТАТ; ДОСТИЖЕНИЕ:
(перен.) Полученный результат от какого-либо выполненного дела.
-
имя существительное
-
1
전체가 아닌 어느 한 부분만을 더한 합계.
1
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ РЕЗУЛЬТАТ; ПОДЫТОГ:
Сумма, полученная частичным прибавлением.
-
глагол
-
1
무슨 일을 하려 했으나 아무 소득 없이 일이 끝나 버리다.
1
БЫТЬ БЕЗРЕЗУЛЬТАТИВНЫМ; БЫТЬ БЕСПОЛЕЗНЫМ:
Начать работу с какой-либо целью, а закончить безрезультатно.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
일이나 경기 등의 결과로 얻은 실적.
1
РЕЗУЛЬТАТ; БАЛЛ; ОЦЕНКА:
Показатель, полученный в результате соревнований, при окончании работы и т.п.
-
2
학생들이 공부한 것을 시험 등으로 평가한 결과.
2
ОЦЕНКА; БАЛЛ; ОТМЕТКА:
Результаты контрольных работ, экзаменов и т.п., которые получают учащиеся.
-
☆
имя существительное
-
1
곡식이나 과일나무가 열매를 맺거나 맺은 열매가 익음. 또는 그 열매.
1
ПЛОД; ФРУКТ; ПЛОДОНОШЕНИЕ:
Завязывание или созревание плодов. Также сами плоды.
-
2
보람 있게 달성된 일의 결과.
2
ПЛОД (ТРУДА); РЕЗУЛЬТАТ:
Положительный итог плодотворной работы.
-
наречие
-
1
대가 없이 공짜로.
1
ДАРОМ:
Бесплатно, безвозмездно.
-
2
아무것도 아닌 것으로.
2
ПОПУСТУ; ВПУСТУЮ; БЕЗРЕЗУЛЬТАТНО; БЕСПОЛЕЗНО:
Зря, напрасно.
-
имя существительное
-
1
일류 가운데서도 가장 뛰어난 것.
1
РЕЗУЛЬТАТ ВЫСШЕГО КЛАССА; ПРЕДЕЛ; ВЫСШЕЕ КАЧЕСТВО:
Самое выдающееся среди человечества.
-
глагол
-
1
투표함을 열고 투표의 결과를 알아보다.
1
ПОДСЧИТЫВАТЬ ГОЛОСА; УЗНАВАТЬ РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ:
Вскрывать урну для голосования, подсчитывать голоса и узнавать результаты голосования.
-
имя существительное
-
1
어떤 원인에 의한 일이 끝난 후의 상태나 현상이 되는 것.
1
ИТОГОВЫЙ; ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ; ВОЗНИКШИЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ ЧЕГО-Л.:
Явление или состояние, возникшее по завершении чего-либо.
🌟
РЕЗУЛЬТАТ
@ толкование [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1.
전구 등을 끼워 넣어 전선과 닿게 하는 기구.
1.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПАТРОН:
Приспособление, в которое ввинчивают электрическую лампу в результате чего она соприкасается с электропроводом.
-
-
1.
어떤 일을 하면 그에 따른 보람이나 결과가 꼭 나온다.
1.
При осуществлении какого-либо дела, обязательно выходят соответствующие результаты или плоды.
-
-
1.
어떤 일을 벌이면 그에 따른 결과를 책임져야 한다.
1.
Необходимо нести ответственность за результаты развёрнутого дела.
-
глагол
-
1.
술에 취해 보기에 좋지 않은 말이나 행동을 하다.
1.
ДЕБОШИРИТЬ; ГРУБИТЬ В ПЬЯНОМ ВИДЕ:
Говорить неприличные слова, ругаться, браниться или же непристойно себя вести в результате опьянения.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동을 스스로의 힘으로 끝내 이룸을 나타내는 표현.
1.
Выражение, указывающее на выполнение собственными силами какого-либо действия и достижения исчерпывающего результата.
-
имя существительное
-
1.
관절이나 근육 등이 단단하게 굳어 몹시 아프고 움직이기 힘든 병.
1.
РЕВМАТИЗМ:
Заболевание, при которой суставы или мышцы начинают болеть и становятся еле подвижными в результате их отвердевания.
-
окончание
-
1.
어떤 행동을 한 뒤 그 행동의 결과를 가지고 뒤의 말이 나타내는 행동을 이어 함을 나타내는 연결 어미.
1.
Соединительное окончание, указывающее на то, что действие второй части предложения совершается вслед за результатом завершения действия первой части предложения.
-
окончание
-
1.
어떤 행동을 한 뒤 그 행동의 결과를 가지고 뒤의 말이 나타내는 행동을 이어 함을 나타내는 연결 어미.
1.
Соединительное окончание, указывающее на то, что действие второй части предложения совершается вслед за результатом завершения действия первой части предложения.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
중요한 정보 등이 빠져나가서 위험이나 문제가 생기지 않도록 안전한 상태로 유지하고 보호함.
1.
ОХРАНА ОБЩЕСТВЕННОГО СПОКОЙСТВИЯ:
Защита и соблюдение безопасности для предотвращения возникновений проблем или опасных ситуаций, в результате утечки важной информации или других происшествий.
-
имя существительное
-
1.
통계 결과를 나타낸 표.
1.
СТАТИСТИЧЕСКАЯ ТАБЛИЦА; ТАБЛИЦА СТАТИСТИЧЕСКИХ ДАННЫХ:
Таблица, в которой отображены результаты статистических исследований.
-
имя существительное
-
1.
죄를 지은 사람에게서 범죄 행위에 제공하거나 범죄 행위의 결과로 얻은 재산을 강제로 빼앗는 일.
1.
КОНФИСКАЦИЯ; ИЗЪЯТИЕ:
Принудительное изъятие у преступника имущества, которое было добыто им в результате преступных действий.
-
-
1.
아무리 노력해도 보람이 없는 상태.
1.
ГЛИНЯНЫЙ ЧАН (КУВШИН) БЕЗ ДНА:
Отсутствие результатов, несмотря на приложенные усилия.
-
-
1.
아무리 노력해도 보람이 없이 헛된 일이 되는 상태.
1.
ВЛИВАТЬ ВОДУ В ГЛИНЯНЫЙ ЧАН (КОТЁЛ, КУВШИН) БЕЗ ДНА:
Отсутствие результатов, несмотря на приложенные усилия.
-
глагол
-
1.
어떤 사람이나 목적 때문에 목숨, 재산, 명예, 이익 등이 바쳐지거나 버려지다. 또는 그것이 빼앗기게 되다.
1.
ЖЕРТВОВАТЬСЯ:
Приноситься в жертву или быть оставленным ради какого-либо человека или цели (о жизни, имуществе, достоинстве, выгоде и т.п.).
-
2.
사고나 자연 재해 등으로 슬프고 안타깝게 목숨을 잃게 되다.
2.
СТАТЬ ЖЕРТВОЙ; ЛИШИТЬСЯ ЖИЗНИ:
Быть лишённым жизни в результате аварии, стихийного бедствия и т.д.
-
имя существительное
-
1.
물건이 다 팔리고 없음.
1.
НЕТ В НАЛИЧИИ; ОТСУТСТВИЕ ТОВАРА:
Отсутствие вещи в результате её полной распродажи.
-
имя существительное
-
1.
희생을 당한 사람.
1.
ПОСТРАДАВШИЙ:
Человек, потерпевший страдание, жертву.
-
2.
사고나 자연 재해 등으로 슬프고 안타깝게 목숨을 잃은 사람.
2.
ЖЕРТВА; ПОГИБШИЙ:
Человек, лишившийся жизни в результате аварии, стихийного бедствия и т.д.
-
имя существительное
-
1.
태양으로부터 날아온 전기를 띤 입자가 공기와 반응하여 대기 중에서 빛을 내는 현상.
1.
УТРЕННЕЕ СИЯНИЕ; СЕВЕРНОЕ СИЯНИЕ; ПОЛЯРНОЕ СИЯНИЕ:
Быстро меняющееся свечение отдельных участков ночного неба, которое происходит в результате свечения разреженных слоев воздуха под действием протонов и электронов, проникающих в атмосферу из космоса.
-
имя существительное
-
1.
비가 많이 와서 물이 많아지면 물에 잠기는 강변의 터.
1.
ЗАТОПЛЕННЫЙ БЕРЕГ РЕКИ:
Часть берега реки, оказавшаяся под водой в результате обильного дождя.
-
имя существительное
-
1.
여름에 냉방이 되어 시원한 실내와 더운 실외의 온도 차이에 적응을 하지 못하여 발생하는 병.
1.
БОЛЕЗНЬ ОТ КОНДИЦИОНЕРА; БОЛЕЗНЬ, СВЯЗАННАЯ С ДЛИТЕЛЬНЫМ НАХОЖДЕНИЕМ В ПОМЕЩЕНИИ, ГДЕ РАБОТАЕТ КОНДИЦИОНЕР:
Заболевание, возникающее в результате большой разницы температур вне и внутри помещения, где используется кондиционер.
-
глагол
-
1.
범죄 행위에 제공되거나 범죄 행위의 결과로 얻어진 재산이 강제로 빼앗겨지다.
1.
КОНФИСКОВАТЬСЯ:
Принудительно изыматься у преступника (об имуществе, которое было добыто в результате преступных действий).