🔍
Search:
耳边
🌟
耳边
@ Name [🌏中文]
-
名词
-
-
1
말이나 소리가 들렸다 금세 사라지다.
1
耳边掠过:
话或声音被听见后立刻消失。
-
-
1
남이 하는 말을 제대로 듣지 않고 지나치다.
1
从耳边掠过:
别人的话不仔细听,忽略而过。
-
名词
-
-
1
소리가 가까운 곳에서 나는 것처럼 들리다.
1
在耳边回响:
声音听着像从近处传来。
-
-
1
예전에 들었던 말이나 소리가 잊혀지지 않고 계속 떠오르다.
1
在耳边萦绕:
以前听到的话或声音无法忘怀,一直想起。
-
-
1
예전에 들었던 말이나 소리가 잊혀지지 않고 계속 떠오르다.
1
在耳边萦绕:
以前听到的话或声音无法忘怀,一直想起。
-
-
1
예전에 들었던 말이나 소리가 잊혀지지 않고 계속 떠오르다.
1
在耳边萦绕:
以前听到的话或声音无法忘怀,一直想起。
-
名词
-
1
다른 사람의 의견이나 충고를 제대로 듣지 않고 넘겨 버리는 것.
1
耳边风,耳旁风:
无视别人的意见或劝告的行为。
-
-
1
소리가 귀에 세게 들리다.
1
直击耳边;震耳欲聋:
声音听起来非常大。
-
-
1
들었던 말이나 소리가 떠오르다.
1
萦绕在耳边;回荡在耳边:
想起了过去听过的话或声音。
-
-
1
들었던 말이나 소리가 떠오르다.
1
萦绕在耳边;回荡在耳边:
想起了过去听过的话或声音。
-
-
1
남이 하는 말을 성의 없이 대충 듣다.
1
以耳边听;当耳旁风;听耳不闻:
毫无诚意、不经心地听别人的话。
-
-
1
남이 하는 말을 대충 듣고 잊어버리다.
1
流到耳背去了;当耳边风,当耳旁风,左耳朵进右耳朵出:
不认真听别人说的话,之后就忘掉。
🌟
耳边
@ 释义 [🌏中文]
-
动词
-
1.
옥이 서로 부딪쳐 맑게 울리는 소리가 계속 나다.
1.
玎玲:
玉器相互碰撞连续发出清脆的声音。
-
2.
전에 들었던 말이나 소리가 귀에 울리는 느낌이 계속 나다.
2.
回荡:
之前听过的话或声音反复在耳边回响的感觉不断出现。
-
形容词
-
1.
옥이 서로 부딪쳐 울리는 소리가 맑다.
1.
玎玲:
玉器相互碰撞发出的声音清脆。
-
2.
전에 들었던 말이나 소리가 귀에 울리는 듯하다.
2.
回荡:
之前听过的话或声音似乎在耳边回响。
-
副词
-
1.
옥이 서로 부딪쳐 맑게 울리는 소리.
1.
铿锵:
玉器相互碰撞发出的清脆声音。
-
2.
전에 들었던 말이나 소리가 귀에 울리는 느낌.
2.
(无对应词汇):
之前听过的话或声音在耳边回响的感觉。
-
动词
-
1.
벌레나 돌 등이 매우 빠르고 세차게 날아가는 소리가 계속 나다.
1.
嗡嗡,嗖嗖:
昆虫或石子等不断发出非常快且猛烈地飞过去的声音。
-
2.
거센 바람이 전선이나 철사 등에 빠르고 세차게 부딪치는 소리가 계속 나다.
2.
呼呼:
狂风不断地发出快且猛烈地撞到电线或铁丝等的声音。
-
3.
기계 등이 세차게 돌아가는 소리가 계속 나다.
3.
嗡嗡:
机器等不断发出剧烈地转动的声音。
-
4.
귓속이 울리는 소리가 계속 나다.
4.
嗡嗡:
耳边不断响起声音。
-
动词
-
1.
벌레나 돌 등이 매우 빠르고 세차게 계속 날아가는 소리가 나다.
1.
嗡嗡,嗖嗖:
昆虫或石子等不断发出非常快且猛烈地飞过去的声音。
-
2.
거센 바람이 전선이나 철사 등에 빠르고 세차게 계속 부딪치는 소리가 나다.
2.
呼呼:
狂风不断地发出快且猛烈地撞到电线或铁丝等的声音。
-
3.
기계 등이 세차게 계속 돌아가는 소리가 나다.
3.
嗡嗡:
机器等不断发出剧烈地转动的声音。
-
4.
귓속이 계속 울리는 소리가 나다.
4.
嗡嗡:
耳边不断响起声音。
-
副词
-
1.
벌레나 돌 등이 매우 빠르고 세차게 계속 날아가는 소리.
1.
嗡嗡地,嗖嗖地:
昆虫或石头等出非常快且猛烈地一直飞过去的声音。
-
2.
거센 바람이 전선이나 철사 등에 빠르고 세차게 계속 부딪치는 소리.
2.
呼呼地:
狂风不断地快且猛烈地撞到电线或铁丝等的声音。
-
3.
기계 등이 세차게 계속 돌아가는 소리.
3.
嗡嗡地:
机器等不断剧烈地转动的声音。
-
4.
귓속이 계속 울리는 소리.
4.
嗡嗡地:
耳边不断响起的声音。
-
动词
-
1.
흘러가도록 내버려 두다.
1.
让流走,放走:
弃置而使之流走。
-
2.
주의해서 듣지 않고 그냥 지나쳐 버리다.
2.
听而不闻,当耳旁风,左耳进右耳出:
不注意听,就这样让其从耳边过。
-
动词
-
1.
옥이 서로 부딪쳐 맑게 울리는 소리가 계속 나다.
1.
玎玲:
玉器相互碰撞连续发出清脆的声音。
-
2.
전에 들었던 말이나 소리가 귀에 울리는 느낌이 계속 나다.
2.
回荡:
之前听过的话或声音反复在耳边回响的感觉不断出现。
-
☆☆
动词
-
1.
도구를 이용하거나 잡아당겨 갈라지게 하다.
1.
撕,扯:
利用工具或用手拉扯,使其分开。
-
2.
(비유적으로) 크고 날카로운 소리가 귀를 심하게 울리다.
2.
刺耳:
(喻义)耳边响起非常大而尖的声音。
-
3.
(비유적으로) 마음을 몹시 아프게 하다.
3.
悲痛欲绝:
(喻义)使之非常伤心。
🌷
-
: 바로 얼마 전에.
[
刚,刚刚,刚才: 就在不久之前。
]
☆☆☆
副词
-
: (아주 높이는 말로) 그 사람.
[
那位: (高尊)那个人。
]
☆☆☆
代词
-
: 물건을 넣어 손에 들거나 어깨에 멜 수 있게 만든 것.
[
包,背包,提包: 用来放入物品且可以手提或肩背的东西。
]
☆☆☆
名词
-
: 학문이나 기술을 배워서 지식을 얻음.
[
学习,读书: 通过学习学问或技术而获得知识。
]
☆☆☆
名词
-
: 밥과 여러 가지 반찬을 김으로 말아 싸서 썰어 먹는 음식.
[
紫菜包饭: 一种把饭和各种小菜用海苔卷起来、再切成小片吃的食物。
]
☆☆☆
名词
-
: 음식의 재료로 쓰이는 소, 돼지, 닭 등의 가슴뼈와 거기에 붙은 살. 또는 그것으로 만든 음식.
[
排骨肉,排骨: 用作食材的牛、猪、鸡等的胸骨和上面的肉;或指用这些材料做出来的食物。
]
☆☆☆
名词
-
: 불쾌, 유쾌, 우울, 분노 등의 감정 상태.
[
心情: 不快、愉快、忧郁、愤怒等的感情状态。
]
☆☆☆
名词
-
: 각 학교에서 학생들이 입도록 특별히 정한 옷.
[
校服: 各学校特别规定学生穿的服装。
]
☆☆
名词
-
: 어떤 일을 하는 데 필요한 비용.
[
经费,费用: 做某事时所需的开支。
]
☆☆
名词
-
: 토지나 천연자원 등을 이용하기 쉽거나 쓸모 있게 만듦.
[
开发: 使土地或自然资源等变得容易利用或有用。
]
☆☆
名词
-
: 자유롭게 들어가거나 이용할 수 있도록 열어 놓음.
[
开放,对外开放: 打开,使可以自由进入或利用。
]
☆☆
名词
-
: 마음속의 생각이나 숨기고 있는 사실을 솔직하게 모두 다 말함.
[
告白,坦白,表白: 把心里的想法或隐瞒的事实坦率地全部说出来。
]
☆☆
名词
-
: 나쁜 조건이나 힘든 일 등을 이겨 냄.
[
克服: 战胜不利条件或辛苦的事情等。
]
☆☆
名词
-
: 하나씩 따로 떨어져 있는 상태.
[
个别: 指一个一个单独分开的状态。
]
☆☆
名词
-
: 다른 사람이나 기관, 단체 등을 도울 목적으로 돈이나 재산을 대가 없이 내놓음.
[
捐赠,捐献,赠送: 以帮助他人、机关或团体等为目的将金钱或财产无偿地拿出来。
]
☆☆
名词
-
: 어떤 것의 본질이나 바탕.
[
根本: 某种东西的本质或根基。
]
☆☆
名词
-
: 성질이나 종류에 따라 차이가 남. 또는 성질이나 종류에 따라 갈라놓음.
[
区别,区分,分辨: 根据性质或种类产生差异;或指根据性质或种类划分。
]
☆☆
名词
-
: 어떤 기준에 따라 전체를 몇 개의 부분으로 나눔.
[
区分,划分,区别: 根据某一基准把整体分为几个部分。
]
☆☆
名词
-
: 무엇을 하기 위해 기초가 되는 것.
[
基础,根基: 为了做某事的根本的东西。
]
☆☆
名词
-
: 무엇을 하기 전에 가장 먼저 해야 하는 것이나 꼭 있어야 하는 것.
[
基本,基础: 做某事之前应该最先做的或必备的。
]
☆☆
名词