🔍
Search:
转换
🌟
转换
@ Name [🌏中文]
-
☆
名词
-
1
다른 방향이나 상태로 바뀌거나 바꿈.
1
转换:
转向其他方向或状态。
-
动词
-
1
다른 방향이나 상태로 바꾸다.
1
转换:
转向其他方向或状态。
-
动词
-
1
다른 방향이나 상태로 바뀌다.
1
被转换:
被转向其它方向或状态。
-
动词
-
1
다른 방향이나 상태로 바뀌게 하다.
1
使转换:
使转向其他方向或状态。
-
动词
-
1
원래와 다르게 바뀌다. 또는 다르게 하여 바꾸다.
1
变换,转换:
变得与原来不同;或指使变得不同。
-
名词
-
1
원래와 다르게 바뀜. 또는 그렇게 바꿈.
1
变换,转换:
变得与原来不同;或指那样变化。
-
☆
名词
-
1
방향이나 상태가 바뀌는 시기.
1
转折期,转换期:
方向或状态发生改变的时期。
-
☆
名词
-
1
방향이나 상태가 바뀌는 계기나 시점.
1
转换点,转折点:
方向或状态发生改变的契机或时期。
-
动词
-
1
둘레를 빙빙 돌다.
1
回旋,盘旋:
一圈一圈地转圈。
-
2
항공기가 곡선을 그리면서 진행 방향을 바꾸다.
2
回旋,盘旋:
飞机划着曲线改变飞行方向。
-
3
지지하거나 추구하는 방향을 바꾸다.
3
转换:
改变支持或追求的方向。
-
动词
-
1
방향을 바꾸어 놓다.
1
转向,转换方向:
将方向转过来。
-
2
생각이나 일의 상태를 바꾸어 놓다.
2
使还原,纠正,使回心转意:
使想法或事情的状态转变。
-
3
어떤 사람을 따돌려 어울리지 못하게 하다.
3
使落单:
孤立某人,使其无法和他人相处。
-
☆☆
动词
-
1
한곳에서 다른 곳으로 이동하게 하다.
1
搬,移,挪:
使从一处到另一处。
-
2
발걸음을 떼어 놓다.
2
移动:
动身,前去。
-
3
관심이나 시선 등을 다른 대상으로 돌리다.
3
转移,转向:
将关心或视线等移向其他对象。
-
4
감정이나 사실 등을 다른 표현 방법으로 바꾸어 나타내다.
4
转换:
变换成其它方法来显露出感情或事实等。
-
5
한 나라의 말이나 글을 다른 나라의 말이나 글로 바꾸다.
5
翻译:
将一国的话语或文章转换成其它国家的话语或文章。
-
6
생각이나 결심을 행동으로 나타나게 하다.
6
付诸实践,实行:
将想法或决心转为行动。
-
7
불이나 소문 등을 한곳에서 다른 곳으로 번지게 하다.
7
使蔓延,散播:
使火势或传闻等从一处扩散到其它地方。
-
8
사상이나 버릇 등을 다른 사람에게 전하거나 심어 주다.
8
传播:
将思想或习惯传给或教给他人。
-
9
병을 다른 사람에게 전염시키다.
9
传染:
将病传给他人。
🌟
转换
@ 释义 [🌏中文]
-
-
1.
좋은 일과 나쁜 일은 돌고 돈다.
1.
人生万事如塞翁失马:
好事与坏事是相互转换的。
-
名词
-
1.
어떤 언어로 된 글을 다른 언어의 글로 바꾸어 놓은 책.
1.
翻译本,译本:
把某种语言的文章转换为另一种语言的文章的书。
-
动词
-
1.
서로 다른 나라 말을 사용하는 사람들 사이에서 뜻이 통하도록 말을 옮겨 주다.
1.
口译,翻译:
为了让使用不同国家语言的人互相沟通交流而把一种语言转换为另一种语言。
-
动词
-
1.
직장이나 직업을 바꾸어 옮기다.
1.
改行,转职:
转换工作或职业。
-
名词
-
1.
어떤 언어로 된 글을 다른 언어의 글로 바꾸어 주는 대가로 받는 돈.
1.
翻译费:
把某种语言的文章转换为另一种语言的文章时收取的费用。
-
名词
-
1.
서로 다른 대상을 중간에서 이어 주는 사람.
1.
中介人:
在中间连接不同对象的人。
-
2.
경기장이나 국회나 사건 현장 등 방송국 밖의 실제 상황을 중간에서 연결하여 방송하는 사람.
2.
现场直播主持人:
在比赛、国会、案发现场等在广播电台或电视台外,把真实的情况转换为广播或电视信号直接播放的人。
-
☆☆
名词
-
1.
서로 다른 나라 말을 사용하는 사람들 사이에서 뜻이 통하도록 말을 옮겨 줌.
1.
口译,翻译:
为了让使用不同国家语言的人互相沟通交流而把一种语言转换为另一种语言。
-
2.
서로 다른 나라 말을 사용하는 사람들 사이에서 뜻이 통하도록 말을 옮겨 주는 사람.
2.
口译员,翻译,翻译员:
为了让使用不同国家语言的人互相沟通交流而把一种语言转换为另一种语言的人。
-
名词
-
1.
운동 에너지나 위치 에너지를 전기 에너지로 바꾸는 기계.
1.
发电机:
把动能或势能转换为电能的机器。
-
名词
-
1.
문자나 숫자를 전기 신호로 바꿔서 전파나 전류로 짧은 시간 안에 보내는 통신이나 통보.
1.
电报:
把文字或数字转换成电子信号后用电波或电流在短时间内发送的通信或通报。
-
名词
-
1.
문자나 숫자를 전기 신호로 바꿔 전기를 이용해 보내는 통신.
1.
电信:
把文字或数字转换成电子信号后利用电发送的通信。
-
名词
-
1.
어떤 언어로 된 글을 다른 언어의 글로 바꾸어 놓은 작품이나 책.
1.
翻译图书:
把某种语言的文章转换为另一种语言的文章后的作品或书。
-
名词
-
1.
발전소에서 보내오는 높은 전류를 가정이나 공장이 사용할 수 있는 전류로 바꾸어 내보내는 곳.
1.
变电所,变电站:
将发电站传送过来的高压电流转换成家庭或工厂可使用的电流的地方。
-
名词
-
1.
자동차 등이 ‘U’ 자 모양으로 돌아 방향을 바꿈.
1.
掉头:
汽车等以“U”字形转换方向。
-
冠形词
-
1.
한 상태에서 새로운 상태로 옮아가는.
1.
过渡性,过渡的:
从一个状态转换为新状态的。
-
☆☆
名词
-
1.
소리를 전류로 바꾸어 소리가 크게 나게 하는 기계.
1.
麦克风:
将声音信号转换为电信号,使声音变大的器件。
-
None
-
1.
물이 흐르거나 떨어질 때 발생하는 힘을 이용하여 전기를 일으키는 발전 방식.
1.
水力发电:
将流水或落水时所发生的能量转换为电能的方式。
-
副词
-
1.
지쳐서 기운 없이 가볍게 쓰러질 때 나는 소리. 또는 그 모양.
1.
(无对应词汇):
因疲惫而无力地轻轻倒下的声音;或其样子。
-
2.
다물었던 입술을 떼면서 싱겁게 한 번 웃을 때 나는 소리. 또는 그 모양.
2.
嗤:
将闭合的双唇打开而不经意发笑一次的声音;或其样子。
-
3.
막혔던 공기가 힘없이 터져 나올 때 나는 소리. 또는 그 모양.
3.
(无对应词汇):
被挡住的气流微弱地爆发出来的声音;或其样子。
-
4.
실이나 줄, 끈 등이 힘없이 쉽게 끊어질 때 나는 소리. 또는 그 모양.
4.
(无对应词汇):
线条、绳子、带子等无力容易被断开的声音;或其样子。
-
5.
갑자기 방향을 획 돌리는 모양.
5.
(无对应词汇):
突然转换方向的样子。
-
6.
물건을 갑자기 휙 던질 때 나는 소리. 또는 그 모양.
6.
嗖:
突然猛掷东西的声音;或其样子。
-
动词
-
1.
주어진 정보를 표준적인 형태로 바꾸거나 표준 형태를 정보화하다.
1.
将……符号化:
将提供的信息转换成标准形态,或进行标准化处理。
-
名词
-
1.
주어진 정보를 어떤 표준적인 형태로 바꾸거나 표준 형태를 정보화함.
1.
符号化:
把提供的信息转换或处理为标准形态。
-
名词
-
1.
어떤 언어로 된 글을 다른 언어의 글로 바꾸는 일을 전문으로 하는 사람.
1.
翻译家:
把某种语言的文章转换为另一种语言的文章的专业人员。