🔍
Search:
因为
🌟
因为
@ Name [🌏中文]
-
☆☆☆
副词
-
1
왜 그러냐 하면.
1
因为:
为什么会是那样。
-
None
-
1
앞의 내용이 뒤에 오는 일의 원인이나 까닭임을 나타내는 표현.
1
因为是:
表示前句内容为后句的原因或理由。
-
不完全名词
-
1
어떤 일의 원인이나 이유.
1
因为,由于:
表示原因或理由。
-
不完全名词
-
1
어떤 일의 원인이나 이유.
1
因为,由于:
某事的原因或理由。
-
☆☆☆
副词
-
1
앞의 내용이 뒤의 내용의 원인이나 근거, 조건 등이 될 때 쓰는 말.
1
因为那样,所以:
表示前面内容是后面内容的原因、依据或条件等。
-
☆☆
动词
-
1
무엇이 원인이 되다.
1
因为,由于,因:
某事成为原因。
-
☆
副词
-
1
그렇게 하여.
1
那样:
那么做以后。
-
2
그러한 이유로.
2
因为那样,所以:
因为那个原因。
-
None
-
1
앞에 오는 말이 어떤 일에 대한 원인이나 이유가 됨을 나타내는 표현.
1
因为,由于,因……而……:
表示前面的内容作为某事的原因或理由。
-
None
-
1
앞에 오는 말이 어떤 일에 대한 원인이나 이유가 됨을 나타내는 표현.
1
因为,由于,因……而……:
表示前面的内容作为某事的原因或理由。
-
-
1
다른 사람이 어떻게 보든지 상관없이 사람은 모두 자기가 최고라고 생각한다.
1
每个人活着都是因为觉得自己帅:
不管别人怎么看待自己,人们都觉得自己最了不起。
-
-
1
어떤 사람이 무서워서가 아니라 상대할 가치가 없어서 그 사람을 피한다는 말.
1
见屎躲开,不是因为怕,而是因为臭:
意思是说躲避一个人,并不是怕他,而是因为不值得跟他较劲儿。
-
-
1
생각하지 못하고 낭패를 보아서 너무 놀라고 어이가 없다.
1
因为不能哭,所以笑;哭笑不得;苦笑:
因为遭到意想不到的惨败而感到震惊和难以置信。
-
-
1
무엇을 얻으려고 손을 내밀었다가 얻지 못했거나, 반대로 무엇을 받으라고 주는데도 상대편이 이를 받지 아니하여 난처하다.
1
伸出去的手很尴尬;因为遭拒而下不了台:
想要得到什么东西而伸出了手,却没有得到,因此感到尴尬;或与此相反,想给别人什么东西,对方却不收,令人难堪。
-
☆☆☆
名词
-
1
둘 이상의 사람, 사물, 현상 등이 서로 관련을 맺음. 또는 그런 관련.
1
关系:
两个以上的人、事物、现象等彼此有结下关联;或那种关联。
-
2
어떤 방면이나 영역에 관련을 맺고 있음. 또는 그 방면이나 영역.
2
有关:
与某个方面或领域有关联;或那方面或领域。
-
3
어떤 일에 참견하거나 관심을 가짐. 또는 그런 참견이나 관심.
3
插手,涉及,介入:
参与或关心某事;或指那种参与或关心。
-
4
(완곡한 말로) 남자와 여자가 성교를 함.
4
有染,有一腿:
(婉转)男女发生性关系。
-
5
무엇 때문에. 어떠한 이유로.
5
因为:
由于什么;由于什么原因。
-
☆☆☆
动词
-
1
어떤 행동이나 동작, 활동 등을 행하다.
1
做,干:
进行某种行动、动作或活动。
-
2
무엇을 만들거나 장만하다.
2
做,作,置办:
制作或准备什么东西。
-
3
어떤 표정을 짓거나 태도 등을 나타내다.
3
做出,作出:
露出某种表情或表现出某种态度等。
-
4
음식물 등을 먹거나 마시거나 담배 등을 피우다.
4
吃,喝:
进食或抽烟等。
-
5
장신구 등을 몸에 걸치거나 옷 등을 차려입다.
5
佩戴,穿衣打扮,置办,置备:
把首饰等戴在身上或穿衣服等。
-
6
어떤 직업이나 일을 가지거나 사업체 등을 경영하다.
6
从事,经营:
拥有某种职业或运营某种事业。
-
7
어떤 지위나 역할을 맡다.
7
作为,当作:
担任某种职位或起到某种作用。
-
8
어떠한 결과를 이루어 내다.
8
获得,取得:
实现某种结果。
-
9
무엇을 사거나 얻거나 해서 가지다.
9
想要,想买:
购买或得到某种东西。
-
10
값이 어느 정도에 이르다.
10
价钱:
价格达到某种程度。
-
11
기대에 걸맞은 일을 행동으로 나타내다.
11
对得起,值,值当:
用行动做出符合期望的事情。
-
12
분별해서 말하다.
12
分别,区别:
分开来说。
-
13
사건이나 문제 등을 처리하다.
13
办理,处置,分配:
处理事情或问题。
-
14
특정한 대상을 무엇으로 삼거나 정하다.
14
作为,当作:
把特定的对象当成或定成什么。
-
15
어떠한 방향으로 두다.
15
(无对应词汇):
朝某一方向。
-
16
어떤 일을 그렇게 정하다.
16
决定:
把某事定下来。
-
17
이름을 지어서 부르다.
17
称作,叫:
称呼名字。
-
18
어떠한 일의 원인이 되다.
18
因为,由于:
表示原因。
-
19
어디를 거쳐 지나다.
19
经由:
经过某地。
-
20
일정한 시각이나 시기에 이르다.
20
(无对应词汇):
到了一定的时间或时机。
-
21
이야기의 화제로 삼다.
21
(无对应词汇):
当作话题。
-
22
무엇에 대해 말하다.
22
(无对应词汇):
表示引用。
-
23
다른 사람의 말이나 생각 등을 나타내는 문장을 받아 뒤에 오는 단어를 꾸미는 말.
23
(无对应词汇):
承接他人的话或想法等的句子,并修饰后面的单词。
-
24
다른 사람에게 어떤 영향을 주거나 대하다.
24
(无对应词汇):
给别人产生某种影响或怎样对待别人。
-
25
어떤 방식으로 행위를 이루다.
25
(无对应词汇):
以某种方式构成行为。
-
26
둘 이상의 일이 나열되거나 되풀이되는 것을 나타내는 말.
26
(无对应词汇):
表示两个以上的并列或反复。
-
27
생각하거나 추측하다.
27
(无对应词汇):
表示想法或推测。
-
28
이러저러하게 말하다.
28
(无对应词汇):
表示说这样那样的话。
-
29
어떤 상황이 일어나면 그 뒤에 반드시 어떤 상황이 뒤따라옴을 나타내는 말.
29
(无对应词汇):
表示确切的事实。
-
30
그런 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
30
(无对应词汇):
响起那样的声音;或发出那样的声音。
-
31
어떤 말을 인용하는 기능을 나타내는 말.
31
(无对应词汇):
表示引用。
-
32
‘그러나’, ‘그러니’, ‘그러면’, ‘그리하여’, ‘그래서’의 뜻을 나타내는 말.
32
(无对应词汇):
表示“但是”、“因为那样”、“那么”、“因此”、“所以”的意思。
🌟
因为
@ 释义 [🌏中文]
-
☆☆☆
形容词
-
1.
매우 보고 싶고 만나고 싶다.
1.
想念,怀念,思念:
非常想见,想见面。
-
2.
어떤 것이 매우 필요하거나 없어서 아쉽다.
2.
想要,向往,渴求:
非常需要某种东西,或因为没有而遗憾。
-
副词
-
1.
놀람, 불안, 기대 등으로 가슴이 자꾸 세고 빠르게 뛰는 모양.
1.
扑通扑通,怦怦地:
因为惊恐、不安和期待等心脏总是快而强烈地跳动的样子。
-
☆☆
名词
-
1.
말라서 물기나 습기가 없음.
1.
干燥,干枯:
因为很干而没有水分或湿气。
-
2.
말려서 물기나 습기를 없앰.
2.
干燥,晒干,烘干:
弄干,去掉水分或湿气。
-
☆☆☆
形容词
-
1.
할 일이 많거나 시간이 없어서 다른 것을 할 여유가 없다.
1.
忙,忙碌,繁忙:
因为要做的事情多或没有时间而无暇顾及其他。
-
2.
몹시 급하다.
2.
匆忙,急忙,急促:
非常急。
-
3.
한 가지 일에 매달려 다른 것을 할 여유가 없다.
3.
忙于,只顾:
集中于某事而无暇顾及其他。
-
4.
어떤 행동이 끝나고 다른 행동을 하기까지의 시간이 매우 짧다.
4.
马上,一……就……:
从某种行为结束到采取另一种行为的时间间隔很短。
-
☆
副词
-
1.
앞으로 닥칠 일이 걱정되어 마음이 초조하고 불안한 모양.
1.
提心吊胆地:
因为担心将要发生的事情而感到内心焦虑不安的样子。
-
-
1.
욕심이 나서 매우 관심 있게 보다.
1.
眼馋;眼红;觊觎:
因为渴望而非常关注地看。
-
☆
名词
-
1.
좋지 않은 일로 깜짝 놀람.
1.
惊愕,震惊:
因为不好的事情大吃一惊。
-
-
1.
(속된 말로) 먹은 것이 없어서 배가 등에 붙을 만큼 들어가고 몹시 배고프다.
1.
肚皮贴后背;前胸贴后背:
(粗俗)因为没有吃的,所以饿得肚子都贴到后背上去了。
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 나타내는 내용이 뒤에 오는 말의 내용보다 마음에 차지 않기 때문에 뒤의 내용을 선택함을 강조하여 나타내는 표현.
1.
(无对应词汇):
表示强调因为前面的内容相比后面的内容不太令人满意,所以选择后面的内容。
-
动词
-
1.
가난하여 옷이 다 해지고 낡아 벗다시피 하다.
1.
褴褛,破烂:
因为贫穷衣服都破旧得和没穿一样。
-
2.
(비유적으로) 나무나 풀이 없어 산의 맨바닥이 드러나거나 잎이 다 떨어지고 없어 나무의 가지가 드러나다.
2.
光秃秃:
(喻义)没有草木的山的地面裸露出来,或树叶全部落下树枝露出来。
-
-
1.
해결되지 않은 일이 있어 걱정과 부담이 있다.
1.
心情沉重:
因为有未解决的事宜,心中有着忧虑与负担。
-
动词
-
1.
좋아서 슬쩍 자꾸 웃다.
1.
咧嘴笑,合不拢嘴:
因为开心而总是笑。
-
动词
-
1.
좋아서 슬쩍 웃다.
1.
笑嘻嘻,笑呵呵:
因为开心而微微笑。
-
形容词
-
1.
체면이 깎이는 어떤 일이나 사실 때문에 몹시 부끄러운 느낌이 있다.
1.
丢脸,丢人,难为情,寒碜:
因为有失体面的某件事或事实而感到非常羞愧。
-
名词
-
1.
어처구니가 없어 자기도 모르게 웃음이 툭 터져 나옴. 또는 그 웃음.
1.
失笑:
因为不可理喻而在不知不觉间笑出声来;或指那种笑。
-
☆☆☆
动词
-
1.
슬프거나 아프거나 너무 좋아서 참지 못하고 눈물을 흘리다. 또는 그렇게 눈물을 흘리며 소리를 내다.
1.
哭,哭泣:
因为伤心、疼痛或太高兴而忍不住流眼泪;或指一边那样流眼泪一边发出声音。
-
2.
짐승, 벌레, 바람 등이 소리를 내다.
2.
啼,鸣,嚎叫:
动物、昆虫、风等发出声音。
-
3.
물체가 바람 등에 흔들려 소리가 나다.
3.
呼呼作响,呜呜作响:
物体被风等吹动而发出声音。
-
4.
종이나 천둥, 벨 등이 소리를 내다.
4.
响,鸣:
钟、雷或铃等发出声音。
-
5.
병적으로 실제로는 나지 않는 소리가 계속 들리는 것처럼 느끼다.
5.
耳鸣:
一种病理现象,总觉得能听到实际上不存在的声音。
-
6.
(비유적으로) 상대를 때리거나 공격할 수 없어 분한 마음을 느끼다.
6.
郁闷:
(喻义)因为不能打或攻击对方而感到愤恨。
-
7.
소리를 내면서 눈물을 흘리다.
7.
哭,哭泣:
一边发出声音,一边流眼泪。
-
☆
副词
-
1.
그렇게 하여.
1.
那样:
那么做以后。
-
2.
그러한 이유로.
2.
因为那样,所以:
因为那个原因。
-
副词
-
1.
그러한 이유로.
1.
因此:
因为这样的原因。
-
名词
-
1.
껍질은 붉으나 속은 흰 무.
1.
红萝卜:
表皮为红色,内部为白色的萝卜。
-
2.
단맛이 나는 원뿔 모양의 붉은색 뿌리를 먹는 채소.
2.
胡萝卜:
一种根部可供食用的蔬菜,根部呈红色,味甜,呈圆锥状。
-
3.
(비유적으로) 수줍거나 창피하여 붉어진 얼굴.
3.
大红脸:
(喻义)因为害羞或不好意思而变红的脸。
-
名词
-
1.
즉흥적 감정으로 인하여 쓸데없이 부리는 용기.
1.
闹意气,心血来潮:
因为突发的感情而产生的没有意义的勇气。