🔍
Search:
มาอย่างกะทันหัน
🌟
มาอย่างกะทันหัน
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำนาม
-
1
갑자기 강하게 부는 바람.
1
ลมแรงที่พัดมาอย่างกะทันหัน, ลมแรงที่ปะทะมา:
ลมที่อยู่ดี ๆ ก็พัดแรงขึ้นมา
-
2
무엇이 갑자기 나타나 사람들에게 큰 인기를 얻거나 많은 영향을 미치는 현상.
2
กระแส:
ปรากฏการณ์ที่สิ่งใดปรากฏขึ้นมาอย่างกะทันหันและได้ส่งอิทธิพลมากหรือได้รับความนิยมอย่างมากจากผู้คน
-
คำกริยา
-
1
적이 생각지 않았던 때에, 갑자기 들이쳐 공격하다.
1
จู่โจม, โจมตี, ซุ่มจู่โจม, ซุ่มโจมตี:
จู่โจมเข้าไปอย่างกะทันหันโดยที่ข้าศึกไม่ทันคิด
-
2
뜻밖에 갑자기 오다.
2
มาแบบไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย, มาแบบไม่บอกล่วงหน้า, มาอย่างกะทันหัน:
มาอย่างกะทันหันโดยไม่คาดคิด
-
☆
คำวิเศษณ์
-
1
갑자기 튀거나 터지는 소리. 또는 그 모양.
1
เสียงที่ดังขึ้นมาอย่างกะทันหัน, ลักษณะของเสียงที่ดังขึ้นมาอย่างกะทันหัน:
เสียงที่กระจายหรือดังขึ้นมาอย่างกะทันหัน หรือลักษณะดังกล่าว
-
2
갑자기 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
2
เสียงวัตถุตกลงไปดังตุ้บ, เสียงวัตถุหล่นลงมา, ลักษณะที่ตกลงไปอย่างกะทันหัน:
เสียงสิ่งของที่ตกลงไปอย่างกะทันหัน หรือลักษณะดังกล่าว
-
3
무뚝뚝하거나 못마땅한 말투로 불쑥 말하는 모양.
3
ลักษณะที่พูดจาห้วน ๆ, ลักษณะที่พูดอย่างไม่มีปี่มีขลุ่ย, ลักษณะที่พูดอย่างไม่พอใจ:
ลักษณะที่พูดจาอย่างไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ยด้วยคำพูดที่ห้วน ๆ หรือไม่พอใจ
-
4
갑자기 발에 걸리거나 차이는 소리. 또는 그 모양.
4
เสียงเตะดังตุ้บ, เสียงวัตถุกระแทกที่เท้า, ลักษณะที่เตะวัตถุอย่างกะทันหัน, ลักษณะที่วัตถุกระแทกที่เท้า:
เสียงที่วัตถุติดที่เท้าหรือเตะอย่างกะทันหัน หรือลักษณะดังกล่าว
-
5
가볍게 치거나 건드리는 소리. 또는 그 모양.
5
เสียงตีดังตุ้บ, เสียงแตะเบา ๆ, ลักษณะการตีเบา ๆ, ลักษณะการแตะเบา ๆ:
เสียงที่ตีหรือแตะอย่างเบา ๆ หรือลักษณะดังกล่าว
-
6
가볍게 털거나 튀기는 소리. 또는 그 모양.
6
เสียงสะบัดดังพรึ่บ, เสียงดีด, ลักษณะที่สะบัดเบา ๆ, ลักษณะที่ดีดเบา ๆ:
เสียงที่สะบัดหรือดีดอย่างเบา ๆ หรือลักษณะดังกล่าว
-
7
갑자기 부러지거나 끊어지는 소리. 또는 그 모양.
7
เสียงหักดังเป๊าะ, เสียงขาดดังแควก, ลักษณะที่วัตถุหัก, ลักษณะที่วัตถุขาดจากกัน:
เสียงหักหรือขาดอย่างกะทันหัน หรือลักษณะดังกล่าว
-
8
어느 한 부분이 둥글게 내밀어 나온 모양.
8
ลักษณะที่บวมออกมา, ลักษณะที่โปนออกมา, ลักษณะที่ยื่นออกมา:
ลักษณะที่ส่วนใดส่วนหนึ่งยื่นออกมาเป็นวงกลม
-
9
환하게 트이거나 숨기는 것 없이 터놓는 모양.
9
ลักษณะที่เผยออกมาอย่างชัดเจน, ลักษณะที่เผยออกมาอย่างหมดเปลือก, ลักษณะที่ปรากฏออกมาอย่างชัดเจน:
ลักษณะที่เปิดออกหรือสิ่งที่ถูกซ่อนอยู่เผยออกมาอย่างชัดเจน
🌟
มาอย่างกะทันหัน
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำนาม
-
1.
물건 등을 살 필요나 계획이 없었는데 물건 등을 구경하거나 광고를 보다가 갑자기 사고 싶어져서 사는 행위.
1.
การซื้อของโดยไม่ตั้งใจ:
พฤติกรรมที่ซื้อเพราะอยากซื้อของขึ้นมาอย่างกะทันหัน ระหว่างชมสิ่งของหรือดูโฆษณา ทั้งๆ ที่ไม่เคยมีแผนหรือไม่จำเป็นต้องซื้อสิ่งของก็ตาม
-
☆
คำกริยา
-
1.
날아서 안으로 들어오다.
1.
บินเข้ามา:
บินเข้ามาข้างใน
-
2.
매우 빠르게 다가오다.
2.
บินเข้ามา:
เข้ามาใกล้อย่างรวดเร็ว
-
3.
소식이 갑자기 전해 오다.
3.
ได้ยิน(ข่าว)โดยไม่คาดคิด, ได้รับอย่างกะทันหัน:
ได้ยินข่าวคราวมาอย่างกะทันหัน
-
☆☆☆
คำนาม
-
1.
폐에서 목구멍을 통해 공기가 거친 소리를 내며 갑자기 터져 나오는 일.
1.
การไอ, การจาม:
การส่งเสียงที่อากาศออกมาจากปอดผ่านลำคอแล้วระเบิดออกมาอย่างกะทันหัน
-
2.
목소리를 가다듬거나 인기척을 내기 위해 일부러 목구멍으로 터져 나오게 하는 숨소리.
2.
การกระแอม:
เสียงหายใจซึ่งตั้งใจทำให้ระเบิดออกมาทางลำคอเพื่อทําเสียงกระแอมในคอหรือส่งเสียงแสดงให้รู้ว่ามีคนอยู่
-
คำวิเศษณ์
-
1.
몸의 한 부분을 비틀거나 구부리며 움직이는 모양.
1.
บิดตัวไปมา, กระดุกกระดิก, ดิ้นไปมา, เคลื่อนตัวคล้ายหนอน:
ลักษณะที่ส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายเคลื่อนไหว โดยบิดไปมาหรือโค้งงออย่างฉับพลัน
-
2.
어떤 생각이나 감정이 갑자기 생기는 모양.
2.
ผุดขึ้นมา:
ลักษณะที่ความคิดหรือความรู้สึกใด ๆ เกิดขึ้นมาอย่างกะทันหัน
-
☆
คำนาม
-
1.
어떤 사회 현상이 갑자기 유행하거나 크게 일어나 퍼지는 일.
1.
การเจริญรุ่งเรือง, การเฟื่องฟู, ความบ้าคลั่ง, ความนิยม, ความนิยมที่แพร่หลาย, ความคลั่งไคล้, ความเห่อ:
การที่ปรากฏการณ์สังคมใด ๆ แพร่กระจายกว้างขวางหรือได้รับความนิยมขึ้นมาอย่างกะทันหัน
-
คำวิเศษณ์
-
1.
갑자기 놀라거나 무서워서 가슴이 몹시 두근거리는 모양.
1.
ตุบตับ, ตุบ ๆ ตับ ๆ, ตั้ก ๆ, ตึ้กตั้ก:
ลักษณะที่หัวใจเต้นตึ้กตั้กอย่างรุนแรงเพราะตกใจหรือกลัวขึ้นมาอย่างกะทันหัน
-
2.
여러 가지 일들이 갑자기 일어나는 모양.
2.
อย่างกะทันหัน, อย่างทันทีทันใด, อย่างฉับพลัน:
ลักษณะที่เรื่องหลากหลายอย่างเกิดขึ้นมาพร้อมกันอย่างกะทันหัน
-
คำวิเศษณ์
-
1.
약간 넓은 범위를 한 바퀴 도는 모양.
1.
หมุนรอบ:
ท่าทางที่หมุนรอบในอาณาเขตที่กว้างหน่อย
-
3.
갑자기 어지러워지는 모양.
3.
ติ้ว:
ท่าทางที่เกิดอาการวิงเวียนศีรษะอย่างกะทันหัน
-
2.
일정한 둘레를 넓게 둘러싸는 모양.
2.
ล้อม, รอบ, โอบ:
ท่าทางที่โอบล้อมรอบบริเวณหนึ่งๆ อย่างกว้าง ๆ
-
4.
갑자기 눈에 눈물이 고이는 모양.
4.
เอ่อ, หลั่ง:
ท่าทางที่น้ำตาก็เอ่อล้นขึ้นมาอย่างกะทันหัน
-
คำนาม
-
1.
태양을 중심으로 타원이나 포물선을 그리며 도는, 꼬리가 달린 천체.
1.
ดาวหาง:
เทห์ฟากฟ้าที่มีหางซึ่งเวียนไปพร้อมทั้งเขียนรูปวงรีหรือพาราโบลาโดยถือดวงอาทิตย์เป็นศูนย์กลาง
-
2.
(비유적으로) 어떤 분야에 갑자기 나타난 매우 뛰어난 존재.
2.
ดาวรุ่งพุ่งแรง:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)การมีอยู่ที่โดดเด่นมากซึ่งเกิดขึ้นมาอย่างกะทันหันในสาขาใด ๆ
-
คำวิเศษณ์
-
1.
크게 또는 깊이 자꾸 찌르거나 박거나 찍는 모양.
1.
จี้ ๆ, จิ้ม ๆ:
ลักษณะที่ปัก เจาะ หรือแทงอยู่เรื่อย ๆ อย่างลึกหรือใหญ่
-
2.
웃음이나 기침 등이 갑자기 반복해서 터져 나오는 소리. 또는 그 모양.
2.
คุก ๆ , คิกคัก ๆ, คิก ๆ คัก ๆ:
เสียงที่การหัวเราะหรือการไอ เป็นต้น ปะทุขึ้นมาอย่างกะทันหันซ้ำๆ หรือลักษณะดังกล่าว
-
3.
감정이나 감각을 자꾸 강하게 일으키는 모양.
3.
มาก ๆ:
ลักษณะที่ทำให้เกิดอารมณ์หรือความรู้สึกอย่างแรงกล้าอยู่เรื่อย ๆ
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
무엇을 둘러싸고 있는 표면을 눌러서 터지게 하다.
1.
ทำให้ระเบิด, ทำให้แตก:
ทำให้ระเบิดเพราะมีบางอย่างอยู่รอบ ๆ และกดอยู่บนพื้นผิว
-
2.
불이나 빛이 세차게 튀게 하다.
2.
ทำให้ระเบิด, ทำให้ปะทุ, ทำให้สว่างวาบขึ้นมา:
ทำให้ไฟหรือแสงพุ่งออกมาอย่างรุนแรง
-
3.
식물이 꽃망울을 벌려 꽃을 피우다.
3.
ทำให้ผลิ, ทำให้บาน, ทำให้เบ่งบาน:
ทำให้พืชที่มีดอกที่ตูมแย้มและผลิบาน
-
4.
웃음, 울음, 비명 소리 같은 것을 갑자기 세게 내다.
4.
ระเบิด(เสียงหัวเราะ), ร้องไห้ฟูมฟาย, หลั่ง(น้ำตา), กรีดร้อง:
ส่งเสียงหัวเราะ ร้องไห้ กรีดร้อง ดังขึ้นมาอย่างกะทันหัน
-
5.
마음속에 있던 좋지 않은 감정을 갑자기 밖으로 드러내다.
5.
ระเบิด(ความทุกข์), ระบาย(ความทุกข์), ปลดปล่อย(ความทุกข์):
ปล่อยความรู้สึกที่ไม่ดีในจิตใจออกมาภายนอกอย่างกะทันหัน
-
6.
어떤 일을 갑자기 일어나게 하거나 밖으로 드러나게 하다.
6.
ปะทุขึ้นมา, ปล่อยออกมา:
ทำให้เรื่องใด ๆ เกิดขึ้นหรือทำให้ปรากฏออกมาสู่ภายนอกอย่างกะทันหัน
-
7.
축구나 야구 등의 경기에서, 점수를 내다.
7.
ทำประตู, ทำแต้ม, ทำคะแนน:
ทำแต้มในการแข่งขันฟุตบอลหรือเบสบอล
-
☆
คำกริยา
-
1.
겉으로 툭 내밀어져 나오다.
1.
โปน, ปูด, ยื่นออกมา, โผล่ออกมา:
ถูกผลักแล้วจึงออกมายังด้านนอก
-
2.
말이 갑자기 나오다.
2.
พูดออกมาทันที, กล่าวออกไปอย่างเร็ว:
คำพูดกล่าวออกมาอย่างกะทันหัน
-
3.
갑자기 모습이 나타나다.
3.
เกิดขึ้นอย่างกะทันหัน, เกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว:
ลักษณะปรากฏออกมาอย่างทันที
-
☆☆☆
คำกริยา
-
3.
시간이 가서 어떤 시기가 끝나다.
3.
ผ่านไป, จบไป, เลยไป:
เวลาผ่านไปจึงทำให้ช่วงเวลาใดได้จบลง
-
4.
어떤 일이나 사건이 끝나다.
4.
ผ่านไป, จบไป, แล้วไป, ล่วงไป:
เรื่องหรือเหตุการณ์ใดได้จบลง
-
5.
말을 특별한 의미 없이 하다.
5.
ผ่านไป, จบไป, แล้วไป:
พูดโดยไม่มีความหมายเป็นพิเศษ
-
6.
어떤 일을 문제로 만들지 않다.
6.
ผ่านไป, จบไป, แล้วไป:
ไม่สร้างเรื่องใดให้เป็นปัญหา
-
1.
어떤 곳을 통과하여 가다.
1.
ผ่านไป:
ไปโดยผ่านสถานที่ใด
-
2.
어떤 대상의 주위를 지나쳐 가다.
2.
ผ่านไป:
ผ่านไปบริเวณรอบของเป้าหมายใด
-
9.
바람이 불거나 비가 오다가 그치다.
9.
ผ่านไป, เลยไป:
ลมเคยพัดหรือฝนเคยตกแล้วหยุดลง
-
7.
어떤 표정이나 생각 등이 갑자기 나타났다가 사라지다.
7.
ผ่าน, แวบ:
สีหน้าหรือความคิดใดหรือสิ่งอื่นได้ปรากฏออกมาอย่างกะทันหันแล้วหายไป
-
8.
어떤 일을 하지 않고 넘어가다.
8.
ผ่านไป, เลยไป, ข้ามไป:
ข้ามเลยไป โดยไม่ทำเรื่องใด
-
คำวิเศษณ์
-
1.
약간 넓은 범위를 한 바퀴 도는 모양.
1.
(กลม)ดิ๊ก, (1 รอบ)เป๊ะ:
ลักษณะที่หมุนเป็นวงกลมหนึ่งรอบได้รอบขอบเขตกว้างเล็กน้อย
-
3.
갑자기 어지러워지는 모양.
3.
หมุนติ้ว, หมุนเคว้ง:
ท่าทางที่จู่ ๆ ก็วิงเวียนขึ้นมาอย่างกะทันหัน
-
2.
일정한 둘레를 넓게 둘러싸는 모양.
2.
เป็นวงกลม:
ท่าทางที่โอบล้อมรอบบริเวณหนึ่งๆ อย่างกว้าง ๆ
-
4.
갑자기 눈에 눈물이 고이는 모양.
4.
น้ำตาเยิ้ม, น้ำตานอง:
ท่าทางที่น้ำตาเยิ้มในตาอย่างกะทันหัน
-
คำนาม
-
1.
물속에 있던 것이 갑자기 물 위로 떠오름.
1.
การโผล่ขึ้นมาอย่างรวดเร็ว, การลอยขึ้นมาอย่างรวดเร็ว:
การที่สิ่งที่เคยอยู่ในน้ำโผล่ขึ้นมาเหนือน้ำอย่างกะทันหัน
-
2.
(비유적으로) 갑자기 관심의 대상이 되거나 중요해짐.
2.
การกลายเป็นที่รู้จักอย่างรวดเร็ว, การกลายเป็นที่สนใจอย่างรวดเร็ว, การกลายเป็นเรื่องสำคัญอย่างรวดเร็ว:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)การกลายเป็นจุดสนใจหรือสำคัญขึ้นมาอย่างกะทันหัน
-
คำวิเศษณ์
-
1.
쌓여 있던 단단한 물건이 갑자기 무너지는 소리. 또는 그 모양.
1.
ครืน, โครม:
เสียงที่สิ่งของแข็งซึ่งเคยถูกกองสะสมไว้ล้มลงอย่างกะทันหัน หรือลักษณะดังกล่าว
-
2.
그릇에 담긴 액체가 야단스럽게 끓어오르는 소리. 또는 그 모양.
2.
พลั่ก ๆ, ปุด ๆ:
เสียงของเหลวที่บรรจุไว้ในภาชนะได้เดือดขึ้นอย่างพลุ่งพล่าน หรือลักษณะดังกล่าว
-
3.
아주 가까운 곳에서 천둥이 요란스럽게 치는 소리.
3.
เปรี้ยง:
เสียงฟ้าผ่าอย่างอึกทึกครึกโครมในที่ที่ใกล้มาก
-
4.
사람, 짐승, 벌레 등이 한곳에 어지럽게 많이 몰려 있는 모양.
4.
ออ, กรู:
ลักษณะที่คน สัตว์ แมลง เป็นต้น รวมตัวกันเป็นจำนวนมากอย่างโกลาหลในสถานที่เดียว
-
5.
(비유적으로) 기대나 결심 등이 무너지는 모양.
5.
ครืน:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)ลักษณะที่ความคาดหวังหรือความตั้งใจ เป็นต้น ได้พังทลายลง
-
6.
여러 사람이 한꺼번에 떠들썩하게 웃는 소리. 또는 그 모양.
6.
ฮา:
เสียงคนจำนวนมากหัวเราะอย่างเอ็ดตะโลพร้อมกันทีเดียว หรือท่าทางดังกล่าว
-
7.
여러 사람이 요란스럽게 박수를 치는 소리. 또는 그 모양.
7.
แปะ ๆ, เปาะแปะ:
เสียงที่คนจำนวนมากปรบมืออย่างวุ่นวาย หรือท่าทางดังกล่าว
-
8.
담겨 있던 물건들이 갑자기 쏟아지는 소리. 또는 그 모양.
8.
พรวด, อย่างทะลักทลาย:
เสียงที่สิ่งของซึ่งเคยถูกบรรจุอยู่ได้พุ่งทะลักออกมาอย่างกะทันหัน หรือท่าทางดังกล่าว
-
คำวิเศษณ์
-
1.
흥분한 마음이 갑자기 일어나는 모양.
1.
ลักษณะที่เกิดบันดาลโทสะ, ลักษณะที่โกรธง่าย, ลักษณะที่อารมณ์ร้อน:
ลักษณะที่จิตใจเกิดอาการโมโหขึ้นอย่างกะทันหัน
-
2.
갑자기 심하게 구역질이 날 때 토하는 것처럼 내는 소리.
2.
เสียงที่เปล่งออกมาเมื่ออาเจียน, เสียงที่เปล่งออกมาเมื่อคลื่นไส้อย่างรุนแรง:
เสียงที่เปล่งออกมาอย่างกะทันหันเมื่อคลื่นไส้อย่างรุนแรงเหมือนกับอาเจียน
-
คำกริยา
-
1.
갑자기 놀라거나 무서워서 가슴이 몹시 두근거리다.
1.
เต้นตุบตับ, เต้นตุบ ๆ ตับ ๆ, เต้นตั้ก ๆ, เต้นตึ้กตั้ก:
หัวใจเต้นตึ้กตั้กอย่างรุนแรงเพราะตกใจหรือกลัวขึ้นมาอย่างกะทันหัน
-
☆☆
คำนาม
-
1.
갑자기 세게 내리다가 곧 그치는 비.
1.
ฝนไล่ช้าง, ฝนซู่:
ฝนที่ตกลงมาแรงอย่างกะทันหันแล้วจากนั้นก็หยุดไปในทันที
-
2.
(비유적으로) 갑자기 계속 퍼붓는 것.
2.
สาด, ซัด, กราด:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่พุ่งลงมาอย่างกะทันหันต่อเนื่อง
-
คำวิเศษณ์
-
1.
넓은 범위나 여러 갈래로 흩어져 퍼지는 모양.
1.
พรึ่บ, ฟุ้ง:
ท่าทางที่แพร่โดยกระจายไปเป็นหลากหลายแขนงหรือเป็นขอบเขตกว้าง
-
2.
비나 물 등이 갑자기 쏟아지거나 흘러내리는 소리. 또는 그 모양.
2.
โซ่, ซู่:
เสียงฝนหรือน้ำ เป็นต้น ซึ่งพุ่งลงหรือไหลลงมาอย่างกะทันหัน หรือท่าทางดังกล่าว
-
3.
어떤 일이나 행동 등이 한꺼번에 이루어지는 모양.
3.
รวดเดียว, ทีเดียว:
ท่าทางที่เรื่องใด การกระทำใด หรือสิ่งอื่นได้บรรลุขึ้นทีเดียว
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
갑자기 소름이 끼치도록 놀라는 느낌이 있다.
1.
น่ากลัว, น่าหวาดกลัว, ขนลุก, สยอง, สยองขวัญ:
มีความรู้สึกที่ตกใจจนขนลุกขึ้นมาอย่างกะทันหัน