🔍
Search:
心胸狭窄
🌟
心胸狭窄
@ Name [🌏中文]
-
-
1
이해심이 없다.
1
心胸狭窄:
不善解人意。
-
形容词
-
1
불만이 많아도 드러내지 못하고 소심하다.
1
小气,小心眼儿,心胸狭窄:
尽管有很多不满,却不表达出来,为人谨小慎微。
-
动词
-
1
서운한 일을 마음속에 숨기고 속으로 섭섭하고 불만스럽게 여기다.
1
小气,小心眼儿,心胸狭窄:
把自己感到遗憾的事情藏在心里,心里很难过,感到不满。
-
形容词
-
1
마음이 너그럽지 못하고 생각이 좁다.
1
小心眼,小气,心胸狭窄:
心胸不宽阔,想法短浅。
-
2
형편이 넉넉하지 못하여 사정이 어렵다.
2
穷,拮据,艰难:
境况不充裕,处境困难。
-
形容词
-
1
형편이 넉넉하지 못하여 생활이 어렵다.
1
拮据,紧巴:
境况不丰裕,处境困难。
-
2
공간이 비좁고 답답하다.
2
狭窄,窄:
空间窄小而闷。
-
3
속이 좁고 꽉 막혀서 답답하다.
3
心胸狭窄,小气:
内心狭窄而不宽容,十分死板。
-
4
어찌할 방법이 없어 곤란하다.
4
困难,牵强:
没有什么办法,难办。
🌟
心胸狭窄
@ 释义 [🌏中文]
-
名词
-
1.
(낮잡아 이르는 말로) 재물을 매우 아끼고 마음이 너그럽지 못한 사람.
1.
吝啬鬼,铁公鸡,小气鬼:
(贬称)过分爱惜财物、心胸狭窄的人。
-
2.
(귀엽게 이르는 말로) 털의 색깔이 노란 동물.
2.
黄狗,黄儿:
(昵称)黄毛动物。
-
名词
-
1.
마음이 좁고 겁이 많으며 성격이 소극적인 남자.
1.
小男人:
心胸狭窄、胆小怕事、性格消极的男子。
-
名词
-
1.
(놀리는 말로) 마음이 너그럽지 못하고 생각이 좁은 사람.
1.
斗筲,小气鬼:
(讽刺)心胸狭窄、鼠目寸光的人。
-
名词
-
1.
오곡의 하나인 조의 열매를 찧어 속껍질을 벗긴 쌀.
1.
小米:
把五谷之一的粟子去了壳的仁儿。
-
2.
(비유적으로) 마음이 좁은 사람이나 작은 물건.
2.
小心眼儿,小气鬼:
(喻义)心胸狭窄的人或小东西。
-
-
1.
이해심이 없고 작은 일에도 화를 잘 내는 좁고 얕은 마음.
1.
青鳞鱼的心胸;小心眼儿;心眼如针眼:
不善解人意,心胸狭窄,常因为琐事发火。
-
名词
-
1.
한쪽으로 치우쳐 생각이나 마음이 좁고 너그럽지 못함.
1.
偏狭,狭隘:
想法片面,心胸狭窄。
-
形容词
-
1.
한쪽으로 치우쳐 생각이나 마음이 좁고 너그럽지 못하다.
1.
偏狭,狭隘:
想法片面,心胸狭窄。
-
☆
形容词
-
1.
별다르거나 중요하지 않고 하찮다.
1.
不怎么样,差劲,无聊:
没有什么特别的,不值一提。
-
2.
마음 씀씀이가 좁고 쩨쩨하다.
2.
吝啬,小气:
心胸狭窄,爱计较。
-
名词
-
1.
한쪽으로 치우쳐 생각이나 마음이 좁고 너그럽지 못한 성질이나 특성.
1.
狭隘性,偏狭性:
想法片面、心胸狭窄的性格或特性。
-
名词
-
1.
(낮잡아 이르는 말로) 몸집이 작고 마음이 좁고 너그럽지 못한 사람.
1.
小气鬼:
(贬称)体格矮小、心胸狭窄的人。