🔍
Search:
新娘
🌟
新娘
@ Name [🌏中文]
-
名词
-
1
한국의 전통 결혼식 때 신부가 입는 옷.
1
新娘礼服:
举行韩国传统婚礼时,由新娘穿的韩式礼服。
-
☆☆☆
名词
-
1
이제 막 결혼하였거나 결혼하는 여자.
1
新娘,新娘子:
现在刚结婚或正结婚的女子。
-
名词
-
1
이제 막 결혼한 여자.
1
新娘 ,新媳妇 ,新娘子:
刚结婚的女子。
-
名词
-
1
새로 시집온 사람.
1
新媳妇,新娘子,新人:
新嫁人的人。
-
2
나쁜 마음이나 행동을 고치고 새로운 삶을 시작한 사람.
2
新人:
改正不良的心地或行动而开始新生活的人。
-
名词
-
1
갓 결혼한 젊은 여자.
1
新娘,新娘子:
刚结婚的年轻女子。
-
2
결혼하여 남자의 짝이 된 여자.
2
媳妇,老婆,妻子:
结婚后成为男子配偶的女子。
-
名词
-
1
신부가 될 만한 여자. 또는 앞으로 신부가 될 여자.
1
预备新娘,未来新娘,可作新娘的人:
值得成为新娘的女子;或指将来要成为新娘的女子。
-
名词
-
1
이제 막 결혼한 여자.
1
新娘 ,新媳妇 ,新娘子:
刚结婚的女子。
-
2
결혼하지 않은 젊은 여자.
2
姑娘 ,闺秀:
年轻的未婚女子。
-
3
술집에서 손님의 시중을 드는 여자.
3
女招待,小姐:
在娱乐场所服侍客人的女子。
🌟
新娘
@ 释义 [🌏中文]
-
名词
-
1.
신랑과 신부가 첫날밤을 함께 보내도록 마련한 방.
1.
新房:
为新郎新娘度过新婚之夜而准备的房间。
-
2.
신혼의 신랑과 신부가 같이 사는 방.
2.
新房:
新婚夫妇一起住的房间。
-
名词
-
1.
색시가 될 만한 여자. 또는 앞으로 색시가 될 여자.
1.
对象:
准新娘;或指以后可做新娘的女人。
-
名词
-
1.
결혼식 때 신부가 머리에 써서 뒤로 길게 늘이는 희고 얇은 천.
1.
头纱:
婚礼上新娘用来遮盖头部,长长地垂在脑后的白色的薄布。
-
名词
-
1.
결혼식에서 신부가 손에 드는 작은 꽃다발.
1.
手捧花:
婚礼上新娘手持的小花束。
-
None
-
1.
결혼식에서 신랑 신부의 입장과 퇴장 때 연주되는 노래.
1.
结婚进行曲:
举行婚礼时新郎新娘入场退场时演奏的歌曲。
-
名词
-
1.
전통 결혼식에서 신랑 신부가 서로 잔을 바꾸어 마시는 술.
1.
合欢酒:
在传统婚礼上,新郎新娘喝的交杯酒。
-
名词
-
1.
주례가 결혼식에서 신랑과 신부의 앞날을 축복하며 하는 말.
1.
司仪贺词:
主持人在婚礼上祝福新郎和新娘的美好未来的言辞。
-
名词
-
1.
한복의 하나로, 주로 신부나 궁궐의 높은 여인들이 입었던 옷.
1.
圆衫:
一种主要由新娘或身份高贵的宫廷女子们穿的韩服。
-
名词
-
3.
신랑과 신부가 결혼하여 처음으로 함께 자는 밤.
3.
初夜:
新郎和新娘新婚的第一夜。
-
名词
-
1.
결혼할 때 신부가 시댁 어른들에게 드리는 돈이나 물건.
1.
礼单:
结婚时新娘给婆家长辈们的钱或东西。
-
☆
名词
-
1.
고마움을 나타내거나 예의를 갖추기 위해서 보내는 물건.
1.
礼物:
为表示谢意或出于礼仪而送的东西。
-
2.
결혼할 때 신랑과 신부가 주고받는 물건.
2.
礼物:
结婚时新郎新娘交换的东西。
-
☆
名词
-
1.
옷이나 물건 등을 넣을 수 있게 만든 네모난 모양의 상자.
1.
箱 ,箱子:
用于装衣服或东西等的方形容器。
-
2.
결혼할 때 신랑 쪽에서 옷감과 청혼의 내용을 적은 편지를 넣어 신부 쪽에 보내는 상자.
2.
彩礼箱:
结婚时新郎家送给新娘家的箱子,里面装着布料及求婚信。
-
名词
-
1.
사람이 태어난 연, 월, 일, 시를 나타내는 네 간지.
1.
四柱,八字,生辰八字:
标示人出生的年、月、日、时辰的四支。
-
2.
사람이 타고난 운수. 또는 그 운수를 알아보는 점.
2.
命,命运:
人天生的命运;或指算命的卦。
-
3.
결혼을 앞두고 신랑 집에서 신부 집으로 신랑의 태어난 연, 월, 일, 시를 나타내는 네 간지를 적어서 보내는 종이.
3.
八字贴儿,八字单儿:
结婚之前新郎家往新娘家送去的纸条,纸条上写有新郎的出生年、月、日和时辰。
-
名词
-
1.
혼례식을 할 때에 신랑과 신부가 입는 옷.
1.
结婚礼服:
举办婚礼时新郎和新娘穿的衣服。
-
名词
-
1.
(높임말로) 새색시.
1.
(无对应词汇):
(尊称)新娘子。
-
名词
-
1.
결혼했다는 의미로 신랑과 신부가 서로 주고받는 반지.
1.
结婚戒指,婚戒:
新郎和新娘互相交换的表示已婚的戒指。
-
名词
-
1.
결혼식을 하기 전에 신랑 집에서 신부 집에 보내는 물건을 지고 가는 사람.
1.
送彩礼箱的人,运送聘礼的人:
在举行婚礼前,背着新郎家送给新娘家的彩礼前去的人。
-
名词
-
1.
결혼할 때 신부가 처음으로 시부모에게 큰절을 하고 올리는, 대추와 포 등의 음식.
1.
礼物,礼品,见面礼:
结婚时,新娘首次向公婆行大礼后呈上的大枣、肉脯等饮食。
-
2.
결혼할 때 신부가 시부모와 시댁 친척 어른들에게 절을 하는 일.
2.
拜婆礼:
结婚时,新娘给公婆以及婆家长辈拜礼的仪式。
-
3.
혼인 전에 신랑이 신부 집에 보내는 물건.
3.
聘礼,彩礼:
举办婚礼前,新郎家给新娘家的财礼。
-
名词
-
1.
전통 혼례에서 신부의 이마 가운데에 그리는 붉은 점.
1.
吉祥点儿,朱砂痣:
传统婚礼上新娘额头中间画的红点。
-
名词
-
1.
결혼식에서 신랑이나 신부를 거들며 함께 서서 식을 돕는 사람.
1.
伴郎,伴娘,傧相:
婚礼上陪伴新郎或新娘,并肩在一起帮助他俩完成仪式的人。
-
2.
(비유적으로) 중심 인물이 아니고 그 곁에서 실속 없이 거들기만 하는 사람.
2.
帮手,下手,陪衬:
(喻义)不是中心人物,只在旁边形式上帮衬的人。