🔍 Search: 歪
🌟 歪 @ Name [🌏中文]
-
갸우뚱하다
形容词
-
1
물체가 한쪽으로 약간 기울어져 있다.
1 歪斜: 物体向一边略微倾斜。
-
1
물체가 한쪽으로 약간 기울어져 있다.
-
갸웃하다
形容词
-
1
한쪽으로 조금 기울어져 있다.
1 歪斜: 向一边略微倾斜。
-
1
한쪽으로 조금 기울어져 있다.
-
갸웃거리다
动词
-
1
고개나 몸을 이쪽저쪽으로 자꾸 조금씩 기울이다.
1 歪斜: 使头或身体一直来回微微倾斜。
-
1
고개나 몸을 이쪽저쪽으로 자꾸 조금씩 기울이다.
-
갸웃하다
动词
-
1
고개나 몸을 한쪽으로 조금 기울이다.
1 歪斜: 使头或身体向一边略微倾斜。
-
1
고개나 몸을 한쪽으로 조금 기울이다.
-
갸웃대다
动词
-
1
고개나 몸을 이쪽저쪽으로 자꾸 조금씩 기울이다.
1 歪斜: 使头或身体一直来回略微倾斜。
-
1
고개나 몸을 이쪽저쪽으로 자꾸 조금씩 기울이다.
-
갸우뚱
副词
-
1
물체가 한쪽으로 약간 기울어지는 모양.
1 歪斜地: 物体稍微倾向一边的样子。
-
1
물체가 한쪽으로 약간 기울어지는 모양.
-
기우뚱
副词
-
1
물체가 한쪽으로 조금 기울어지는 모양.
1 歪斜地: 物体稍微倾向一边的样子。
-
1
물체가 한쪽으로 조금 기울어지는 모양.
-
갸웃갸웃하다
形容词
-
1
여럿이 다 한쪽으로 조금 기울어져 있다.
1 歪歪斜斜: 多个一起向一边略微倾斜。
-
1
여럿이 다 한쪽으로 조금 기울어져 있다.
-
갸웃갸웃
副词
-
1
고개나 몸을 이쪽저쪽으로 조금씩 자꾸 기울이는 모양.
1 一歪一歪: 头或身体一直来回微微倾斜的样子。
-
1
고개나 몸을 이쪽저쪽으로 조금씩 자꾸 기울이는 모양.
-
갸우뚱갸우뚱하다
形容词
-
1
여럿이 다 한쪽으로 약간 기울어져 있다.
1 歪歪斜斜: 多个一起向一边略微倾斜。
-
1
여럿이 다 한쪽으로 약간 기울어져 있다.
-
어슷하다
形容词
-
1
한쪽으로 조금 비뚤다.
1 微斜,歪: 稍向一边倾斜。
-
1
한쪽으로 조금 비뚤다.
-
왜곡하다
(歪曲 하다)
动词
-
1
사실과 다르게 해석하거나 사실에서 멀어지게 하다.
1 歪曲,扭曲: 与事实不符地解说或使远离事实。
-
1
사실과 다르게 해석하거나 사실에서 멀어지게 하다.
-
왜곡
(歪曲)
☆
名词
-
1
사실과 다르게 해석하거나 사실에서 멀어지게 함.
1 歪曲,扭曲: 与事实解释的不一样或指使远离事实。
-
1
사실과 다르게 해석하거나 사실에서 멀어지게 함.
-
비스듬하다
形容词
-
1
수평이나 수직이 되지 않고 한쪽으로 조금 기울어진 듯하다.
1 歪斜,倾斜: 不是水平或竖直的,而是好像微倾向一边的。
-
1
수평이나 수직이 되지 않고 한쪽으로 조금 기울어진 듯하다.
-
기웃기웃하다
形容词
-
1
여럿이 모두 한 방향으로 조금 기울어져 있다.
1 歪,倾,斜: 多个东西都朝一个方向略微倾斜着。
-
1
여럿이 모두 한 방향으로 조금 기울어져 있다.
-
기웃하다
形容词
-
1
물체가 한 방향으로 조금 기울어져 있다.
1 歪,倾,斜: 物体朝一个方向略微倾斜着。
-
1
물체가 한 방향으로 조금 기울어져 있다.
-
고개를 갸웃거리다
-
1
무엇을 의심스러워하거나 잘 몰라서 궁금해 하다.
1 歪着头;不解: 怀疑或不清楚某事,很好奇。
-
1
무엇을 의심스러워하거나 잘 몰라서 궁금해 하다.
-
고개를 갸웃하다
-
1
무엇을 의심스러워하거나 잘 몰라서 궁금해 하다.
1 歪着头;不解: 怀疑或不清楚某事,很好奇。
-
1
무엇을 의심스러워하거나 잘 몰라서 궁금해 하다.
-
헛발질하다
动词
-
1
목표물에 맞지 않고 빗나간 발길질을 하다.
1 踢歪,没踢中: 没击中目标,踢得不准。
-
1
목표물에 맞지 않고 빗나간 발길질을 하다.
-
비뚤다
形容词
-
1
모양이나 방향, 위치가 곧거나 바르지 않고 한쪽으로 기울거나 쏠린 상태에 있다.
1 歪斜,斜: 样子、方向或位置不直或不正,处于向一方倾斜或倾倒的状态。 -
2
생각이나 행동, 태도가 바르지 못하고 못되다.
2 扭曲: 想法、行动或态度不端正而恶劣。
-
1
모양이나 방향, 위치가 곧거나 바르지 않고 한쪽으로 기울거나 쏠린 상태에 있다.
🌟 歪 @ 释义 [🌏中文]
-
교정되다
(矯正 되다)
动词
-
1.
고르지 못하거나 틀어지거나 잘못된 것이 바로잡히다.
1. 被矫正: 不均匀、歪曲、错误的得到纠正。 -
2.
교도소나 소년원 등에서 죄를 지은 사람의 품성과 행동이 바로잡히다.
2. 被教化: 在监狱、少年管教所等里,罪犯的品行和行为得到纠正。
-
1.
고르지 못하거나 틀어지거나 잘못된 것이 바로잡히다.
-
이지러지다
动词
-
1.
한쪽 모서리가 떨어져 없어지거나 찌그러지다.
1. 缺口,瘪: 一个角掉落没有了或瘪坏。 -
2.
달과 같은 것이 온전히 둥그렇게 차지 않다.
2. 残缺: 像月亮一样的东西没有整个填满。 -
3.
좋지 않은 감정 때문에 얼굴 표정이 일그러지다.
3. 歪斜: 因为不好的感情而面部表情扭曲。 -
4.
성격이나 생각, 행동 등이 바르지 못하고 비뚤어지다.
4. 扭曲: 性格或想法、行动等,不端正,歪曲。
-
1.
한쪽 모서리가 떨어져 없어지거나 찌그러지다.
-
휘청대다
动词
-
1.
가늘고 긴 것이 탄력 있게 휘어지며 느리게 자꾸 흔들리다.
1. 直打颤,直晃: 细长的东西有弹力地摆动,缓慢地不停晃动。 -
2.
어려운 일에 부딪혀 앞으로 나아가지 못하고 자꾸 주춤거리다.
2. 踉踉跄跄,跌跌撞撞: 面对困难的事情,不往前而总是停顿犹豫。 -
3.
다리에 힘이 없어 똑바로 걷지 못하고 비스듬하게 자꾸 흔들리다. 또는 그렇게 하다.
3. 踉踉跄跄,跌跌撞撞: 腿上无力无法好好走路而总是歪歪斜斜地晃动;或使之如此。
-
1.
가늘고 긴 것이 탄력 있게 휘어지며 느리게 자꾸 흔들리다.
-
급히
(急 히)
☆☆
副词
-
1.
사정이나 형편이 빨리 처리해야 할 상태로.
1. 紧急地: 情况或境况处于必须马上处理的状态。 -
2.
시간적 여유 없이 일을 서둘러 매우 빠르게.
2. 急速地,迅速地: 事不宜迟、急忙快速地。 -
3.
경사나 기울기가 가파르게.
3. 急转地,陡峭地: 倾斜度或歪斜度非常大地。 -
4.
어떤 흐름이나 진행 속도가 매우 빠르게.
4. 急速地,湍急地: 某种流动趋势或进行速度非常快地。
-
1.
사정이나 형편이 빨리 처리해야 할 상태로.
-
기울다
☆☆
动词
-
1.
비스듬하게 한쪽이 낮아지거나 비뚤어지다.
1. 斜,歪,倾斜: 往一侧偏斜或歪斜。 -
2.
생각이나 추세가 어느 한쪽으로 쏠리다.
2. 斜,倾向: 想法或趋势等偏向于某一方。 -
3.
해나 달이 지다.
3. 斜,落: 太阳或月亮落下来。 -
4.
형편이 이전보다 못하여지다.
4. 衰落: 状况不如以前。 -
5.
다른 것과 비교했을 때 그것보다 못하다.
5. 差: 进行比较时,不如相比较的对象。
-
1.
비스듬하게 한쪽이 낮아지거나 비뚤어지다.
-
휘청하다
动词
-
1.
가늘고 긴 것이 탄력 있게 휘어지며 느리게 한 번 흔들리다.
1. 摇晃,摇摆: 细长的东西有弹性地弯曲着并缓慢地晃动一下。 -
2.
어려운 일에 부딪혀 앞으로 나아가지 못하고 주춤하다.
2. 动摇,摇摆: 面对困难的事情不能迎上去面对,犹豫不决。 -
3.
다리에 힘이 없어 똑바로 걷지 못하고 비스듬하게 흔들리다. 또는 그렇게 하다.
3. 踉跄,趔趄: 腿上没有力气不能好好地行走,歪斜地晃动;或使之如此。
-
1.
가늘고 긴 것이 탄력 있게 휘어지며 느리게 한 번 흔들리다.
-
휘청이다
动词
-
1.
가늘고 긴 것이 탄력 있게 휘어지며 느리게 흔들리다.
1. 打颤,晃: 细长的东西有弹力地摆动,缓慢地晃动。 -
2.
어려운 일에 부딪혀 앞으로 나아가지 못하고 주춤거리다.
2. 踉踉跄跄,跌跌撞撞: 面对困难的事情,不往前而停顿犹豫。 -
3.
다리에 힘이 없어 똑바로 걷지 못하고 비스듬하게 흔들리다. 또는 그렇게 하다.
3. 踉踉跄跄,跌跌撞撞: 腿上无力无法好好走路而歪歪斜斜地晃动;或使之如此。
-
1.
가늘고 긴 것이 탄력 있게 휘어지며 느리게 흔들리다.
-
휘청휘청
副词
-
1.
가늘고 긴 것이 탄력 있게 휘어지며 자꾸 느리게 흔들리는 모양.
1. 晃晃悠悠地: 细长的东西有弹性地弯曲,一直慢慢摇晃的样子。 -
2.
다리에 힘이 없어 똑바로 걷지 못하고 자꾸 비스듬하게 흔들리는 모양.
2. 左摇右摆地: 腿脚没有力气而走不直,一直歪斜摇晃的样子。 -
3.
어려운 일에 부딪혀 자꾸 앞으로 나아가지 못하고 주춤거리는 모양.
3. 踌躇地: 遇到困难的事情一直停滞不前、退缩的样子。
-
1.
가늘고 긴 것이 탄력 있게 휘어지며 자꾸 느리게 흔들리는 모양.
-
아장아장
☆
副词
-
1.
어린아이나 작은 짐승이 가볍게 이리저리 기울어지며 찬찬히 걷는 모양.
1. 趔趔趄趄: 小孩子或小动物稍微歪斜,走路缓慢的样子。
-
1.
어린아이나 작은 짐승이 가볍게 이리저리 기울어지며 찬찬히 걷는 모양.
-
일그러뜨리다
动词
-
1.
물건이나 얼굴을 매우 비뚤어지게 하거나 쭈그러지게 하다.
1. 弄皱,弄瘪,弄歪: 使物体变得非常歪斜或使面部变得非常皱瘪。
-
1.
물건이나 얼굴을 매우 비뚤어지게 하거나 쭈그러지게 하다.
-
정공
(正攻)
名词
-
1.
정면으로 하는 공격.
1. 正面攻击: 从正面进行的攻击。 -
2.
교묘한 꾀나 방법을 쓰지 않고 정정당당히 하는 공격.
2. 光明正大的攻击: 不用歪门邪道,堂堂正正进行的攻击。
-
1.
정면으로 하는 공격.
-
정공법
(正攻法)
名词
-
1.
정면으로 공격하는 방법.
1. 正面攻击法: 从正面进行攻击的方法。 -
2.
교묘한 꾀나 방법을 쓰지 않고 정정당당히 공격하는 방법.
2. 光明正大的攻击法: 不使用歪门邪道,堂堂正正进行攻击的方法。
-
1.
정면으로 공격하는 방법.
-
못 먹는 감 찔러나 본다
-
1.
자기가 갖지 못하게 된 것에 대해서 심술궂은 마음으로 남도 갖지 못하도록 못쓰게 만들다.
1. 吃不到的柿子,扎破了它;自己得不到,也不让别人得到: 对于自己得不到的东西,使歪心眼儿也不让别人使用。
-
1.
자기가 갖지 못하게 된 것에 대해서 심술궂은 마음으로 남도 갖지 못하도록 못쓰게 만들다.
-
철
☆☆
名词
-
1.
잘못된 이치나 생각을 분별할 줄 아는 힘.
1. 懂事,明理: 能够辨别歪理或错误的想法的能力。
-
1.
잘못된 이치나 생각을 분별할 줄 아는 힘.
-
지우다
动词
-
1.
일정한 기간 동안 시간을 보내다.
1. 度过: 一定时间内打发时间。 -
2.
꽃이나 잎 등을 시들어 떨어지게 하다.
2. 使凋零,使凋谢: 使花叶等枯萎凋落。 -
3.
묻거나 붙은 것을 닦거나 씻어 없어지게 하다.
3. 消除,擦掉: 将粘上或贴上的东西擦洗掉。 -
4.
태어나지 않은 아기를 뱃속에서 죽게 하다.
4. 打胎: 将未出生的孩子杀死在腹中。 -
5.
아래로 기울여 떨어뜨리거나 놓다.
5. 倾斜: 向下歪斜使掉落或放下。 -
6.
목숨이 끊어지게 하다.
6. 了结: 使断气。
-
1.
일정한 기간 동안 시간을 보내다.
-
객관화하다
(客觀化 하다)
动词
-
1.
어떤 사실이나 사물을 한쪽으로 치우치거나 왜곡하지 않고 있는 그대로 드러나도록 하다.
1. 客观化: 使某个事实或事物不倾斜于一方,不被歪曲,如实地展现出来。
-
1.
어떤 사실이나 사물을 한쪽으로 치우치거나 왜곡하지 않고 있는 그대로 드러나도록 하다.
-
기울이다
☆☆
动词
-
1.
비스듬하게 한쪽이 낮아지거나 비뚤어지게 하다.
1. 斜,歪,倾斜: 往一侧偏斜或歪斜。 -
2.
정성이나 노력을 한데 모으다.
2. 倾注: 把心意或努力集中到一处。
-
1.
비스듬하게 한쪽이 낮아지거나 비뚤어지게 하다.
-
뒤틀림
名词
-
1.
물건이 꼬이거나 틀어짐.
1. 拧劲儿,扭曲,翘: 东西变拧或变歪。
-
1.
물건이 꼬이거나 틀어짐.
-
꼬불거리다
动词
-
1.
모양이 곧지 않고 이리저리 구부러지다.
1. 弯来弯去: 呈不直且七扭八歪的样子。
-
1.
모양이 곧지 않고 이리저리 구부러지다.
-
누명
(陋名)
名词
-
1.
사실이 아닌 일로 억울하게 얻은 나쁜 평판.
1. 罪名,黑锅: 因为一些歪曲了事实的事情而被冤枉时得到的坏评价。
-
1.
사실이 아닌 일로 억울하게 얻은 나쁜 평판.