🔍
Search:
忐忑不安
🌟
忐忑不安
@ Name [🌏中文]
-
动词
-
1
안으로 바싹 조여서 오그라들다.
1
缩紧:
向内收紧。
-
2
마음이 점점 긴장되거나 불안, 초조함 등의 감정이 점점 커지다.
2
忐忑不安:
心情渐渐变得紧张、不安或焦躁等。
-
3
어떤 것의 범위를 조금씩 좁혀 가다.
3
缩小:
某物的范围渐渐变小。
-
-
1
자기가 한 말이나 행동이 나중에 잘못될까 봐 마음이 초조하고 불안하다.
1
忐忑不安;心惊胆战:
担心自己说过的话或做过的事情会导出问题,心里焦急不安。
-
动词
-
1
조마조마한 마음을 몹시 나타내다.
1
提心吊胆,忐忑不安:
明显表现出焦急的心情。
-
动词
-
1
바싹 죄어서 안으로 오그라들다.
1
缩紧:
向内收紧。
-
2
불안, 초조, 긴장 등의 감정이 몸이나 마음에 들다.
2
忐忑不安:
身心产生不安、焦躁、紧张等感情。
-
3
무엇을 오그라뜨리거나 조금씩 범위를 좁혀 가다.
3
缩小,缩紧:
弄瘪某物或一点点缩小范围。
-
-
1
마음이 초조하고 불안하다.
1
肝很忐忑;提心吊胆;忐忑不安:
心里焦躁不安。
-
☆
动词
-
1
놀람, 불안, 기대 등으로 가슴이 자꾸 세고 빠르게 뛰다.
1
怦怦跳,忐忑不安:
因为惊恐、不安和期待等心脏总是快而强烈地跳动。
-
2
불안이나 기대로 초조해 하다.
2
怦怦跳,忐忑不安:
由于不安或期待而焦躁不安。
-
动词
-
1
놀람, 불안, 기대 등으로 가슴이 자꾸 세고 빠르게 뛰다.
1
怦怦跳,忐忑不安:
因为惊恐、不安和期待等心脏总是快而强烈地跳动。
-
2
불안이나 기대로 초조해 하다.
2
怦怦跳,忐忑不安:
由于不安或期待而焦躁不安。
-
动词
-
1
놀람, 불안, 기대 등으로 가슴이 자꾸 세고 빠르게 뛰다.
1
怦怦跳,忐忑不安:
因为惊恐、不安和期待等心脏总是快而强烈地跳动。
-
2
불안이나 기대로 초조해 하다.
2
怦怦跳,忐忑不安:
由于不安或期待而焦躁不安。
-
动词
-
1
많은 양의 액체가 요란하게 계속 끓다.
1
沸腾:
大量液体一直嘈杂地滚沸。
-
2
큰 거품이 계속해서 일어나다.
2
起泡:
一直产生大气泡。
-
3
언짢은 생각이 뒤섞여 마음이 계속 어지럽고 불편하다.
3
烦乱,忐忑不安:
充满不开心的想法,心里一直很混乱,不舒服。
-
4
사람, 짐승, 벌레 등이 많이 모여 계속 부산하게 움직이다.
4
乱哄哄,闹哄哄:
很多人、动物、虫子等聚集在一起,一直杂乱地移动。
-
动词
-
1
많은 양의 액체가 요란하게 계속 끓다.
1
沸腾:
大量液体一直嘈杂地滚沸。
-
2
큰 거품이 계속해서 일어나다.
2
起泡:
一直产生大气泡。
-
3
언짢은 생각이 뒤섞여 마음이 계속 어지럽고 불편하다.
3
烦乱,忐忑不安:
充满不开心的想法,心里一直很混乱、不舒服。
-
4
사람, 짐승, 벌레 등이 많이 모여 계속 부산하게 움직이다.
4
乱哄哄,闹哄哄:
很多人、动物、虫子等聚集在一起,一直杂乱地移动。
-
-
1
몹시 놀라거나 두려워 가슴이 두근거리다.
1
肝一张一合;胆战心惊;心惊肉跳;忐忑不安:
因为很惊讶或很害怕而心慌。
-
副词
-
1
많은 양의 액체가 요란하게 계속 끓는 소리. 또는 그 모양.
1
咕噜咕噜,咕嘟咕嘟:
大量液体一直嘈杂地滚沸的声音;或指那个样子。
-
2
큰 거품이 계속해서 일어나는 소리. 또는 그 모양.
2
咕噜咕噜,咕嘟咕嘟:
一直产生大气泡的声音;或指那个样子。
-
3
언짢은 생각이 뒤섞여 마음이 계속 어지럽고 불편한 모양.
3
烦乱地,忐忑不安地:
因充满不开心的想法而心里一直感到很混乱、不舒服的样子。
-
4
사람, 짐승, 벌레 등이 많이 모여 계속 부산하게 움직이는 모양.
4
乱哄哄地,乱闹闹地:
很多人、动物、虫子等聚集在一起不停地杂乱移动的样子。
🌟
忐忑不安
@ 释义 [🌏中文]
-
动词
-
1.
조마조마하여 마음을 졸이다.
1.
焦虑,焦躁,焦急:
忐忑不安,焦心。
-
☆☆
名词
-
1.
답답하거나 안타깝거나 걱정이 되어 마음이 조마조마함.
1.
焦躁,焦虑:
因压抑、惋惜、担忧而感到忐忑不安。
-
-
1.
걱정하면서 조마조마해하다.
1.
焦心;着急;提心吊胆:
担忧而忐忑不安。
-
-
1.
누군가가 매우 걱정이 되어 마음이 불안하다.
1.
如同让孩子去井边似的:
很担心某个人,心里忐忑不安。
-
-
1.
걱정이 되어서 마음이 조마조마하다.
1.
烧心;心焦;焦急;发愁:
因担心而心里忐忑不安。
-
名词
-
1.
방망이로 두드리거나 치는 일.
1.
棒打:
用棒子捶打。
-
2.
(비유적으로) 겁이 나거나 놀라서 가슴이 몹시 두근거리는 상태.
2.
心跳:
(喻义)因害怕或惊吓而忐忑不安的状态。
-
-
1.
몹시 걱정이 되어 마음을 졸이다.
1.
心焦;焦急;发愁;焦虑:
因非常担心,心里忐忑不安。
-
名词
-
1.
답답하거나 안타깝거나 걱정이 되어 마음이 조마조마한 느낌.
1.
焦躁感,焦虑感:
因为压抑、惋惜、担忧而忐忑不安的感觉。
-
名词
-
1.
타당한 이유 없이 마음이 편하지 않고 초조해지고 무섭기까지 한 병적 증상.
1.
焦虑症,不安症:
无端地感觉忐忑不安,焦急,甚至感到恐惧的一种病症。
-
-
1.
흥분되거나 긴장되어 가슴이 조마조마하다.
1.
心怦怦跳;心跳加速:
心里因为兴奋或紧张而忐忑不安。
-
形容词
-
1.
답답하거나 안타깝거나 걱정이 되어 마음이 조마조마하다.
1.
焦躁,焦虑:
因压抑、惋惜、担忧等而感到忐忑不安。
-
副词
-
1.
답답하거나 안타깝거나 걱정이 되어 조마조마한 마음으로.
1.
焦躁地,焦虑地:
因压抑、惋惜、担忧而感到忐忑不安地。
-
动词
-
1.
방망이로 두드리거나 치다.
1.
棒打:
用棒子捶打。
-
2.
(비유적으로) 겁이 나거나 놀라서 가슴이 몹시 두근거리다.
2.
心跳:
(喻义)因害怕或惊吓而忐忑不安。
-
名词
-
1.
조마조마하여 마음을 졸임. 또는 그렇게 졸이는 마음.
1.
焦虑,焦躁,焦急:
忐忑不安;或指那样焦虑的心情。