🔍
Search:
趔趄
🌟
趔趄
@ Name [🌏中文]
-
☆
副词
-
1
어린아이나 작은 짐승이 가볍게 이리저리 기울어지며 찬찬히 걷는 모양.
1
趔趔趄趄:
小孩子或小动物稍微歪斜,走路缓慢的样子。
-
动词
-
1
몸을 가누지 못하고 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
1
蹒跚,踉跄,趔趄:
支撑不住身体,到处摇晃,像要摔倒似地走。
-
动词
-
1
몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
1
趔趔趄趄,踉踉跄跄,跌跌撞撞:
支撑不住身体,不停地到处摇晃,像要摔倒似地走。
-
☆☆
动词
-
1
몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
1
趔趔趄趄,踉踉跄跄,跌跌撞撞:
支撑不住身体,不停地到处摇晃,像要摔倒似地走。
-
动词
-
1
몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
1
趔趔趄趄,踉踉跄跄,跌跌撞撞:
支撑不住身体,不停地到处摇晃,像要摔倒似地走。
-
动词
-
1
가늘고 긴 것이 탄력 있게 휘어지며 자꾸 느리게 흔들리다.
1
摇晃,摇摆:
细长的东西有弹性地弯曲着并缓慢地晃动。
-
2
어려운 일에 부딪혀 자꾸 앞으로 나아가지 못하고 주춤거리다.
2
动摇,摇摆:
面对困难的事情不能迎上去面对,犹豫不决。
-
3
다리에 힘이 없어 똑바로 걷지 못하고 자꾸 비스듬하게 흔들리다. 또는 그렇게 하다.
3
踉跄,趔趄:
腿上没有力气不能好好地行走,歪斜地晃动;或使之如此。
-
动词
-
1
가늘고 긴 것이 탄력 있게 휘어지며 느리게 한 번 흔들리다.
1
摇晃,摇摆:
细长的东西有弹性地弯曲着并缓慢地晃动一下。
-
2
어려운 일에 부딪혀 앞으로 나아가지 못하고 주춤하다.
2
动摇,摇摆:
面对困难的事情不能迎上去面对,犹豫不决。
-
3
다리에 힘이 없어 똑바로 걷지 못하고 비스듬하게 흔들리다. 또는 그렇게 하다.
3
踉跄,趔趄:
腿上没有力气不能好好地行走,歪斜地晃动;或使之如此。
🌷
-
: 잊지 않거나 다른 사람에게 전하기 위해 어떤 내용을 간단하게 글로 적음. 또는 그렇게 적은 글.
[
记录,留言,备忘录,便条: 为了防止遗忘或转达给别人而把某种内容用文字简单写下来;或指那么写下来的文字。
]
☆☆☆
名词
-
: (강조하는 말로) 많지 않은 막연한 수.
[
几,一些: (强调)数目不定的小数字。
]
☆☆
数词
-
: 개가 짖는 소리.
[
汪汪: 狗叫的声音。
]
☆☆
副词
-
: (강조하는 말로) 많지 않은 막연한 수의.
[
几,一些: (强调)数目不定的小数字。
]
☆☆
冠形词
-
: 몸의 전체적인 모양새.
[
身材,身姿: 身体整体的样子。
]
☆☆
名词
-
: 자동차, 배, 비행기 등을 탈 때, 그 흔들림 때문에 생기는 어지럽고 메스꺼운 증세.
[
晕车,晕船: 坐车、船或飞机时,因为摇晃而出现的头晕恶心的症状。
]
☆☆
名词
-
: 사람의 물질적, 기술적, 사회적 생활이 발전한 상태.
[
文明: 人类在物质、技术、社会生活方面的发展状态。
]
☆☆
名词
-
: 일정한 수량이나 정도에 이르지 못함.
[
未满: 未能达到一定的数量或程度。
]
☆☆
名词
-
: 물건을 팔고 사는 일.
[
买卖,交易: 出售、购买东西的行为。
]
☆
名词
-
: 공식적으로 알리기 위해 실제와 다르게 겉으로만 내세우는 이름.
[
名义,名头: 与事实不符,只是表面上打出的名号。
]
☆
名词
-
: 어느 것에서만 느낄 수 있는 특별한 재미.
[
妙趣: 只能从某事物处才能感受到的特别趣味。
]
☆
名词
-
: 망하여 없어짐.
[
灭亡: 垮台消失。
]
☆
名词
-
: 훌륭한 가풍으로 이름난 좋은 집안.
[
名门: 以门风优美而有名的好门第。
]
☆
名词
-
: 말을 하기 위해 여는 입.
[
(就说话而言的)口,腔: 为了说话而张开的嘴。
]
☆
名词
-
: 사람이나 사물의 겉모습.
[
面孔,面貌: 人或事物的外形。
]
☆
名词
-
: 아름답게 생긴 얼굴.
[
美貌: 长得漂亮的容貌。
]
☆
名词