🔍
Search:
补
🌟
补
@ Name [🌏中文]
-
名词
-
1
주어와 서술어만으로는 뜻이 완전하지 못할 때 보충하여 문장의 뜻을 완전하게 하는 문장 성분.
1
补语:
仅靠主语和谓语句子意思不完整时起补充作用、使句子意思完整的句子成分。
-
None
-
1
방과 후나 방학 등을 이용하여 부족한 공부를 보충하려고 하는 수업.
1
补课:
在放学后或放假期间,为补足某种知识而进行的课。
-
None
-
1
정해진 기간에 시험을 치르지 못한 사람에게 나중에 기회를 주어 치르게 하는 시험.
1
补考:
为在规定期间未参加考试的人而另行安排的考试。
-
None
-
1
임기 중에 의원이 사망이나 사직 등을 하여 빈자리가 생겼을 때 그 자리를 채우기 위해 비정기적으로 하는 선거.
1
补选:
因任期未满的议员死亡或辞职等产生遗缺,为补回空缺议席进行的非常规选举。
-
名词
-
1
출판된 책이나 글 등에 모자란 내용을 더 보탬.
1
增补:
在已经出版的书籍或文章等里补充内容。
-
名词
-
1
‘보궐 선거’를 줄여 이르는 말.
1
补选:
“补缺选举”的简称。
-
动词
-
1
부족한 것을 보태어 채우다.
1
补充:
补足缺失的东西。
-
名词
-
1
문장 안에서 체언이 서술어의 보어임을 표시하는 격.
1
补格:
句子中标识体词是谓语补语的格。
-
☆☆
名词
-
1
부족한 것을 보태어 채움.
1
补充:
补足缺失的东西。
-
☆
名词
-
1
몸의 기운을 높여 주고 건강하도록 도와주는 약.
1
补药:
增强体内元气、有助于健康的药。
-
☆
动词
-
1
해지거나 벌어진 데를 바느질하여 깁다.
1
缝补:
用针线缝住破旧或开了口的地方。
-
名词
-
1
같은 직급 안에서 다른 관직이나 자리로 바꾸어 임명함.
1
转补:
换到相同职级的其他官职或岗位。
-
名词
-
1
서로 모자란 부분을 채워 줌.
1
互补:
互相填补不足的部分。
-
名词
-
1
다른 색상의 두 빛깔이 섞여 하얀색이나 검정색이 될 때, 서로에 대하여 이르는 각각의 빛깔.
1
补色:
两个不同的颜色混合后成为白色或黑色时,称这两种颜色是彼此的补色。
-
名词
-
1
모자란 내용을 더 보태서 다시 출판한 책.
1
增补版:
补充内容而再次出版的书籍。
-
名词
-
1
몸에 좋은 약이나 음식 등을 먹어서 몸의 영양을 보충함.
1
补身体:
食用良药或饮食等,补充身体营养。
-
动词
-
1
부족한 것이 보태져 채워지다.
1
被补充:
缺失的东西被补足。
-
名词
-
1
물품을 필요한 곳에 보내거나 맡아 관리하는 곳.
1
补给站:
把物品发放到需要的地方或存放管理物品的地方。
-
冠形词
-
1
서로 모자란 부분을 채워 주는.
1
互补的:
互相填补不足部分的。
-
名词
-
1
체언, 부사, 활용 어미 등에 붙어서 특별한 의미를 더해 주는 조사.
1
补助词:
与体词、副词、活用词尾等连用、补充特殊意义的助词。
🌟
补
@ 释义 [🌏中文]
-
名词
-
1.
바늘과 실.
1.
针线:
针和线。
-
2.
바늘에 실을 꿰어 옷을 만들거나 꿰매는 일. 바느질.
2.
针线活:
将线穿入针孔中,裁剪或缝补衣服的事情;特指缝纫工作。
-
动词
-
1.
완전히 깨어지거나 부서지게 하다.
1.
打碎,毁坏:
完全弄碎或弄坏。
-
2.
아주 망가뜨려 손을 쓸 수 없게 하거나 거덜이 나게 하다.
2.
一塌糊涂,一发而不可收拾:
使严重损害而无法补救或完全垮台。
-
名词
-
1.
개인이나 단체에서, 지출이 수입보다 지나치게 많아 적자를 메우기 어려운 상태.
1.
财政困难:
个人或团体中,支出大大超过收入,难以填补赤字的状态。
-
☆☆
名词
-
1.
물질적으로나 정신적으로 보탬이나 도움이 되는 것.
1.
利益:
在物质上或精神上获得补贴或帮助的东西。
-
2.
일정 기간 벌어들인 돈에서 그 돈을 버는 데 쓴 비용을 뺀 나머지 금액.
2.
利润:
一定时期赚的钱中,除去为赚钱所花费的钱之后剩下的金额。
-
名词
-
1.
서로 모자란 부분을 채워 줌.
1.
互补:
互相填补不足的部分。
-
动词
-
1.
발생된 손실이나 손해가 갚아지다.
1.
得到赔偿:
发生的损失或损害获得补偿。
-
None
-
1.
방과 후나 방학 등을 이용하여 부족한 공부를 보충하려고 하는 수업.
1.
补课:
在放学后或放假期间,为补足某种知识而进行的课。
-
名词
-
1.
문장 안에서 체언이 서술어의 보어임을 표시하는 격.
1.
补格:
句子中标识体词是谓语补语的格。
-
☆
名词
-
1.
규모를 늘리고 부족한 것을 보충함.
1.
扩充:
扩大规模,补充不足。
-
动词
-
1.
어떤 일을 이루기 위해 필요한 방법을 찾거나 대책을 세우다.
1.
制定策略:
为了实现某事而寻找必要的方法或建立对策。
-
2.
군사적 목적을 이루기 위해 행하는 전투, 수색, 보급 등에 필요한 방법을 찾거나 대책을 세우다.
2.
制定战术,制定战略:
为了实现军事目的而寻找用于战斗、搜查、补给等的必要的方法或对策。
-
☆
名词
-
1.
이미 있는 것에 새로운 것을 덧붙이거나 보탬.
1.
添加,附加,增添:
在已有的基础上增加或添补新的东西。
-
☆☆☆
动词
-
1.
길이나 통로, 창문 등을 생기게 하다.
1.
开:
新造出路面、通道、窗户等。
-
2.
구멍이나 상처 등을 생기게 하다.
2.
钻,打,划:
使生出孔或伤口等。
-
3.
어떤 내용을 신문이나 잡지 등에 실리게 하다.
3.
发,发表,刊登:
将某个内容登载在报纸、杂志等上。
-
4.
살림 등을 따로 차리게 하다.
4.
分,另开:
分家立户。
-
5.
가게 등을 새로 차리다.
5.
开,设:
新开办店铺等。
-
6.
거름 등을 논밭에 가져가다.
6.
上,堆,追肥:
将肥料拿到地里。
-
7.
모나 어린 식물 등을 옮겨 심다.
7.
插秧,播种:
栽种秧苗等幼苗。
-
8.
대회 등에 예술 작품을 보내다.
8.
发表,提交:
向大会等交出艺术作品。
-
9.
안에서 밖으로 옮기다.
9.
拿出:
从内部移送到外部。
-
10.
선거에 후보를 추천하다.
10.
出,选出,推出:
推荐参选候补。
-
11.
이름이나 소문 등을 알리다.
11.
扬名,传出:
告知名声或消息等。
-
12.
문제 등을 출제하다.
12.
出题:
出命题。
-
13.
어떤 느낌이나 감정을 일어나게 하다.
13.
生,产生:
使某种感觉或感情出现。
-
14.
문서, 서류, 편지 등을 제출하거나 보내다.
14.
交,提交,发:
交出或寄出文件、资料、书信等。
-
15.
곡식이나 음식물 등을 팔려고 내놓다.
15.
上市:
为了销售而将谷物或食物等拿到市场上。
-
16.
먹을 것이나 마실 것을 대접하려고 내놓다.
16.
端出,摆出:
为招待客人,拿出饮食。
-
17.
돈이나 물건 등을 주거나 바치다.
17.
交,提,提交:
交出或献上钱或物品等。
-
18.
어떤 현상이나 사건을 일어나게 하다.
18.
使发生:
使产生某种现象或事件。
-
19.
뛰어난 사람을 배출하다.
19.
养成,输出:
培育出优秀的人才。
-
20.
소리나 냄새 등을 밖으로 드러내다.
20.
散出,放出:
使声音或气味等散发至外部。
-
21.
무엇을 할 만한 시간이나 기회를 생기게 하다.
21.
使生出:
使产生做某事的时间或机会。
-
22.
멋이나 기품을 생기게 하다.
22.
使散发:
使生出风姿或气韵。
-
23.
어떤 일의 효과나 결과 등을 나타나게 하다.
23.
使出现,使达成:
使显现某事的效果或结果。
-
24.
출판물을 찍어서 세상에 내놓다.
24.
出:
出版印刷品而在市面上销售。
-
25.
휴가 등을 얻다.
25.
请假:
申请到假期等。
-
26.
성적을 처리하다.
26.
打分:
处理成绩。
-
27.
다른 사람의 모양이나 행동을 따라 하다.
27.
模仿,学样:
跟着他人的样子或行为去做。
-
28.
땀이나 피 등을 밖으로 나오게 하다.
28.
发汗,放血:
使汗或血排出体外。
-
29.
열, 빛, 속도 등의 속성을 드러내다.
29.
散发,发出,提高:
热,光或速度等的属性显露出来。
-
30.
맛을 생기게 하다.
30.
调味:
使生出味道。
-
31.
돈을 얻다.
31.
借:
筹到钱。
-
☆☆
动词
-
1.
두들겨 치거나 돌려서 꽂히게 하다.
1.
钉:
敲打或旋转着插上。
-
2.
바탕이 되는 물건에 작은 물건을 붙이거나 끼워 넣다.
2.
镶嵌:
在作为底子的东西上贴上或塞入小东西。
-
3.
속이나 가운데에 밀어 넣다.
3.
塞:
往里面或中间推入。
-
4.
음식에 소를 넣다.
4.
包,塞:
往食物中放入馅儿。
-
5.
틀이나 판에 넣어 눌러 모양을 만들다.
5.
刻:
放在框或盘子里压出模样。
-
6.
자기 쪽 사람을 은밀히 넣어 두다.
6.
安插:
秘密地把自己人放进去。
-
7.
한곳을 뚫어지게 바라보다.
7.
集中,盯:
凝视某一地方。
-
8.
머리나 얼굴 등을 깊이 숙이거나 눌러서 대다.
8.
埋进,扎进:
把头或脸等垂得很低或深深地压上去。
-
9.
몸의 한 부분을 어디에 부딪치다.
9.
撞:
身体的一部分碰到某处。
-
10.
식물이 뿌리를 내리다.
10.
扎:
植物扎根。
-
11.
인쇄물 등에 글자나 그림을 집어넣다.
11.
印:
在印刷物等上放入文字或图画。
-
12.
인쇄물이나 사진을 찍다.
12.
印:
制作印刷品或照片。
-
13.
실로 촘촘히 꿰매다.
13.
缝:
用线密密地缝补。
-
14.
정확히 알아듣게 말하거나 글씨를 알아보게 쓰다.
14.
一笔一画地,一个字一个字地:
准确地说或写,使别人能听懂或看懂。
-
动词
-
1.
규모가 늘어나고 부족한 것이 보충되다.
1.
扩张,扩充:
规模增大,不足的东西被补充好。
-
动词
-
1.
알기 쉽게 다른 내용을 더하여 자세히 말하다.
1.
附言,补充说明:
为帮助理解而补充其他内容仔细说明。
-
☆☆
名词
-
1.
선거에서, 어떤 직위나 신분을 얻기 위해 일정한 자격을 갖추어 나섬. 또는 그런 사람.
1.
候选人:
在选举中,为得到某个职位或身份,具备一定资格后参加选举;或指这种人。
-
2.
시상식, 운동 경기 등에서 어떤 지위에 오를 자격이나 가능성이 있음.
2.
候补,候选:
在颁奖典礼、体育比赛等中,具有能达到某个地位的资格或可能性。
-
3.
자리가 비었을 때 그 자리를 채울 수 있는 자격을 가짐. 또는 그런 사람.
3.
替补,候补:
位置空缺时,具备可以填补这个位置的资格;或指这种人。
-
☆☆
名词
-
1.
도움이 되도록 말로 거들거나 깨우쳐 줌. 또는 그런 말.
1.
指教,指点:
为了对事情有所帮助,用言语补充或提醒;或指那样的言语。
-
动词
-
1.
도움이 되도록 말로 거들거나 깨우쳐 주다.
1.
指教,指点:
为了对事情有所帮助而用言语补充或提醒。
-
☆☆☆
动词
-
1.
어떤 지역이나 공간의 안에서 밖으로 이동하다.
1.
出,出去:
从某个地区或空间里移动到外部。
-
2.
앞쪽으로 움직이다.
2.
上,上前:
向前移动。
-
3.
물건 등이 만들어져 사회에 퍼지다.
3.
上市:
物品等被制成并在社会中扩散。
-
4.
언론 매체를 통해 무엇이 드러나거나 알려지다.
4.
播出,出新闻:
通过言论媒体而被露出或被告知。
-
5.
말이나 사실, 소문 등이 알려지다.
5.
传开,被散布:
话语或事实,传闻等被告知。
-
6.
새로운 곳이나 영역 등에서 활동을 시작하다.
6.
进入,跨入:
在新的地方或领域开始活动。
-
7.
일정한 곳에 일하러 다니다.
7.
上班,在某处就职:
去固定的地方工作。
-
8.
목적이 있어서 어떤 곳에 가다.
8.
去:
因有目的而去某处。
-
9.
모임에 참여하거나, 운동 경기에 출전하거나, 선거 등에 후보자로 나서다.
9.
参加,出战:
出席聚会,加入竞技比赛,或以候补身份加入选举。
-
10.
어떤 지역이나 공간, 또는 속해 있던 곳을 떠나거나 벗어나다.
10.
离开:
从某个地区或空间,或曾所属的地方出去。
-
11.
어떤 행동이나 태도를 취하다.
11.
采取:
持某种行动或态度。
-
12.
값이나 무게 등이 어떤 정도에 이르다.
12.
达,值:
价格或重量等到了某个程度。
-
13.
돈이나 물건 등이 지급되거나 지출되다.
13.
支出,花费:
钱或物品等被支给或花掉。
-
14.
옷이나 신, 양말 등이 닳거나 찢어지다.
14.
坏,破:
衣服,鞋或袜子等变得破旧。
-
15.
사물 등이 부서지거나 신체의 일부를 다치다.
15.
受伤,坏,破:
事物等破裂或身体部位受到伤害。
-
16.
의식이나 정신이 없어지다.
16.
失,丢,掉:
没有了意识或精神。
-
17.
감기 등의 병이 낫다.
17.
好转,回复:
感冒等病好起来。
-
18.
내놓은 집이나 방 등이 계약이 이루어지다.
18.
卖出,租出:
出售或租赁的住房等签约成功。
-
19.
전기가 들어오지 않거나 전깃불이 꺼지다.
19.
断电,灭:
电不通或灯熄灭。
-
20.
날이 달린 물건이 잘 먹거나 들다.
20.
利,快:
带刃的物品很好用。
-
21.
물건이 잘 팔리다.
21.
景气,走红,热销:
物品卖相好。
-
22.
어떤 일을 하러 가다.
22.
去:
去做某事。
-
23.
살던 곳에서 다른 곳으로 이사를 하다.
23.
搬家:
从曾经居住的地方搬往别处。
-
24.
일이 어느 정도 진행되다.
24.
进行,进展:
事情到某个程度。
-
☆
动词
-
1.
부족한 것을 더하여 채우다.
1.
补贴:
补充不足的部分。
-
2.
있던 것에 더하여 많아지게 하다.
2.
补充,增添:
在已有的部分之上再增加。
🌷
-
: 부모가 낳은 아이 중 여자. 여자인 자식.
[
女儿: 由父母所生的子女中的女子;女性孩子。
]
☆☆☆
名词
-
: 덥거나 몸이 아프거나 긴장을 했을 때 피부를 통해 나오는 짭짤한 맑은 액체.
[
汗: 感到热、身体不舒服或紧张时通过皮肤分泌的咸津津的清澈液体。
]
☆☆☆
名词
-
: 지구에서 물로 된 부분이 아닌 흙이나 돌로 된 부분.
[
地,陆地,地面: 地球上除去水面,由土或石头构成的部分。
]
☆☆☆
名词
-
: 마음에 있는 생각이나 의견.
[
志,志向,心意: 心中的想法或主张。
]
☆☆☆
名词
-
: 인절미, 송편 등과 같이 곡식 가루를 찌거나 삶아서 익힌 것을 빚어서 만든 음식.
[
糕,打糕: 如糯米糕、松饼等,将谷物磨成的粉蒸熟或煮熟之后揉捏而成的食物。
]
☆☆☆
名词
-
: 시간의 어떤 순간이나 부분.
[
时,时候: 指某一瞬间或时间段。
]
☆☆☆
名词
-
: 어떤 일이나 행동이 다시.
[
又: 某事情或行为再次。
]
☆☆☆
副词
-
: 서로 아무 관계가 없는.
[
另: 互相没有任何关系的。
]
☆☆
冠形词
-
: 사람이나 동물이 한데 많이 모여 있는 것.
[
群: 很多人或动物在一个地方聚集。
]
☆☆
名词
-
: 집에 딸려 있는 평평한 빈 땅.
[
院子: 房屋附带的空地。
]
☆☆
名词
-
: 옷 위로 허리를 둘러서 매는 끈.
[
腰带: 围在腰上把衣服束起来的带子。
]
☆☆
名词
-
: 사람이 태어난 해를 열두 가지 동물 이름을 붙여 나타내는 말.
[
属相: 表示用十二地支的动物名字来命名人出生的那一年。
]
☆☆
名词
-
: 가슴, 어깨가 바라지거나 눈, 입이 활짝 벌어진 모양.
[
大开着: 胸膛、肩膀大大展开的样子,或眼睛、嘴巴大大张开的样子。
]
☆☆
副词
-
: 사람이나 동물이 먹은 음식물이 소화되어 몸 밖으로 나오는 냄새 나는 찌꺼기.
[
粪便,屎: 人或动物吃的食物消化后排出体外的,散发异味的残渣物。
]
☆☆
名词
-
: 옷이나 몸에 묻은 더러운 먼지나 피부의 죽은 세포와 먼지가 섞여서 생긴 것.
[
垢,污垢: 沾在衣服或身上的脏灰尘,或皮肤废旧细胞和灰尘混合产生的东西。
]
☆☆
名词
-
: 조금도 틀림이 없이.
[
]
☆
副词
-
: 계속되던 것이 갑자기 그치는 모양.
[
突然地,嘎然: 骤然停止的样子。
]
☆
副词
-
: 계속되던 소리, 생각, 행동이 갑자기 멈추거나 그치는 모양.
[
戛然: 持续着的声音、想法、行动突然停止的样子。
]
☆
副词
-
: 가슴, 어깨가 넓게 바라지거나 눈, 입이 크게 벌어진 모양.
[
大张着: 胸、肩膀展开的样子,眼、嘴大张的样子。
]
☆
副词