🔍
Search:
慌张
🌟
慌张
@ Name [🌏中文]
-
副词
-
1
갑자기 호들갑스럽게 펄쩍 뛸 듯이 놀라는 모양.
1
慌慌张张:
惊吓到突然轻率地跳起来的样子。
-
☆☆
名词
-
1
놀라거나 매우 급하여 어떻게 해야 할지를 모름.
1
惊慌,慌张:
因惊讶或非常着急而不知道该怎么办。
-
动词
-
1
놀라거나 매우 급하여 어떻게 해야 할지를 모르다.
1
慌张,惊慌:
因惊讶或非常着急而不知道该怎么办。
-
形容词
-
1
마음이 몹시 급하여 어찌할 바를 모르고 허둥지둥하는 면이 있다.
1
慌忙,慌慌张张:
内心非常着急,不知所措,有团团转的感觉。
-
副词
-
1
어떻게 할 줄을 모르고 이리저리 헤매는 모양.
1
慌里慌张,不知所措:
不知道该怎么办,来回徘徊的样子。
-
动词
-
1
어떻게 할 줄을 모르고 이리저리 헤매다.
1
慌里慌张,不知所措:
不知道该怎么办,来回徘徊。
-
副词
-
1
마음이 몹시 급하여 어찌할 바를 모르고 허둥지둥하는 면이 있게.
1
慌忙地,慌慌张张地:
因内心非常着急而不知所措、手忙脚乱地。
-
动词
-
1
마음이 급해 몹시 허둥거리다.
1
慌慌张张,连滚带爬:
心里着急非常慌乱。
-
副词
-
1
갑자기 빠르게 뛰거나 몸을 움직이는 모양.
1
一骨碌:
突然快跑或移动身体的样子。
-
2
일을 서둘러 빨리 해치우는 모양.
2
匆匆:
匆忙做完事的样子。
-
3
갑자기 놀라거나 당황해하는 모양.
3
慌慌张张:
突然惊讶或惊慌的样子。
-
副词
-
1
종잡을 수 없게 덤벙이며 어리석게 구는 모양.
1
冒冒失失地:
让人摸不着头绪而莽撞愚蠢的样子。
-
2
너무 급해서 정신없이 허둥거리며 날뛰는 모양.
2
慌里慌张地:
由于太过着急而精神恍惚、慌慌张张的样子。
-
形容词
-
1
놀라거나 매우 급하여 어떻게 해야 할지를 모르는 데가 있다.
1
惊慌失措,惊慌,慌张:
因惊讶或非常着急而不知道该怎么办。
-
副词
-
1
갑자기 뛰거나 몸을 일으키는 모양.
1
一骨碌:
突然跑或爬起身来的样子。
-
2
일을 급하게 서둘러 빨리 하는 모양.
2
匆匆:
慌忙做事的样子。
-
3
문 등을 갑자기 조금 세게 열어젖히는 소리. 또는 그 모양.
3
哗啦:
突然把门使劲儿拉开的声音;或其样子。
-
4
예상하지 못한 일로 갑자기 매우 놀라거나 당황해하는 모양.
4
慌慌张张:
因没料到的事情而突然非常惊讶或惊慌的样子。
-
☆
副词
-
1
마음이 급해 몹시 허둥거리는 모양.
1
慌慌张张地,连滚带爬地:
心里着急而非常慌乱的样子。
-
名词
-
1
종잡을 수 없게 덤벙이며 어리석게 구는 일.
1
冒冒失失:
做事情没有头绪或做出轻率的行为。
-
2
너무 급해서 정신없이 허둥거리며 날뜀.
2
惊惶失措,慌里慌张:
因慌忙而没有条理、不知所措的样子。
-
名词
-
1
마음이 몹시 급하여 어찌할 바를 모르고 허둥지둥하는 면이 있음.
1
慌忙,匆忙,慌张,慌慌张张:
内心非常焦急,不知道该怎么办,手足无措。
-
动词
-
1
어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 다급하게 서두르다.
1
慌慌张张,跌跌撞撞,手忙脚乱:
不知道要怎么办,徘徊无措,又慌忙急切。
-
动词
-
1
어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 자꾸 다급하게 서두르다.
1
慌慌张张,跌跌撞撞,手忙脚乱:
不知道要怎么办,徘徊无措,又慌忙急切。
-
动词
-
1
정신을 차릴 수 없을 만큼 이리저리 헤매며 다급하게 서두르다.
1
慌慌张张,跌跌撞撞,手忙脚乱:
徘徊无措,又慌忙急切,以至于头脑不清醒。
-
动词
-
1
어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 다급하게 서두르다.
1
慌慌张张,跌跌撞撞,手忙脚乱:
不知道要怎么办,徘徊无措,又慌忙急切。
-
☆
副词
-
1
정신을 차릴 수 없을 만큼 이리저리 헤매며 다급하게 서두르는 모양.
1
慌慌张张地,跌跌撞撞地,手忙脚乱地:
徘徊无措而慌忙急切,以至于神志不清醒的样子。
🌟
慌张
@ 释义 [🌏中文]
-
动词
-
1.
불 가까이 있는 것처럼 온도가 높아지다.
1.
变烫,变热:
就像在火堆旁似地温度升高。
-
2.
사람의 몸이 정상보다 열이 높아지다.
2.
发热,发烫,发烧:
体温比正常值高。
-
3.
당황하거나 부끄러워서 얼굴이 몹시 달아오르다.
3.
脸红,脸发烫:
由于慌张或害羞,脸红发热。
-
4.
(비유적으로) 감정이나 열정 등이 격렬해지다.
4.
变热乎,变激烈:
(喻义)情感或激情等浓烈起来。
-
☆
名词
-
1.
몹시 애쓰거나 힘들 때 또는 당황했을 때 흐르는 끈끈한 땀.
1.
大汗,急汗:
当很努力、很疲劳、很慌张时流的浓汗。
-
副词
-
1.
종잡을 수 없게 덤벙이며 어리석게 구는 모양.
1.
冒冒失失地:
让人摸不着头绪而莽撞愚蠢的样子。
-
2.
너무 급해서 정신없이 허둥거리며 날뛰는 모양.
2.
慌里慌张地:
由于太过着急而精神恍惚、慌慌张张的样子。
-
☆
副词
-
1.
마음이 초조하고 불안하여 어찌할 바를 모르거나 허둥대는 모양.
1.
坐立不安地,惴惴不安地:
心情焦急忐忑而不知怎么办或慌里慌张的样子。
-
动词
-
1.
침착하지 못하고 들떠서 자꾸 서두르거나 함부로 덤비다.
1.
莽撞,冒失:
不沉着,兴奋,总是匆忙慌张而随便。
-
-
1.
어떤 것이 사람을 너무 힘들고 고생스럽게 하다.
1.
要人命:
某种东西令人非常难受和辛苦。
-
2.
사람을 뜻밖의 일로 매우 당황하게 만들다.
2.
要人命;吓死人:
意外的事情令人非常慌张。
-
3.
사람의 마음을 황홀하게 하다.
3.
要人命;令人陶醉:
让人心变得恍惚。
-
叹词
-
1.
생각하지 못한 일이 발생했을 때 놀라거나 당황해서 내는 소리.
1.
嗨:
发生不料的事情时,感到惊讶或慌张而发出的声音。
-
2.
서로를 격려하며 다같이 힘을 모아 싸울 때 내는 소리.
2.
哇:
相互鼓励而且集中力量打仗时发出的声音。
-
☆☆☆
叹词
-
1.
놀라움, 당황함, 초조함, 다급함의 느낌을 나타낼 때 내는 소리.
1.
咦:
感到惊讶、慌张、焦急、急促时发出的声音。
-
2.
기쁨이나 감동의 느낌을 나타낼 때 내는 소리.
2.
哇:
感到喜悦、感动时发出的声音。
-
3.
걱정, 근심, 안타까움, 한탄의 느낌을 나타낼 때 내는 소리.
3.
咳:
感到烦恼、担心、惋惜、叹息时发出的声音。
-
5.
남에게 말을 걸거나 주의를 끌 때, 말에 앞서 내는 소리.
5.
喂:
要和别人搭话或引起注意时先发出的声音。
-
4.
모르던 것을 깨달았음을 나타낼 때 내는 소리.
4.
哦:
由不知道而转向醒悟时发出的声音。
-
☆☆☆
叹词
-
1.
놀라움, 당황함, 초조함, 다급함의 느낌을 나타낼 때 내는 소리.
1.
咦:
感到惊讶、慌张、焦急、急促时发出的声音。
-
2.
기쁨이나 감동의 느낌을 나타낼 때 내는 소리.
2.
哇:
感到喜悦、感动时发出的声音。
-
3.
걱정, 근심, 안타까움, 한탄의 느낌을 나타낼 때 내는 소리.
3.
咳:
感到烦恼、担心、惋惜、叹息时发出的声音。
-
5.
남에게 말을 걸거나 주의를 끌 때, 말에 앞서 내는 소리.
5.
喂:
要和别人搭话或引起注意时先发出的声音。
-
4.
모르던 것을 깨달았음을 나타낼 때 내는 소리.
4.
哦:
由不知道而转向醒悟时发出的声音。
-
6.
주저하며 말을 시작할 때 내는 소리.
6.
那个:
开口说话前犹豫时发出的声音。
-
副词
-
1.
정신이 나간 것처럼 반응이 없이.
1.
呆呆地,愣愣地:
精神恍惚,毫无反应地。
-
2.
몹시 놀라거나 당황하여 정신을 차리지 못하게 얼떨떨한 상태로.
2.
懵,恍惚地:
非常震惊或慌张,无法振作精神,糊里糊涂地。
-
☆
形容词
-
1.
정신이 나간 것처럼 반응이 없다.
1.
发呆,发愣:
精神恍惚,毫无反应。
-
2.
몹시 놀라거나 당황하여 정신을 차리지 못하게 얼떨떨하다.
2.
发懵,恍惚:
非常震惊或慌张,无法振作精神,糊里糊涂。