🔍 Search: 错
🌟 错 @ Name [🌏中文]
-
시행착오
(試行錯誤)
☆
名词
-
1
어떤 목표에 이르기 위해 시도와 실패를 되풀이하면서 점점 알맞은 방법을 찾는 일.
1 试错: 为达成某目的,而在失败和试验中反复,并渐渐找到合适的方法。
-
1
어떤 목표에 이르기 위해 시도와 실패를 되풀이하면서 점점 알맞은 방법을 찾는 일.
-
착란하다
(錯亂 하다)
形容词
-
1
어지럽고 혼란스럽다.
1 错乱: 眩晕混乱。
-
1
어지럽고 혼란스럽다.
-
착란
(錯亂)
名词
-
1
어지럽고 혼란스러움.
1 错乱: 眩晕混乱。
-
1
어지럽고 혼란스러움.
-
시대착오
(時代錯誤)
名词
-
1
시대에 뒤떨어진 생각이나 생활 방식을 가짐.
1 时代错误: 拥有落后于时代的想法或生活方式。
-
1
시대에 뒤떨어진 생각이나 생활 방식을 가짐.
-
그르다
☆
形容词
-
1
사리에 맞지 않거나 옳지 못하다.
1 错,不对: 不合事理或不正确。
-
1
사리에 맞지 않거나 옳지 못하다.
-
잘못
☆☆☆
副词
-
1
바르지 않게 또는 틀리게.
1 错: 不正或错误地。 -
2
적당하지 않게.
2 错: 不适当地。 -
3
깊이 생각하지 아니하고 함부로.
3 错: 不深思而随便地。 -
4
재수 없게.
4 惹: 没有运气地。
-
1
바르지 않게 또는 틀리게.
-
오자
(誤字)
名词
-
1
잘못 쓴 글자.
1 错字: 写错的字。 -
2
잘못되거나 틀린 글자를 인쇄함. 또는 잘못되거나 틀린 글자를 인쇄한 것.
2 错字: 印刷错误的字;或指印刷错误的字的事情。
-
1
잘못 쓴 글자.
-
도착
(倒錯)
名词
-
1
뒤바뀌어 거꾸로 됨.
1 颠倒: 顺序逆转,本末倒置。 -
2
정신이 이상하게 되어 사회적, 도덕적으로 잘못된 생각이나 행동을 함.
2 倒错: 精神异常而导致在社会、道德方面具有着错误的想法或做错误的行为。
-
1
뒤바뀌어 거꾸로 됨.
-
잘못
☆☆☆
名词
-
1
잘하지 못하거나 옳지 못하게 한 일.
1 错,错误: 做不好或做错的事。
-
1
잘하지 못하거나 옳지 못하게 한 일.
-
잘못짚다
动词
-
1
잘 모르는 일에 대한 짐작이나 일어나지 않은 일에 대한 예상을 잘못하다.
1 看错,想错: 对不了解的事情的猜测或对还未发生事情的预测错误。
-
1
잘 모르는 일에 대한 짐작이나 일어나지 않은 일에 대한 예상을 잘못하다.
-
오역하다
(誤譯 하다)
动词
-
1
잘못 번역하다.
1 误译,错译: 翻译得不对。
-
1
잘못 번역하다.
-
오인
(誤認)
名词
-
1
잘못 생각하거나 잘못 봄.
1 误认,错认: 错误地想或看。
-
1
잘못 생각하거나 잘못 봄.
-
오역
(誤譯)
名词
-
1
잘못 번역함. 또는 잘못된 번역.
1 误译,错译: 翻译错误;或指错误的翻译。
-
1
잘못 번역함. 또는 잘못된 번역.
-
시대착오적
(時代錯誤的)
冠形词
-
1
생각이나 생활 방식이 뒤떨어져 새로운 시대에 걸맞지 않은.
1 时代错误的: 想法或生活方式落后,与新时代不符合的。
-
1
생각이나 생활 방식이 뒤떨어져 새로운 시대에 걸맞지 않은.
-
오용
(誤用)
名词
-
1
잘못 사용함.
1 误用,错用: 错误地使用。
-
1
잘못 사용함.
-
오판하다
(誤判 하다)
动词
-
1
잘못 보거나 잘못 판단하다.
1 误判,错判: 看错了或判断得不对。
-
1
잘못 보거나 잘못 판단하다.
-
미스
(miss)
名词
-
1
잘 알지 못하거나 조심하지 않아서 저지르는 잘못.
1 失误,错误: 由于不了解或不小心而犯的错。
-
1
잘 알지 못하거나 조심하지 않아서 저지르는 잘못.
-
착오
(錯誤)
☆
名词
-
1
착각을 하여 생각이나 행동을 잘못함. 또는 그런 잘못.
1 错误,谬误: 因为错觉而在想法或行动上犯错;或指那样的过错。
-
1
착각을 하여 생각이나 행동을 잘못함. 또는 그런 잘못.
-
오인하다
(誤認 하다)
动词
-
1
잘못 생각하거나 잘못 보다.
1 误认,错认: 想错或看错。
-
1
잘못 생각하거나 잘못 보다.
-
시대착오적
(時代錯誤的)
名词
-
1
생각이나 생활 방식이 뒤떨어져 새로운 시대에 걸맞지 않은 것.
1 时代错误的: 想法或生活方式落后,与新时代不符合的东西。
-
1
생각이나 생활 방식이 뒤떨어져 새로운 시대에 걸맞지 않은 것.
🌟 错 @ 释义 [🌏中文]
-
가려내다
☆
动词
-
1.
여럿 가운데서 어떤 것을 골라내다.
1. 挑拣,辨别: 从多个当中挑选。 -
2.
옳고 그름이나 잘함과 잘못함 등을 밝혀내다.
2. 分辨: 分清楚对错或好坏。
-
1.
여럿 가운데서 어떤 것을 골라내다.
-
담판하다
(談判 하다)
动词
-
1.
서로 맞선 관계에 있는 둘이 논의하여 옳고 그름을 따져 결론을 내리다.
1. 谈判: 相互对立的双方通过讨论判断对错后下结论。
-
1.
서로 맞선 관계에 있는 둘이 논의하여 옳고 그름을 따져 결론을 내리다.
-
경계
(警戒)
☆
名词
-
1.
뜻밖의 사고나 위험이 생기지 않도록 살피고 조심함.
1. 警戒,戒备: 为防止发生意外事故或危险而观察和提防。 -
2.
옳지 않은 일 또는 잘못된 행동이나 생각을 하지 않도록 주의함.
2. 警惕: 注意避免做错事、做出错误的行为、产生错误的想法。
-
1.
뜻밖의 사고나 위험이 생기지 않도록 살피고 조심함.
-
수정되다
(修正 되다)
动词
-
1.
잘못된 것이 바로잡히거나 다듬어져 바르게 고쳐지다.
1. 被修正,被修改: 错误的东西被改正或被整修后变得正确。
-
1.
잘못된 것이 바로잡히거나 다듬어져 바르게 고쳐지다.
-
지청구
名词
-
1.
윗사람이 아랫사람의 잘못을 꾸짖는 말.
1. 斥责: 长辈训斥晚辈错误的话。 -
2.
이유 없이 남을 탓하고 원망하는 말.
2. 埋怨: 毫无理由地责备、不满别人的话。
-
1.
윗사람이 아랫사람의 잘못을 꾸짖는 말.
-
지탄
(指彈)
名词
-
1.
잘못을 꼭 집어 비난함.
1. 指责,谴责: 一针见血地指出错误而进行斥责。
-
1.
잘못을 꼭 집어 비난함.
-
건전성
(健全性)
名词
-
1.
온전하고 잘못된 데가 없이 튼튼한 상태의 성질.
1. 健全性,可靠性: 完整无缺、没有错误、状态很稳固的性质。
-
1.
온전하고 잘못된 데가 없이 튼튼한 상태의 성질.
-
공박
(攻駁)
名词
-
1.
남의 잘못을 세차게 따지며 공격함.
1. 驳斥,批驳: 对别人的过错严厉地批评追究。
-
1.
남의 잘못을 세차게 따지며 공격함.
-
겉치레
名词
-
1.
겉으로만 보기 좋게 꾸밈.
1. 装门面,走形式,讲排场,粉饰: 只把外表装扮得看起来不错。
-
1.
겉으로만 보기 좋게 꾸밈.
-
결점
(缺點)
☆
名词
-
1.
잘못되거나 모자란 부분.
1. 缺点,弱点: 错误或不足的部分。
-
1.
잘못되거나 모자란 부분.
-
결판나다
(決判 나다)
动词
-
1.
옳고 그름 또는 이기고 지는 것이 마지막으로 가려지다.
1. 决出胜负,见分晓: 最后分出对错或输赢。
-
1.
옳고 그름 또는 이기고 지는 것이 마지막으로 가려지다.
-
직언하다
(直言 하다)
动词
-
1.
옳고 그른 것에 대하여 자신이 생각하는 바를 곧이곧대로 말하다.
1. 直言,实话实说: 坦白说出自己关于是非对错的的想法。
-
1.
옳고 그른 것에 대하여 자신이 생각하는 바를 곧이곧대로 말하다.
-
매(를) 들다
-
1.
잘못을 혼내기 위해 회초리나 몽둥이 등으로 때리다.
1. 杖打;揍: 为了惩罚错误而用藤条或棍棒等来打。
-
1.
잘못을 혼내기 위해 회초리나 몽둥이 등으로 때리다.
-
철딱서니
名词
-
1.
(속된 말로) 잘못된 이치나 생각을 분별할 줄 아는 힘.
1. 懂事: (粗俗)能够分辨对错、明白事理的能力。
-
1.
(속된 말로) 잘못된 이치나 생각을 분별할 줄 아는 힘.
-
오해하다
(誤解 하다)
动词
-
1.
어떤 것을 잘못 알거나 잘못 해석하다.
1. 误会: 错误地认知或解说某事。
-
1.
어떤 것을 잘못 알거나 잘못 해석하다.
-
밀고
(密告)
名词
-
1.
남의 잘못이나 죄를 몰래 일러바침.
1. 告密: 偷偷地告发别人的错误或罪状。
-
1.
남의 잘못이나 죄를 몰래 일러바침.
-
안일주의
(安逸主義)
名词
-
1.
어려운 일은 되도록 피하며 큰 탈 없이 편하게 지내려고 하는 태도.
1. 安逸主义: 回避困难的事,没有大过错地平稳地过日子的态度。
-
1.
어려운 일은 되도록 피하며 큰 탈 없이 편하게 지내려고 하는 태도.
-
험담
(險談)
☆
名词
-
1.
남의 부족한 점이나 잘못 등을 들추어 헐뜯음. 또는 그런 말.
1. 诽谤,诋毁: 揭露并挖苦别人的缺点或错误等;或指这种话。
-
1.
남의 부족한 점이나 잘못 등을 들추어 헐뜯음. 또는 그런 말.
-
헛것
名词
-
1.
노력을 한 만큼의 좋은 결과를 얻지 못한 일.
1. 白费,一场空: 没有得到与付出的努力相应的好结果。 -
2.
신체나 정신이 약해져 착각이 일어나, 없는데 있는 것처럼, 또는 다른 것처럼 보이는 물체.
2. 幻觉,幻影: 由于身体或精神虚弱产生错觉而看到的实际不存在的东西或者被看成其他东西的物体。
-
1.
노력을 한 만큼의 좋은 결과를 얻지 못한 일.
-
눈을 의심하다
-
1.
잘못 보지 않았나 하여 믿지 않거나 이상하게 생각하다.
1. 怀疑自己的眼睛: 无法相信或觉得奇怪,怀疑自己是不是看错了。
-
1.
잘못 보지 않았나 하여 믿지 않거나 이상하게 생각하다.
- ㅆ (쌀) : 밥을 만들어 먹는, 벼의 껍질을 벗긴 알맹이. [ 米,大米: 做饭吃的,稻谷脱壳后的仁儿。 ] ☆☆☆ 名词
- ㅆ (씨) : 그 사람을 높여 부르거나 이르는 말. [ (无对应词汇): 表示尊敬某人的称呼或指称。 ] ☆☆☆ 不完全名词
- ㅆ (씨) : 식물의 열매 속에 있는, 앞으로 싹이 터서 자라게 될 단단한 물질. [ 种子,籽: 植物果实中的,将会发芽并成长的坚硬物质。 ] ☆☆ 名词
- ㅆ (쌍) : 둘이 짝을 이룬 것. [ 双,对: 由两个组成的一对。 ] ☆☆ 名词
- ㅆ (썩) : 마음에 들 정도로 아주. [ 非常,太: 达到很满意的程度。 ] ☆☆ 副词
- ㅆ (싹) : 칼이나 가위로 종이나 천 등을 한 번에 자르는 소리. 또는 그 모양. [ 磕喳: 用刀或剪刀等一下子裁纸或布的声音;或其样子。 ] ☆ 副词
- ㅆ (싹) : 씨나 줄기에서 처음 나오는 어린 잎이나 줄기. [ 幼芽: 从种子或茎干上初次长出的嫩芽或枝条。 ] ☆ 名词
- ㅆ (쏙) : 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 볼록하게 내미는 모양. [ (无对应词汇): 往里深陷或往外凸出的样子。 ] ☆ 副词
- ㅆ (씩) : 소리 없이 입꼬리를 올리며 한 번 웃는 모양. [ (无对应词汇): 无声地上扬嘴角笑一次的样子。 ] 副词
- ㅆ (쌈) : 싸우는 일. [ 打仗,吵架: 打架的事。 ] 名词
- ㅆ (쌈) : 밥이나 고기, 반찬 등을 상추, 깻잎 등의 채소에 싸서 먹는 음식. [ 包饭: 用生菜、苏子叶等蔬菜包饭、肉或菜等一起吃的食物。 ] 名词
- ㅆ (쌩) : 바람이 빠르고 세차게 스쳐 가는 소리. 또는 그 모양. [ 飕地: 风快而猛地掠过的声音;或其样子。 ] 副词
- ㅆ (쏴) : 물체의 틈 사이로 바람이 스쳐 부는 소리. [ 飒地: 风从物体缝隙间掠过去的声音。 ] 副词
- ㅆ (쓱) : 소리 없이 슬그머니 내밀거나 들어가는 모양. [ (无对应词汇): 悄无声息地偷偷伸出或进去的样子。 ] 副词
- ㅆ (쑥) : 어린잎은 먹고 다 자란 잎은 말려서 약으로 쓰는, 들에 나는 풀. [ 艾草: 嫩叶可吃,长成的叶可入药,长在田野的植物。 ] 名词
- ㅆ (쑥) : 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불룩하게 내미는 모양. [ (无对应词汇): 往里深陷或往外凸出的样子。 ] 副词