🔍
Search:
УМЕРЕННО
🌟
УМЕРЕННО
@ Name [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1
넘치거나 모자라지 않고 어느 한쪽으로 치우치지 않은 상태나 정도.
1
УМЕРЕННОСТЬ:
Состояние или степень чего-либо, средняя между излишеством и недостатком.
-
наречие
-
1
얌전하고 온순하게.
1
СПОКОЙНО; ТИХО; УМЕРЕННО:
Порядочно и скромно.
-
наречие
-
1
날씨나 온도가 견디기 좋을 만큼 따뜻하게.
1
ТЕПЛО; УМЕРЕННО:
Приятно тёплые погода или температура.
-
2
마음을 부드럽게 녹여 주는 따뜻함이 있게.
2
ТЕПЛО:
Тепло, согревающее душу.
-
3
냄새가 서려 있는 상태로.
3
МЯГКО:
Запах в состоянии рассеянности.
-
наречие
-
1
너무 지나치지 않게 적당히.
1
УМЕРЕННО; В ДОСТАТОЧНОМ КОЛИЧЕСТВЕ:
Не слишком много, в умеренном количестве.
-
☆
имя существительное
-
1
정도에 넘지 않도록 알맞게 조절하여 제한함.
1
ВОЗДЕРЖАНИЕ; ОБУЗДЫВАНИЕ; УМЕРЕННОСТЬ; ВОЗДЕРЖАННОСТЬ:
Сдерживание чего-либо, чтобы это не превысило положенный уровень.
-
имя существительное
-
1
생각이나 말 또는 행동이 급하거나 과격하지 않음.
1
УМЕРЕННОСТЬ; СДЕРЖАННОСТЬ; ВОЗДЕРЖАННОСТЬ; ПОСРЕДСТВЕННОСТЬ:
Отсутствие поспешности и радикализма во взглядах, словах или поведении.
-
имя существительное
-
1
정도에 지나치지 않도록 알맞게 조절하여 제한하지 못함.
1
ЧРЕЗМЕРНОСТЬ; ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ; НЕСДЕРЖАННОСТЬ; НЕВЫДЕРЖАННОСТЬ; НЕУМЕРЕННОСТЬ:
Неспособность сдерживаться, регулировать свои желания или держаться в рамках дозволенного.
🌟
УМЕРЕННО
@ толкование [🌏русский язык]
-
имя прилагательное
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘한 듯하다.
1.
ПРОХЛАДНЫЙ:
Не холодный и не жаркий, а умеренно прохладный.
-
2.
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않은 듯하다.
2.
ПРОСТОРНЫЙ; ШИРОКИЙ:
Широко открытый без какой-либо преграды, от чего на душе не тяжело.
-
3.
말이나 행동이 막힘이 없고 활발한 둣하다.
3.
ОЖИВЛЁННЫЙ; БОДРЫЙ:
Активный без каких-либо притеснений (о словах или действиях).
-
4.
지저분하던 것이 환하고 깨끗한 듯하다.
4.
СВЕЖИЙ; ЧИСТЫЙ:
Яркий и чистый (о грязном).
-
5.
기대나 희망 등에 충분히 만족하는 듯하다.
5.
Достаточно довольный чем-либо ожидаемым или надеждой и т.п.
-
6.
답답한 마음이 풀려 기분이 가벼운 듯하다.
6.
ОБЛЕГЧЁННЫЙ; СВОБОДНЫЙ:
Лёгкое настроение после освобождения от тяжести в душе.
-
7.
가렵거나 속이 답답한 것이 말끔히 사라져 몸이 괜찮은 듯하다.
7.
УДОВЛЕТВОРЁННЫЙ; ПРИЯТНЫЙ; ОБЛЕГЧЁННЫЙ:
Ощущение облегчённости после полного исчезновения зуда или дискомфорта внутри тела.
-
местоимение
-
1.
(조금 높이는 말로) 잘 알지 못하는 사이에서, 상대방을 가리키는 말.
1.
(умеренно почтительно) Выражение, которым называют собеседника при не очень тесных отношениях.
-
имя существительное
-
1.
짧지도 길지도 않은 중간 정도의 거리.
1.
СРЕДНЯЯ ДИСТАНЦИЯ:
Не короткий и не длинный, умеренной длины путь.
-
2.
육상 경기에서, 400~1,500미터의 거리를 빨리 달리는 것을 겨루는 경기.
2.
БЕГ НА СРЕДНЮЮ ДИСТАНЦИЮ:
Один из видов беговых легкоатлетических соревнований, заключающийся в состязании на скорость на дистанцию от 400 до 1500 метров.
-
наречие
-
1.
정도가 지나치게.
1.
ЧРЕЗМЕРНО; ОЧЕНЬ:
Неумеренно много.
-
☆☆
местоимение
-
1.
(조금 높이는 말로) 듣는 사람을 가리키는 말.
1.
ВЫ:
(умеренно почтительно) Слово, указывающее на собеседника в разговоре.
-
2.
(높이는 말로) 부부 사이에서 상대방을 가리키는 말.
2.
ВЫ; ДОРОГОЙ; ДОРОГАЯ:
(уважит.) Слово, используемое для вежливого обращения между супругами.
-
5.
(높이는 말로) 듣는 사람을 가리키는 말.
5.
(почтительно) Слово, указывающее на собеседника в разговоре.
-
3.
(낮잡아 이르는 말로) 듣는 사람을 가리키는 말.
3.
ТЫ:
(пренебр.) Слово, используемое для фамильрного обращения к собеседнику, отношения с которым не близкие.
-
4.
(아주 높이는 말로) 앞에서 이미 말한 사람을 도로 가리키는 말.
4.
САМ; САМА; СЕБЯ; О СЕБЕ:
(формально-вежливый стиль) Слово, повторно указывающее в вежливой форме на старшего, о котором говорилось ранее. Тот человек сам.
-
имя прилагательное
-
1.
따뜻한 기운이 조금 있다.
1.
ТЁПЛЫЙ:
Содержащий в себе умеренное количество тепла, слегка нагретый.
-
2.
마음이 다정하다.
2.
ТЁПЛЫЙ:
Добрый, дружеский, сердечный.
-
местоимение
-
1.
(조금 낮잡아 이르는 말로) 말하는 사람과 듣는 사람이 아닌 사람들을 가리키는 말.
1.
ОНИ; ТЕ (ЭТИ); ТЕ (ЭТИ) ЛЮДИ:
(умеренно пренебр.) Выражение, употребляемое для указание на третьих лиц.
-
☆
местоимение
-
1.
(조금 높이는 말로) 듣는 사람이 친구이거나 손아래 남자일 때 그 사람을 가리키는 말.
1.
(умеренно почтительно) Обращение, возвышающее положение слушающего, то есть друга или мужчины, младшего по возрасту.
-
наречие
-
1.
뜨겁지 않을 정도로 온도가 적당히 높게.
1.
ТЕПЛО; НЕГОРЯЧО:
С умеренной, не совсем высокой температурой.
-
имя прилагательное
-
1.
일이 자기 뜻대로 잘되어 뽐내는 기세가 대단하다.
1.
ГОРДИТЬСЯ; ХВАСТАТЬСЯ:
Испытывать неумеренное чувство гордости за успешное дело.
-
имя существительное
-
2.
(조금 대접하는 말로) 자식이 있는 남자를 이르거나 부르는 말.
2.
ОТЕЦ:
(умеренно почтит.) Слово, употребляемое при обращении к мужчине, у которого есть дети, или его упоминании.
-
1.
(조금 대접하는 말로) 결혼하여 자식이 있는 아들을 그의 부모가 이르거나 부르는 말.
1.
ОТЕЦ:
(умеренно почтит.) Слово, употребляемое при обращении родителей к женатому сыну, у которого есть дети, или его упоминании родителями.
-
3.
자녀가 있는 여자가 웃어른 앞에서 자기 남편을 이르는 말
3.
ОТЕЦ:
Слово, употребляемое при упоминании своего мужа женщиной, у которой есть дети, перед взрослыми людьми.
-
имя существительное
-
1.
(조금 대접하는 말로) 자식이 있는 여자를 이르거나 부르는 말.
1.
МАТЬ:
(умеренно почтит.) Слово, употребляемое при обращении к женщине, имеющей своих детей, или её упоминании.
-
2.
(조금 대접하는 말로) 결혼하여 자식이 있는 딸을 그의 부모가 이르거나 부르는 말.
2.
(умеренно почтит.) Слово, которым называют или обращаются родители к замужней дочери, имеющей детей.
-
3.
(조금 대접하는 말로) 시부모가 자식이 있는 며느리를 이르거나 부르는 말.
3.
(умеренно почтит.) Слово, которым называют или обращаются родители мужа к невестке, имеющей детей.
-
4.
(조금 대접하는 말로) 자녀가 있는 남자가 웃어른 앞에서 자기 아내를 이르는 말.
4.
(умеренно почтит.) Слово, которым называет муж, имеющий детей, свою супругу перед старшими людьми.
-
имя существительное
-
2.
일이 자기 뜻대로 잘되어 뽐내는 기세가 대단함.
2.
ГОРДОСТЬ; ХВАСТОВСТВО:
Неумеренное чувство гордости за успешное дело.
-
имя существительное
-
1.
술을 마시고 적당히 기분이 좋게 취함.
1.
ОПЬЯНЕНИЕ:
Состояние умеренного опьянения и приподнятого настроения от употребления спиртного.
-
2.
어떤 일에 홀린 듯이 깊이 빠짐.
2.
ОПЬЯНЕНИЕ; УПОЕНИЕ:
Охваченность, глубокая увлечённость чем-либо.
-
наречие
-
1.
너무 지나치지 않게 적당히.
1.
УМЕРЕННО; В ДОСТАТОЧНОМ КОЛИЧЕСТВЕ:
Не слишком много, в умеренном количестве.
-
глагол
-
1.
법령이나 지폐, 증서 등이 마구 공포되거나 발행되다.
1.
ВЫПУСКАТЬСЯ СВЕРХ ДОЗВОЛЕННОГО КОЛИЧЕСТВА:
Неумеренно публиковаться или издаваться (о законопроектах, бумажных деньгах, каких-либо свидетельствах и т.п.).
-
2.
말이나 약속 등이 깊이 생각되지 않고 마음 내키는 대로 마구 행해지다.
2.
ЗЛОУПОТРЕБЛЯТЬСЯ:
Говориться или выполняться недобросовестно, во зло, без глубоких размышлений (о речи, обещании и т.п.).
-
имя существительное
-
1.
양이 지나치게 많음.
1.
ЧРЕЗМЕРНОЕ КОЛИЧЕСТВО:
Неумеренное количество.
-
наречие
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당히 서늘하게.
1.
ПРОХЛАДНО:
Не холодно и не жарко, а умеренно прохладно.
-
2.
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않게.
2.
ПРОСТОРНО; ШИРОКО:
Широко открыто без какой-либо преграды.
-
3.
말이나 행동이 막힘이 없고 활발하게.
3.
ОЖИВЛЁННО; БОДРО:
Активно, без каких-либо притеснений (о словах или действиях).
-
4.
지저분하던 것이 환하고 깨끗하게.
4.
СВЕЖО; ЧИСТО:
Освежённо, как после уборки грязного места.
-
5.
답답한 마음이 풀려서 가뿐하고 후련하게.
5.
ОБЛЕГЧЁННО; СВОБОДНО:
Находясь в состоянии легкости в душе после решения проблемы.
-
6.
가렵거나 속이 더부룩하던 느낌이 사라져 기분이 좋을 정도로.
6.
УДОВЛЕТВОРЁННО; ПРИЯТНО:
Имея приятное чувство после исчезновения ощущений чесотки или вздутия.
-
имя прилагательное
-
1.
아주 덥지 않고 기분 좋은 정도로 온도가 알맞게 높다.
1.
ТЁПЛЫЙ:
Содержащий в себе умеренное количество тепла, не сильно горячий.
-
2.
마음, 감정, 태도, 분위기 등이 정답고 편안하다.
2.
ТЁПЛЫЙ:
Приятный, дружеский, сердечный (о душе, чувстве, поведении, обстановке и т.п.).
-
имя существительное
-
1.
주로 낙엽 활엽수와 침엽수로 이루어진 온대 지방의 숲.
1.
СМЕШАННЫЙ ЛЕС:
Лес умеренной климатической зоны с широколиственными и игольчатыми деревьями.