🔍 Search: 糊
🌟 糊 @ Name [🌏中文]
-
망령
(妄靈)
名词
-
1
늙거나 정신이 흐려져서 말이나 행동이 정상적인 상태를 벗어남. 또는 그러한 말이나 행동.
1 糊涂: 由于年老或神志不清,导致言行失常;或指那样的言语或行为。
-
1
늙거나 정신이 흐려져서 말이나 행동이 정상적인 상태를 벗어남. 또는 그러한 말이나 행동.
-
모호하다
(模糊 하다)
☆
形容词
-
1
어떤 말이나 태도가 정확하게 무엇을 뜻하는지 분명하지 않다.
1 模糊: 指言中之意或摆出的态度不明确。
-
1
어떤 말이나 태도가 정확하게 무엇을 뜻하는지 분명하지 않다.
-
망령되다
(妄靈 되다)
形容词
-
1
늙거나 정신이 흐려져서 말이나 행동이 정상적이지 않다.
1 糊涂: 由于年老或神志不清,导致言行失常。
-
1
늙거나 정신이 흐려져서 말이나 행동이 정상적이지 않다.
-
입에 풀칠하다
-
1
매우 가난하게 살다.
1 糊口: 过穷日子。
-
1
매우 가난하게 살다.
-
호구
(糊口/餬口)
名词
-
1
입에 풀칠을 한다는 뜻으로, 가난하여 겨우 끼니를 이음.
1 糊口: 往嘴上抹糨糊,表示艰难果腹度日。
-
1
입에 풀칠을 한다는 뜻으로, 가난하여 겨우 끼니를 이음.
-
도배장이
(塗褙 장이)
名词
-
1
벽이나 천장에 종이를 붙이는 일을 직업으로 하는 사람.
1 裱糊匠: 以在墙面或天花板上贴纸张为业的人。
-
1
벽이나 천장에 종이를 붙이는 일을 직업으로 하는 사람.
-
녹말풀
(綠末 풀)
名词
-
1
녹말을 물에 풀어 끓여서 만든 풀.
1 芡粉糊: 在水里溶解芡粉后熬制而成的面糊。
-
1
녹말을 물에 풀어 끓여서 만든 풀.
-
모르쇠
名词
-
1
아는 것이나 모르는 것이나 다 모른다고 말하는 것.
1 装糊涂: 不管知道与否都说不知道。
-
1
아는 것이나 모르는 것이나 다 모른다고 말하는 것.
-
눅진하다
形容词
-
1
물기가 있어 젖은 것 같으면서 끈적끈적하다.
1 黏糊糊: 因为含有水分而又湿又黏。
-
1
물기가 있어 젖은 것 같으면서 끈적끈적하다.
-
흐물흐물
副词
-
1
몹시 물렁물렁하고 힘이 없어 자꾸 늘어지는 모양.
1 稀糊烂: 因非常松垮无力而老是往下垂的样子。
-
1
몹시 물렁물렁하고 힘이 없어 자꾸 늘어지는 모양.
-
망령되이
(妄靈 되이)
副词
-
1
늙거나 정신이 흐려져서 말이나 행동이 정상적이지 않게.
1 糊涂地: 由于年老或神志不清,导致言行失常地。
-
1
늙거나 정신이 흐려져서 말이나 행동이 정상적이지 않게.
-
모호성
(模糊性)
名词
-
1
어떤 말에 여러 뜻이 섞여 있어 정확하게 무엇을 나타내는지 분명하지 않은 성질.
1 模糊性: 由于在某一句话中掺杂着多个含义,因此所指对象不明确的特性。
-
1
어떤 말에 여러 뜻이 섞여 있어 정확하게 무엇을 나타내는지 분명하지 않은 성질.
-
까무러지다
动词
-
1
정신이 흐려지다.
1 晕,迷糊: 精神模糊。
-
1
정신이 흐려지다.
-
목구멍에 풀칠하다
-
1
굶지 않고 겨우 살아가다.
1 勉强糊口: 勉强维持生活,填饱肚子。
-
1
굶지 않고 겨우 살아가다.
-
진득하다
形容词
-
2
성질이나 행동 등이 질기고 끈기가 있다.
2 坚韧: 性格或行为很顽固,有韧劲。 -
1
잘 끊어지지 않을 정도로 눅눅하고 끈기가 있다.
1 黏糊: 软软的且粘性足,不易断。
-
2
성질이나 행동 등이 질기고 끈기가 있다.
-
부들부들
副词
-
1
피부에 닿는 느낌이 매우 부드러운 모양.
1 软糊糊地: 触到皮肤上的感觉非常柔软的样子。
-
1
피부에 닿는 느낌이 매우 부드러운 모양.
-
진득진득하다
形容词
-
1
성격이나 행동이 매우 질기고 끈기가 있다.
1 坚韧: 性格或行为很顽固,有韧劲。 -
2
잘 끊어지지 않을 정도로 눅눅하고 끈기가 많다.
2 黏糊: 软软的且粘性足,不易断。
-
1
성격이나 행동이 매우 질기고 끈기가 있다.
-
끈적하다
形容词
-
1
들러붙어 끈끈하다.
1 黏糊: 感觉会粘上来,很黏。 -
2
이성을 향한 태도나 행동에 욕망이 느껴져 보기에 안 좋다.
2 色眯眯: 对待异性的态度或行动中能感觉到色欲,看上去不太雅观。
-
1
들러붙어 끈끈하다.
-
끈적대다
动词
-
1
자꾸 끈끈하게 들러붙다.
1 黏糊: 总感觉会黏黏地粘上来。 -
2
이성을 향한 태도나 행동에서 욕망이 느껴지다.
2 色眯眯: 对待异性的态度或行动中能感觉到色欲。
-
1
자꾸 끈끈하게 들러붙다.
-
풀
☆☆
名词
-
1
쌀이나 밀가루 등에서 빼낸, 천이나 옷 등을 빳빳하게 만들거나 무엇을 붙일 때 쓰는 끈끈한 물질.
1 糨糊,糨子: 一种从大米或面粉等中提炼出来的黏性物质,用于使布或衣服等变得坚硬或粘贴东西。
-
1
쌀이나 밀가루 등에서 빼낸, 천이나 옷 등을 빳빳하게 만들거나 무엇을 붙일 때 쓰는 끈끈한 물질.
🌟 糊 @ 释义 [🌏中文]
-
아득하다
☆
形容词
-
1.
보이거나 들리는 것이 희미하고 매우 멀다.
1. 遥远,渺然: 看或听到的东西模糊而远。 -
2.
시간이 아주 오래되어 기억이 희미할 정도로 오래되다.
2. 遥远,悠远: 时间过了很久,以至于记忆变得依稀。 -
3.
정신이 흐려진 상태이다.
3. 神智不清: 精神模糊的状态。 -
4.
어떻게 하면 좋을지 몰라 혼란스럽고 답답한 상태이다.
4. 茫然,迷茫: 不知怎么办才好,混乱而憋闷的状态。
-
1.
보이거나 들리는 것이 희미하고 매우 멀다.
-
깜박거리다
动词
-
1.
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1. 闪烁,忽闪: 灯光频频地忽明忽暗、忽暗忽明;或使那样。 -
2.
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2. 眨巴,一眨一眨: 眼睛频频地闭一会儿后再睁开;或使那样。 -
3.
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3. 恍恍惚惚,迷迷糊糊: 记忆或神志等经常迷糊一会儿。
-
1.
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
-
깜박이다
动词
-
1.
불빛이 밝았다 어두워졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1. 闪烁,忽闪: 灯光忽明忽暗、忽暗忽明;或使那样。 -
2.
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2. 眨巴,一眨一眨: 眼睛频频地闭一会儿后再睁开;或使那样。 -
3.
기억이나 의식 등이 잠깐 흐려지다.
3. 恍恍惚惚,迷迷糊糊: 记忆或神志等暂时迷糊不清。
-
1.
불빛이 밝았다 어두워졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
-
깜빡
☆☆
副词
-
1.
불빛이 밝았다가 잠깐 어두워지거나 어두웠다가 잠깐 밝아지는 모양.
1. 闪烁, 忽闪: 灯光忽明忽暗、忽暗忽明的样子。 -
2.
눈을 잠깐 감았다 뜨는 모양.
2. 眨巴,一眨: 眼睛闭一会儿后再睁开的样子。 -
3.
기억이나 의식 등이 잠깐 흐려지는 모양.
3. 迷糊: 记忆或神志等暂时迷糊不清的样子。
-
1.
불빛이 밝았다가 잠깐 어두워지거나 어두웠다가 잠깐 밝아지는 모양.
-
반투명
(半透明)
名词
-
1.
빛이 또렷하게 통하지 않아 반대쪽이 흐릿하게 보이는 성질이 있음.
1. 半透明: 具有光线不能清晰通过、反面看上去很模糊的性质。 -
2.
양쪽 중 한쪽에서만 반대쪽이 보이는 성질이 있음.
2. 单面可视: 两边中只有一边具有可以看见对面的性质。
-
1.
빛이 또렷하게 통하지 않아 반대쪽이 흐릿하게 보이는 성질이 있음.
-
분명히
(分明 히)
☆☆
副词
-
1.
모습, 소리 등이 흐릿하지 않고 또렷하게.
1. 鲜明地,明晰地,清晰地,分明地: 形象和声音等清楚而不模糊地。 -
2.
태도, 목표 등이 확실하게.
2. 明确地,分明地: 态度、目标等确切地。 -
3.
어떤 사실이 틀림이 없이 확실하게.
3. 肯定地,分明地,明明白白地: 事实准确无误地。
-
1.
모습, 소리 등이 흐릿하지 않고 또렷하게.
-
-으려는지
None
-
1.
어떤 행위의 의도나 곧 일어날 움직임에 대해 막연한 의문을 나타내는 표현.
1. (无对应词汇): 表示对某个行为的意图或即将发生的动作带有模糊的疑问。 -
2.
어떤 행위의 의도나 곧 일어나 움직임에 대해 막연히 추측하면서 그것이 뒤에 오는 말의 이유나 상황임을 나타내는 표현.
2. (无对应词汇): 表示模糊地推测某个行为的意图或即将发生的动作,并以此作为后面的理由或状况。
-
1.
어떤 행위의 의도나 곧 일어날 움직임에 대해 막연한 의문을 나타내는 표현.
-
얼큰히
副词
-
1.
입 안이 얼얼할 정도로 약간 맵게.
1. 辣乎乎地: 稍微辣得嘴里发麻地。 -
2.
술에 취하여 정신이 약간 흐릿하게.
2. 醉醺醺地: 醉酒而神志稍微迷糊地。
-
1.
입 안이 얼얼할 정도로 약간 맵게.
-
흐리멍덩하다
形容词
-
1.
정신이 맑지 않고 흐리다.
1. 模模糊糊,糊涂: 精神不清楚,模糊。 -
2.
옳고 그름의 구별이나 하는 일 등이 흐릿하여 분명하지 않다.
2. 迷迷糊糊: 分辨是非等事模糊不清晰。 -
3.
기억이 또렷하지 않고 흐릿하다.
3. 朦朦胧胧,模模糊糊,恍恍惚惚: 记忆不清楚,模糊。 -
4.
귀에 들리는 것이 분명하지 않고 희미하다.
4. 糊里糊涂,模模糊糊: 耳朵里听到的东西不明确,若有若无。
-
1.
정신이 맑지 않고 흐리다.
-
스러지다
☆
动词
-
1.
어떤 모양이 점점 어렴풋해지다가 없어지다.
1. 消失: 某个样子渐渐变模糊或没有了。 -
2.
불이 약해져서 꺼지다.
2. 熄灭: 火变弱熄灭。 -
4.
무엇이 죽거나 망하다.
4. 消逝: 某物死或灭亡。
-
1.
어떤 모양이 점점 어렴풋해지다가 없어지다.
-
흐지부지
副词
-
1.
확실하게 하지 않고 대충 넘어가거나 넘기는 모양.
1. 稀里糊涂地: 不确定,马虎蒙混过去或糊弄过去的样子。
-
1.
확실하게 하지 않고 대충 넘어가거나 넘기는 모양.
-
부치다
☆☆
动词
-
1.
기름을 두른 프라이팬에 반죽이나 달걀 등을 넓적하게 펴서 익히다.
1. 摊,煎,烙: 将面糊或鸡蛋等食物平摊在涂了油的平底煎锅里烤熟。
-
1.
기름을 두른 프라이팬에 반죽이나 달걀 등을 넓적하게 펴서 익히다.
-
솔
☆
名词
-
1.
때나 먼지를 쓸어서 떨어뜨리거나 풀 등을 바를 때 쓰는 도구.
1. 刷子: 刷清污垢或扫除灰尘,或涂抹浆糊用的工具。
-
1.
때나 먼지를 쓸어서 떨어뜨리거나 풀 등을 바를 때 쓰는 도구.
-
깜빡깜빡
副词
-
1.
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지는 모양.
1. 闪闪烁烁,一闪一闪: 光线不停地忽明忽暗或忽暗忽明的样子。 -
2.
눈을 자꾸 감았다 뜨는 모양.
2. 一眨一眨: 频频闭眼睛后再睁开的样子。 -
3.
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지는 모양.
3. 迷迷糊糊: 记忆或意识等经常短时间模糊的样子。
-
1.
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지는 모양.
-
-ㄹ지
语尾
-
1.
어떠한 추측에 대한 막연한 의문을 갖고 그것을 뒤에 오는 말이 나타내는 사실이나 판단과 관련시킬 때 쓰는 연결 어미.
1. (无对应词汇): 连接语尾。表示对某个推测带有模糊的疑问,并将其和后面表达的事实或判断联系起来。 -
2.
(두루낮춤으로) 말하는 사람의 막연한 의문을 나타내는 종결 어미.
2. (无对应词汇): (普卑)终结语尾。表示说话人模糊的疑问。
-
1.
어떠한 추측에 대한 막연한 의문을 갖고 그것을 뒤에 오는 말이 나타내는 사실이나 판단과 관련시킬 때 쓰는 연결 어미.
-
-ㄹ지요
None
-
1.
(두루높임으로) 막연한 의심이나 추측을 나타내는 표현.
1. (无对应词汇): (普尊)表示模糊的怀疑或推测。 -
2.
(두루높임으로) 상대방에게 완곡하게, 또는 정중하게 물어봄을 나타내는 표현.
2. (无对应词汇): (普尊)表示向对方委婉或郑重地询问。
-
1.
(두루높임으로) 막연한 의심이나 추측을 나타내는 표현.
-
왔다 갔다 하다
-
1.
정신이 있다가 없다가 하다.
1. 来来回回;精神恍惚;糊里糊涂: 一会儿清醒,一会儿糊涂。
-
1.
정신이 있다가 없다가 하다.
-
시원스럽다
形容词
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘한 듯하다.
1. 凉快,凉爽: 不热也不冷,凉得适当。 -
2.
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않은 듯하다.
2. 敞亮: 完全敞开而没有堵塞的地方,觉得心中不憋闷。 -
3.
말이나 행동이 막힘이 없고 활발한 둣하다.
3. 干脆,利落: 话语或行动不含糊而活泼。 -
4.
지저분하던 것이 환하고 깨끗한 듯하다.
4. 干净利落: 原本脏乱的东西变得干净敞亮。 -
5.
기대나 희망 등에 충분히 만족하는 듯하다.
5. 痛快: 对期待或希望的充分感到满足。 -
6.
답답한 마음이 풀려 기분이 가벼운 듯하다.
6. 痛快,舒畅: 憋闷的心情得以疏散而变得轻松。 -
7.
가렵거나 속이 답답한 것이 말끔히 사라져 몸이 괜찮은 듯하다.
7. 痛快,舒畅: 发痒或心中憋闷的部分干净地消失,身体变得舒服。
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘한 듯하다.
-
콧물
☆☆☆
名词
-
1.
콧구멍에서 나오는 끈끈한 액체.
1. 鼻涕,鼻水: 从鼻孔里流出来的粘粘糊糊的液体。
-
1.
콧구멍에서 나오는 끈끈한 액체.
-
풀어지다
☆☆
动词
-
1.
매이거나 묶이거나 얽힌 것이 원래의 상태로 되다.
1. 被解开,解: 被捆绑或缠绕的东西变回原来的状态。 -
2.
마음속에 생겨난 안 좋은 감정 등이 누그러지다.
2. 消解,消,解开: 心中不好的情感消散下去。 -
3.
뭉친 것이나 단단한 것 등이 엉기지 않도록 느슨하게 되다.
3. 放松,散开: 聚在一起或坚硬的东西等变松弛而不再纠结在一起。 -
4.
마음에 맺힌 것이 해결되어 없어지다.
4. 消散,散去: 心中郁结的东西被解决而消失。 -
5.
어려운 문제나 복잡한 일이 밝혀지거나 해결되다.
5. 破解,解开: 困难的题目或复杂的事情被弄清并解决。 -
6.
눈동자가 초점이 없이 흐리멍덩해지다.
6. 散: 眼珠没有聚焦,变得恍惚模糊。 -
7.
추운 날씨가 따뜻해지다.
7. 回暖: 寒冷的天气变暖。 -
8.
금지되거나 제한된 것 등이 허락되어 받아들여지다.
8. 解禁,解除,松绑: 被禁止或限制的东西得到允许和接受。 -
9.
긴장된 상태나 분위기 등이 부드럽게 되다.
9. 缓和,放松: 紧张的状态或气氛软化。 -
10.
어떤 물질이 액체 속에 들어가 골고루 섞이다.
10. 溶化,化开: 某种物质进入液体均匀地混入液体。
-
1.
매이거나 묶이거나 얽힌 것이 원래의 상태로 되다.