💕 Start:

高级 : 4 ☆☆ 中级 : 4 ☆☆☆ 初级 : 0 NONE : 66 ALL : 74

가지다 : 부서지거나 깨지거나 또는 고장이 나서 완전히 못 쓰게 되다. ☆☆ 动词
🌏 被破坏,被打碎,被弄坏,被整坏: 被打碎、砸破或让某物发生故障而使其完全无法使用。

설이다 : 마음이나 태도를 정하지 못하고 머뭇거리다. ☆☆ 动词
🌏 踌躇,犹豫: 未能拿定想法或决定态度,迟疑不决。

치다 : 망하게 하거나 아주 못쓰게 만들다. ☆☆ 动词
🌏 搞砸,毁灭: 使之灭亡或把其完全弄坏。

하다 (亡 하다) : 개인이나 집단이 제 구실을 하지 못하여 흩어지거나 없어지다. ☆☆ 动词
🌏 灭亡,完蛋,垮台,倒闭: 个人或集体不能正常运行,解散或消失。

(網) : 그물처럼 만들어 가려 두거나 치거나 하는 물건. 名词
🌏 : 做成网状,用于遮盖或支撑的东西。

신 (亡身) : 말이나 행동을 잘못하여 체면이나 명예가 손상됨. 名词
🌏 丢脸,丢人,出丑: 由于说错话或做错事,脸面或名誉受损。

원경 (望遠鏡) : 멀리 있는 물체를 크고 분명하게 볼 수 있도록 만든 기구. 名词
🌏 望远镜: 能使远方的物体看得很清晰的器具。

치 : 쇠뭉치에 손잡이를 달아 단단한 물건을 두드리거나 못을 박는 데 쓰는 연장. 名词
🌏 锤子,锤头,榔头: 在铁块上装上把手,敲打硬物或钉钉子时用的工具。

: 가는 줄을 그물처럼 엮어서 만든 큰 주머니. 名词
🌏 网袋: 用细线结成的网状大袋子。

(望) : 적이나 사물의 움직임이나 상태를 살피거나 감시하는 일. 名词
🌏 放哨,望风: 观察或监视敌人或事物的动静或状态的行为。

(을) 서다 : 일정한 곳에서 적이나 사물의 움직임이나 상태를 살피거나 감시하다.
🌏 站岗放哨;观察动静: 在某个地方,观察或监视敌人或事物的动静或状态。

가뜨리다 : 부수거나 깨거나 또는 고장 나게 해서 완전히 못 쓰게 만들다. 动词
🌏 破坏,打碎,弄坏,整坏: 打碎、砸破或让某物发生故障而使其完全无法使用。

가트리다 : 부수거나 깨거나 또는 고장 나게 해서 완전히 못 쓰게 만들다. 动词
🌏 破坏,打碎,弄坏,整坏: 打碎、砸破或让某物发生故障而使其完全无法使用。

각 (忘却) : 어떤 사실이나 내용을 잊어버림. 名词
🌏 忘记,遗忘,淡忘: 忘掉某些事或其内容。

각되다 (忘却 되다) : 어떤 사실이나 내용이 잊히다. 动词
🌏 被忘记,被遗忘,被淡忘: 忘掉某事或其内容。

각하다 (忘却 하다) : 어떤 사실이나 내용을 잊어버리다. 动词
🌏 忘记,遗忘,淡忘: 忘掉某事或其内容。

건 (網巾) : 상투를 틀 때 머리카락을 걷어 올려 가지런히 하기 위하여 머리에 두르는 그물 모양의 물건. 名词
🌏 网巾: 绾发髻时为了把头发整齐地绾到头上而扎在头发上的网状物品。

고 (mango) : 타원형에 과육이 노랗고 부드러우며 단맛이 나는 열대 과일. 名词
🌏 芒果: 一种热带水果。呈椭圆形,黄色果肉柔软、味甜。

국 (亡國) : 이미 망하여 없어진 나라. 名词
🌏 亡国: 已经灭亡而消失的国家。

극하다 (罔極 하다) : 임금이나 부모, 가까운 사람 등에게 안 좋은 일이 생겨 슬픔이 크다. 形容词
🌏 (悲痛)无比,无限,至极: 由于国君、父母或亲近的人身上发生不好的事而非常伤心。

극하다 (罔極 하다) : 임금이나 부모 등이 베푸는 은혜가 매우 크다. 形容词
🌏 浩荡: 国君、父母等给予的恩惠非常大。

나니 : (비난하는 말로) 말이나 행동이 매우 못되고 고약한 사람. 名词
🌏 痞子,二流子: (指责)言语或行动非常可恶乖戾的人。

나니짓 : 도덕이나 규범에 어긋나는 매우 못되고 고약한 짓. 名词
🌏 混蛋行为,无赖行为,胡作非为: 违背道德规范的,极其恶劣、卑鄙的行为。

년회 (忘年會) : 한 해가 끝날 무렵 그해의 힘들거나 괴로웠던 일을 잊고 새해를 맞이하자는 뜻으로 가지는 모임. 名词
🌏 送年会,辞旧迎新会: 一年即将结束之际,为了遗忘那年辛苦或难过的事情并迎接新年而举行的聚会。

동 (妄動) : 제대로 생각하거나 판단하지 않고 가볍게 행동함. 또는 그 행동. 名词
🌏 妄动,盲动: 没有认真思考或判断就轻易行动;或指这样的行为。

라되다 (網羅 되다) : 일정한 범위 안에 있는 것들이 빠짐없이 모두 포함되다. 动词
🌏 被网罗,被包括,被囊括: 一定的范围内的全部事物包括在内,一个都没落下。

라하다 (網羅 하다) : 일정한 범위 안에 있는 것들을 빠짐없이 모두 포함하다. 动词
🌏 网罗,包括,囊括: 把一定的范围内的全部事物包括在内,一个都没落下。

령 (妄靈) : 늙거나 정신이 흐려져서 말이나 행동이 정상적인 상태를 벗어남. 또는 그러한 말이나 행동. 名词
🌏 糊涂: 由于年老或神志不清,导致言行失常;或指那样的言语或行为。

령되다 (妄靈 되다) : 늙거나 정신이 흐려져서 말이나 행동이 정상적이지 않다. 形容词
🌏 糊涂: 由于年老或神志不清,导致言行失常。

령되이 (妄靈 되이) : 늙거나 정신이 흐려져서 말이나 행동이 정상적이지 않게. 副词
🌏 糊涂地: 由于年老或神志不清,导致言行失常地。

루 (望樓) : 주위를 살필 수 있도록 높은 기둥 위에 벽이 없는 마루를 놓은 곳. 名词
🌏 瞭望楼,瞭望台: 架在高柱上的无墙面的楼台,用来观察周围情况。

막 (網膜) : 눈 안쪽에 있으며 빛을 받아들이는 중요한 기관으로 시각 신경이 퍼져 있는 막. 名词
🌏 视网膜: 居于眼球壁的内层,接收光线的重要器官,是个遍布着视觉神经的膜。

막하다 (茫漠 하다) : 넓고 멀어 아득하다. 形容词
🌏 辽阔: 宽阔遥远。

망대해 (茫茫大海) : 아득하게 넓고 큰 바다. 名词
🌏 茫茫大海,汪洋大海: 辽阔旷远的大海。

망하다 (茫茫 하다) : 넓고 멀어 아득하다. 形容词
🌏 茫茫,辽阔: 宽阔遥远。

명 (亡命) : 정치, 사상 등을 이유로 받는 탄압이나 위협을 피하기 위해 몰래 자기 나라를 떠나 다른 나라로 감. 名词
🌏 亡命,流亡: 为躲避因政治、思想等原因遭受的镇压或威胁,偷偷地离开祖国而逃往国外。

명자 (亡命者) : 정치, 사상 등을 이유로 받는 탄압이나 위협을 피하기 위해 몰래 자기 나라를 떠나 다른 나라로 간 사람. 名词
🌏 流亡者: 为躲避因政治、思想等原因遭受的镇压或威胁, 偷偷地离开祖国而逃往国外的人。

명지 (亡命地) : 정치, 사상 등을 이유로 받는 탄압이나 위협을 피하기 위하여 몰래 자기 나라를 떠나 살고 있는 다른 나라. 名词
🌏 流亡地: 为躲避因政治、思想等原因遭受的镇压或威胁, 偷偷地离开祖国而现在生活的国家。

명하다 (亡命 하다) : 정치, 사상 등을 이유로 받는 탄압이나 위협을 피하기 위해 몰래 자기 나라를 떠나 다른 나라로 가다. 动词
🌏 亡命,流亡: 为躲避因政治、思想等原因遭受的镇压或威胁,偷偷地离开祖国而逃往国外。

발 (妄發) : 근거가 없거나 도리에 맞지 않는 잘못된 말이나 행동을 함. 또는 그 말이나 행동. 名词
🌏 胡说,胡言乱语: 说或做出没有根据、不符道理的错误的言行;或指那样的言行。

보다 (望 보다) : 적이나 사물의 움직이는 상태나 형편을 알기 위하여 주의 깊게 살피고 감시하다. 动词
🌏 放哨,望风: 为了解敌人或事物的动静或状况,仔细地进行观察及监视。

부석 (望夫石) : (비유적으로) 무엇인가를 애타게 기다리는 사람. 名词
🌏 望夫石: (喻义)苦苦等待什么的人。

사 (網紗) : 촘촘하지 않게 그물처럼 짠 천. 名词
🌏 网眼纱,网纱: 织得比较稀疏的网眼状的布。

상 (妄想) : 있지도 않은 것을 마치 사실인 것처럼 믿거나 이치에 맞지 않는 헛된 생각을 함. 또는 그 생각. 名词
🌏 妄想: 对并不存在的事情信以为真,或空想着不合理、虚无缥缈的事情;或指那样的想法。

설여- : (망설여, 망설여서, 망설였다)→ 망설이다 None
🌏

설이- : (망설이고, 망설이는데, 망설이니, 망설이면, 망설인, 망설이는, 망설일, 망설입니다)→ 망설이다 None
🌏

신당하다 (亡身當 하다) : 말이나 행동을 잘못하여 체면이나 명예가 손상되다. 动词
🌏 丢脸,丢人,出丑: 由于说错话或做错事,脸面或名誉受损。

신살 (亡身煞) : 망신을 당할 운수. 名词
🌏 晦气,倒霉,丢脸: 要出丑的命运。

신살(이) 뻗치다 : 아주 창피한 일 때문에 망신을 당하다.
🌏 丢脸;丢人现眼: 由于遇到很丢人的事情,羞得脸面无光。

신스럽다 (亡身 스럽다) : 망신을 당해 부끄럽다. 形容词
🌏 丢脸,丢人: 因出丑而感到羞愧。

신시키다 (亡身 시키다) : 말이나 행동을 잘못하여 체면이나 명예가 손상되게 하다. 动词
🌏 使丢脸,使丢人,使出丑: 由于说错话或做错事,使脸面或名誉受损。

아지 : 말의 새끼. 名词
🌏 马驹: 马的崽子。

언 (妄言) : 이치에 맞지 않거나 잘못된 말을 함부로 함. 또는 그 말. 名词
🌏 胡说,胡说八道: 随便乱说不合理或错误的话;或指那样的话。

연자실 (茫然自失) : 정신이 나간 것처럼 멍함. 名词
🌏 茫然若失,茫然: 仿佛丢了魂似地发愣。

연자실하다 (茫然自失 하다) : 정신이 나간 것처럼 멍하게 행동하다. 动词
🌏 茫然若失,茫然: 仿佛丢了魂似地愣愣地行动。

연하다 (茫然 하다) : 매우 넓고 멀어서 아득하다. 形容词
🌏 渺茫,飘渺,茫茫: 非常宽阔遥远而苍茫。

연히 (茫然 히) : 매우 넓고 멀어서 아득하게. 副词
🌏 渺茫,飘渺,茫茫: 非常宽阔遥远而苍茫地。

울 : 우유나 반죽 등의 속에 둥글게 엉긴 덩이. 名词
🌏 小疙瘩: 牛奶或和好的面里凝结的圆块儿。

울망울 : 작고 동그란 망울이 생겨 여기저기 있는 모양. 副词
🌏 一粒粒,一滴滴: 形成又小又圆的疙瘩而分散在各处的样子。

원 렌즈 (望遠 lens) : 멀리 있는 물체를 또렷하게 찍기 위하여 만든 사진기 렌즈. None
🌏 望远镜头,远摄镜头: 为了清晰拍出远处的物体而制作的摄影镜头。

자 (亡者) : 죽은 사람. 名词
🌏 亡者,死者,逝者: 死去的人。

정 : 다행이거나 잘된 일임을 나타내는 말. 不完全名词
🌏 幸好,幸亏: 表示出现幸运或有利的事情。

조 (亡兆) : 망할 징조. 名词
🌏 亡兆: 将要灭亡的征兆。

조가 들다 : 망해 가는 징조가 생기거나 보이다.
🌏 交上背运;出现灭亡之兆: 出现灭亡的征兆。

종 (芒種) : 일 년 중 곡식의 씨를 뿌리기에 가장 좋다는 날로 이십사절기의 하나. 6월 6일경이다. 이 시기에 모내기와 보리 베기가 이루어진다. 名词
🌏 芒种: 二十四节气之一,时间为每年的公历6月6号左右,是一年中最适合谷物播种的日子。农民们在此期间插秧及收割大麦。

종 (亡終) : 사람의 목숨이 끊어지는 때. 名词
🌏 临终: 人即将死亡的时候。

중한 (忙中閑) : 바쁜 가운데 잠깐 생긴 한가한 때. 名词
🌏 忙里偷闲: 忙碌中抽出的短暂的闲暇。

쳐- : (망쳐, 망쳐서, 망쳤다, 망쳐라)→ 망치다 None
🌏

측하다 (罔測 하다) : 상식에서 벗어나서 어이가 없거나 차마 보기가 어렵다. 形容词
🌏 怪,古怪,羞人,碜得慌: 由于脱离常识,令人哭笑不得或无法直视。

치- : (망치고, 망치는데, 망치니, 망치면, 망친, 망치는, 망칠, 망칩니다)→ 망치다 None
🌏

치질 : 망치로 무엇을 두드리거나 박는 일. 名词
🌏 抡锤子,锤击: 用锤子敲打或钉某物的行为。

태기 (網 태기) : 새끼나 노끈으로 엮어서 만들어, 물건을 담아 들거나 어깨에 메고 다니는 도구. 名词
🌏 网兜,网袋,网线袋,络子: 装入物品之后手提或背在肩上行进时使用的工具,用草绳或其它材质的细绳编织而成。

토 (manteau) : 소매가 없이 어깨 위로 걸쳐 둘러 입도록 만든 외투. 名词
🌏 斗篷,披风: 穿在其他衣服之上的无袖的宽松外衣。

향 (望鄕) : 고향을 그리워하며 생각함. 名词
🌏 望乡,思乡: 思念故乡。


:
叙述事件,事故,灾害 (43) 体育 (88) 气候 (53) 利用公共机构(邮局) (8) 科学与技术 (91) 文化比较 (78) 文化差异 (47) 媒体 (36) 表达方向 (70) 地理信息 (138) 利用公共机构 (59) 法律 (42) 大众文化 (52) 介绍(家属) (41) 居住生活 (159) 爱情和婚姻 (28) 学校生活 (208) 查询路线 (20) 哲学,伦理 (86) 购物 (99) 社会制度 (81) 道歉 (7) 人际关系 (52) 人际关系 (255) 演出与欣赏 (8) 谈论失误经验 (28) 叙述服装 (110) 周末与假期 (47) 家务 (48) 讲解料理 (119)