🔍 Search: 那里
🌟 那里 @ Name [🌏中文]
-
저기
☆☆☆
代词
-
1
말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있는 곳을 가리키는 말.
1 那里,那儿: 指代离说话人或听话人很远的地方。
-
1
말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있는 곳을 가리키는 말.
-
저곳
☆☆☆
代词
-
1
말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있는 곳을 가리키는 말.
1 那里,那儿: 指代离说话人或听话人很远的地方。
-
1
말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있는 곳을 가리키는 말.
-
고리
副词
-
1
고 곳으로. 또는 고쪽으로.
1 那边,那里: 向着那个地方;或向着那面。
-
1
고 곳으로. 또는 고쪽으로.
-
조기
代词
-
1
말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있는 곳을 가리키는 말.
1 那里,那儿: 指代离说话人或听话人很远的地方。
-
1
말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있는 곳을 가리키는 말.
-
그리로
副词
-
1
(강조하는 말로) 그곳으로. 또는 그쪽으로.
1 往那里,朝那里: (强调)向着那个地方;或指向着那个方向。
-
1
(강조하는 말로) 그곳으로. 또는 그쪽으로.
-
조리로
副词
-
1
(강조하는 말로) 조 곳으로. 또는 조쪽으로.
1 往那里,朝那里: (强调)向着那个地方;或指向着那个方向。
-
1
(강조하는 말로) 조 곳으로. 또는 조쪽으로.
-
여기저기
☆☆☆
名词
-
1
분명하게 정해지지 않은 여러 장소나 위치.
1 到处,这里那里: 没有明确定下的多个场所或位置。
-
1
분명하게 정해지지 않은 여러 장소나 위치.
-
저리
☆☆
副词
-
1
저곳으로. 또는 저쪽으로.
1 往那边,朝那里: 向着那个地方;或向着那个方向。
-
1
저곳으로. 또는 저쪽으로.
-
절로
副词
-
1
(강조하는 말로) 저곳으로. 또는 저쪽으로.
1 往那里,朝那里: (强调)向着那个地方;或向着那个方向。
-
1
(강조하는 말로) 저곳으로. 또는 저쪽으로.
-
저리로
副词
-
1
(강조하는 말로) 저곳으로. 또는 저쪽으로.
1 往那里,朝那里: (强调)向着那个地方;或指向着那个方向。
-
1
(강조하는 말로) 저곳으로. 또는 저쪽으로.
-
고쪽
代词
-
1
듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
1 那边: 指代与听话人较近的地方或方向。 -
2
말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
2 那里,那边: 指代对话双方已知的地方或方向。
-
1
듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
-
조리
副词
-
1
조 곳으로. 또는 조쪽으로.
1 往那边,朝那里: 向着那个地方;或向着那个方向。
-
1
조 곳으로. 또는 조쪽으로.
-
그곳
☆☆☆
代词
-
1
듣는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
1 那儿: 指代与听话人较近的地方。 -
2
앞에서 이미 이야기한 곳을 가리키는 말.
2 那儿,那里: 指代前面已经讲过的地方。
-
1
듣는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
-
고리로
副词
-
1
(강조하는 말로) 고 곳으로. 또는 고쪽으로.
1 往那边,往那里: (强调)向着那个地方;或指向着那面。
-
1
(강조하는 말로) 고 곳으로. 또는 고쪽으로.
-
그리
☆☆
副词
-
1
그곳으로. 또는 그쪽으로.
1 往那里,朝那边: 向着那个地方;或指向着那个方向。
-
1
그곳으로. 또는 그쪽으로.
-
고기
代词
-
1
듣는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
1 那儿: 指代与听话人较近的地方。 -
2
앞에서 이미 이야기한 곳을 가리키는 말.
2 那儿,那里: 指代前面已经讲过的地方。 -
3
앞에서 이미 이야기한 대상을 가리키는 말.
3 那个: 指代前面已经讲过的对象。
-
1
듣는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
-
이곳저곳
☆☆
名词
-
1
분명하게 정해지지 않은 여러 장소.
1 这儿那儿,这里那里,到处: 没有明确确定的各个场所。
-
1
분명하게 정해지지 않은 여러 장소.
-
요기조기
名词
-
1
분명하게 정해지지 않은 여러 장소나 위치.
1 这里那里,这儿那儿,到处: 没有明确定下来的多个场所或位置。
-
1
분명하게 정해지지 않은 여러 장소나 위치.
-
게
代词
-
1
듣는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
1 那儿: 指代与听话人较近的地方。 -
2
앞에서 이미 이야기한 곳을 가리키는 말.
2 那儿,那里: 指代前面已经讲过的地方。 -
3
(낮잡아 이르는 말로) 너 또는 당신.
3 (无对应词汇): (贬称)你。
-
1
듣는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
-
그쪽
☆☆☆
代词
-
1
듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
1 那边: 指与听话人较近的地方或方向。 -
2
말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
2 那里,那边: 指说话双方已知的地方或方向。 -
3
말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 사람을 가리키는 말.
3 那方: 指说话双方已知的人。 -
4
듣는 사람 또는 듣는 사람들을 가리키는 말.
4 你,你们: 指听话人或听话的一些人。 -
5
듣는 사람과 듣는 사람을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
5 你们,你方: 指包括听话人在内的那些人。
-
1
듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
🌟 那里 @ 释义 [🌏中文]
-
전염되다
(傳染 되다)
动词
-
1.
병이 다른 사람에게 옮겨지다.
1. 传染: 疾病从别人那里传过来。 -
2.
다른 사람의 습관, 분위기, 기분 등에 영향을 받아 비슷하게 변하게 되다.
2. 被感染: 受别人的习惯、氛围、心情等影响而变得相似。
-
1.
병이 다른 사람에게 옮겨지다.
-
군데군데
☆
副词
-
1.
여기저기 여러 곳에.
1. 处处,到处,多处: 这里那里,在很多地方。
-
1.
여기저기 여러 곳에.
-
보답
(報答)
☆
名词
-
1.
남에게 받은 은혜나 고마움을 갚음.
1. 报答,回报: 偿还从别人那里得到的恩惠或好意。
-
1.
남에게 받은 은혜나 고마움을 갚음.
-
면회하다
(面會 하다)
动词
-
1.
일반인의 출입이 제한되는 곳에 찾아가서 그곳에 있는 사람을 만나다.
1. 会面,会见,探视: 去限制一般人出入的地方,见那里的人。
-
1.
일반인의 출입이 제한되는 곳에 찾아가서 그곳에 있는 사람을 만나다.
-
보답하다
(報答 하다)
动词
-
1.
남에게 받은 은혜나 고마움을 갚다.
1. 报答,回报: 偿还从别人那里得到的恩惠或好意。
-
1.
남에게 받은 은혜나 고마움을 갚다.
-
하부
(下部)
名词
-
1.
아래쪽 부분.
1. 下部: 下端部分。 -
2.
어떤 단체나 기관 등의 아래 부서나 조직. 또는 그곳의 사람.
2. 下属,下级: 某团体或机关等的下层部门、组织;或指在那里的人。
-
1.
아래쪽 부분.
-
철퇴
(撤退)
名词
-
1.
있던 곳을 정리하여 물러남.
1. 撤退,撤走: 整理原来所在的地方,从那里退出。
-
1.
있던 곳을 정리하여 물러남.
-
휘두르다
☆
动词
-
1.
이리저리 마구 흔들다.
1. 乱挥,乱打: 这里那里胡乱晃动。 -
2.
사람을 정신을 차릴 수 없도록 얼떨떨하게 하다.
2. 操纵,控制: 使人糊里糊涂地无法集中精神。 -
3.
사람이나 일을 자기 마음대로 마구 부리거나 다루다.
3. 操纵,操控,控制: 随心所欲地指使或控制人或事情。
-
1.
이리저리 마구 흔들다.
-
휘둘러보다
动词
-
1.
자꾸 이쪽저쪽을 둘러보다.
1. 环顾,环视: 总是这里、那里地四处看。
-
1.
자꾸 이쪽저쪽을 둘러보다.
-
엉덩이가 무겁다
-
1.
한 번 자리에 앉으면 도무지 일어날 생각을 안 하고 한자리에 오래 앉아 있다.
1. 屁股沉;坐得住: 坐在一个地方就不想站起来,就长时间坐在那里。
-
1.
한 번 자리에 앉으면 도무지 일어날 생각을 안 하고 한자리에 오래 앉아 있다.
-
나뒹굴다
动词
-
1.
사람이 쓰러지거나 넘어지면서 바닥에 구르다.
1. 翻滚: 人倒下或栽倒,并在地上滚动。 -
2.
이리저리 마구 뒹굴다.
2. 滚来滚去: 到处乱滚。 -
3.
사물이 여기저기 어지럽게 흩어져서 돌아다니다.
3. 乱放,横陈: 事物这里那里混乱地散放着滚动。
-
1.
사람이 쓰러지거나 넘어지면서 바닥에 구르다.
-
거두어들이다
动词
-
1.
농작물을 한데 모으거나 수확하다.
1. 收,收获: 把农作物聚到一起或收割。 -
2.
흩어져 있는 물건들을 한데 모으다.
2. 收拾,整理: 把散开的东西聚到一处。 -
3.
좋은 성과나 결과를 얻다.
3. 取得,获得,赢得: 得到好的成果或结果。 -
4.
시체나 유골 등을 거두다.
4. 收,收尸: 收回尸体或遗骸等。 -
5.
자식이나 고아 등을 받아들여 보살피거나 보호하다.
5. 照顾,抚养: 接受子女或孤儿等,并给予照料或保护。 -
6.
내놓은 것을 안으로 들여놓다.
6. 收,收回: 把伸出去的东西放到里面。 -
7.
자신이 내놓은 말이나 제안 등을 취소하다.
7. 收回: 取消自己说出去的话或提议等。 -
8.
관심이나 시선 등을 보내기를 그만두다.
8. 收回: 中途放弃给予关注或视线等。 -
9.
남을 때리거나 공격하려던 일을 그만두다.
9. 撤下,放下: 中途停止殴打或攻击别人。 -
10.
사람들에게서 돈이나 물건 등을 받아서 들여오다.
10. 收取,征收: 从人们那里拿到钱或东西等,并把它们收进来。
-
1.
농작물을 한데 모으거나 수확하다.
-
전가되다
(傳家 되다)
动词
-
1.
부모로부터 자식에게 집안 살림이 물려지다.
1. 传家: 从父母那里接过家里的生计。 -
2.
집안 대대로 전해지다.
2. 传家: 家族世世代代传下来。
-
1.
부모로부터 자식에게 집안 살림이 물려지다.
-
-느냔다
None
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들은 질문을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1. (无对应词汇): (高卑)表示向听话人转达从他人那里所听到的提问。
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들은 질문을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
-
-으냬서
None
-
1.
이전에 다른 사람에게 들은 질문을 옮기면서 다른 말을 덧붙임을 나타내는 표현.
1. (无对应词汇): 表示转述以前从他人那里所听到的提问,并在此添加其他内容。
-
1.
이전에 다른 사람에게 들은 질문을 옮기면서 다른 말을 덧붙임을 나타내는 표현.
-
-ㄴ대서
None
-
1.
다른 사람에게 들은 내용을 근거로 다음 내용을 전개함을 나타내는 표현.
1. (无对应词汇): 根据从他人那里所听到的内容,陈述后句。
-
1.
다른 사람에게 들은 내용을 근거로 다음 내용을 전개함을 나타내는 표현.
-
-다느냐
None
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 아는 사실을 듣는 사람에게 확인하듯이 묻는 표현.
1. (无对应词汇): (高卑)表示向听话人询问,从而确认从他人那里所得知的事实。
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 아는 사실을 듣는 사람에게 확인하듯이 묻는 표현.
-
-ㄴ단다
None
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 알고 있는 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1. (无对应词汇): (高卑)表示向听话人转达从他人那里所听到的事实。
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 알고 있는 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
-
주재
(駐在)
名词
-
1.
한곳에 머물러 있음.
1. 住,驻: 停留在一个地方。 -
2.
어떤 일을 담당하기 위해 어떤 곳으로 보내어져 머물러 있음.
2. 驻: 为了负责某事而被派到某地,居留在那里。
-
1.
한곳에 머물러 있음.
-
세습적
(世襲的)
名词
-
1.
재산이나 신분, 직업 등을 그 자손들이 대를 이어 물려받는 것.
1. 世袭的: 子孙们从上一代那里继承财产或身份、职业等。
-
1.
재산이나 신분, 직업 등을 그 자손들이 대를 이어 물려받는 것.
- ㅃㅃ (뽀뽀) : 몸의 한 부분에 입술을 갖다 댐. 또는 그 일. [ 亲亲: 在身体的一部分贴上嘴唇;或指那种事情。 ] ☆☆ 名词
- ㅃㅃ (뻘뻘) : 땀을 아주 많이 흘리는 모양. [ (汗水)淋漓,涔涔: 流了很多汗的样子。 ] ☆ 副词
- ㅃㅃ (뻘뻘) : 여기저기를 몹시 바쁘게 돌아다니는 모양. [ 匆匆忙忙,急急忙忙,东跑西颠: 十分忙碌而四处奔走的样子。 ] 副词
- ㅃㅃ (빼빼) : 몹시 마른 모양. [ 干瘦地: 十分瘦削的样子。 ] 副词
- ㅃㅃ (빡빡) : 자꾸 세게 긁거나 문지르는 소리. 또는 그 모양. [ (无对应词汇): 不停地用力刮或擦的声音;或其样子。 ] 副词
- ㅃㅃ (빽빽) : 갑자기 높고 날카롭게 자꾸 지르는 소리. [ (尖叫声)啊啊,嗷嗷: 突然不断发出的高而尖利的喊叫声。 ] 副词
- ㅃㅃ (삐삐) : 기계에 부여된 번호를 전화기에서 누르면 신호가 전달되어 소리를 내거나 숫자를 보여 주는 휴대용 통신 기기. [ BP机,传呼机: 便携式通信机器,用电话拨取此机器的号码时可将信号传送给该机器使其发出声音或显示数字。 ] 名词
- ㅃㅃ (빵빵) : 풍선이나 폭탄 등이 갑자기 계속해서 터지는 소리. [ 砰砰,啪啪: 气球或炸弹等突然不断爆裂时的声音。 ] 副词
- ㅃㅃ (뻑뻑) : 자꾸 긁거나 여기저기 마구 문지르는 소리. 또는 그 모양. [ 嚓嚓: 不住地抓挠或到处乱磨的声音;或其样子。 ] 副词
- ㅃㅃ (뿡뿡) : 문풍지나 종이 등이 뚫릴 때 잇따라 나는 조금 무겁고 굵은 소리. 또는 그 모양. [ 砰砰: 窗户纸或纸张等被穿透时连续发出的略显沉重的粗声;或指其样子。 ] 副词
- ㅃㅃ (빨빨) : 바쁘게 여기저기 돌아다니는 모양. [ 匆匆, 匆忙: 到处奔忙的样子。 ] 副词
- ㅃㅃ (뻥뻥) : 풍선이나 폭탄 등이 갑자기 계속해서 시끄럽게 터지는 소리. [ 砰砰,啪啪: 气球或炸弹等突然不断大声爆裂的声音。 ] 副词
- ㅃㅃ (뽕뽕) : 작은 구멍이 자꾸 뚫릴 때 나는 가벼운 소리. 또는 그 모양. [ 砰砰地: 不停地穿出小孔时发出的微弱声音;或指其样子。 ] 副词
- ㅃㅃ (삑삑) : 갑자기 매우 높고 날카롭게 자꾸 내는 소리. [ 嘀嘀,哔哔: 突然不断发出的非常尖利的高声。 ] 副词
- ㅃㅃ (빼빼) : (낮잡아 이르는 말로) 몹시 마른 사람. [ 瘦猴,瘦子: (贬称)十分瘦削的人。 ] 名词
- ㅃㅃ (뻑뻑) : 담배를 자꾸 아주 세게 빠는 소리. 또는 그 모양. [ 吧嗒,吧唧: 不住地用力吸吮烟的声音;或其样子。 ] 副词