🔍
Search:
CANDIDATO
🌟
CANDIDATO
@ Name [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1
선거에서 후보자로 나선 사람.
1
CANDIDATO:
Persona que se postula a unas elecciones.
-
☆
Sustantivo
-
1
선거에서, 어떤 직위나 신분을 얻기 위해 일정한 자격을 갖추어 나선 사람.
1
CANDIDATO:
Persona que reúne los requisitos necesarios para obtener una determinada posición o estatus para ser elegido en unas elecciones.
-
Sustantivo
-
1
어떤 것을 하기를 바라는 사람.
1
CANDIDATO, ASPIRANTE:
Persona que aspira a algo.
-
Verbo
-
1
선거에서 후보자로 나서거나 내세우다.
1
PRESENTAR A UN CANDIDATO:
Presentar o presentarse la candidatura a las elecciones.
-
Sustantivo
-
1
앞으로 어떤 목적으로 사용될 가능성이 있는 곳.
1
CANDIDATO, SITIO PROPUESTO:
Lugar que podría utilizares para un fin determinado en el futuro.
-
Sustantivo
-
1
정당에서 선거에 출마할 후보자를 공식적으로 추천하여 내세움.
1
RECOMENDACIÓN DE CANDIDATOS:
Recomendación y presentación oficial que se hacen en un partido del candidato a postularse a las elecciones.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
대상이 되는 사람.
1
CANDIDATO, POSTULANTE, ASPIRANTE:
Persona que está sujeta a algo. Persona sometida a algo.
-
Sustantivo
-
1
시험에 응하는 사람.
1
EXAMINANDO, POSTULANTE, CANDIDATO:
Persona que se presenta a un examen.
-
Sustantivo
-
1
모집에 응한 사람.
1
CONCURSANTE, ASPIRANTE, CANDIDATO:
Persona que se ha inscrito en un concurso o una convocatoria.
-
Sustantivo
-
1
선거에서 후보자로 나서거나 내세움.
1
POSTULACIÓN A LA CANDIDATURA:
Acción de presentar o presentarse la candidatura a las elecciones.
-
2
선거에서 후보자로 나선 사람.
2
CANDIDATO:
Persona que se postula a unas elecciones.
-
Sustantivo
-
1
투표로 여러 사람 중 한 사람을 뽑을 때 한 명의 후보자에게 몰린 표.
1
MUCHOS VOTOS REUNIDOS POR UN SOLO CANDIDATO:
Votos concentrados en un solo candidato en una votación para elegir a una persona entre varias.
-
Sustantivo
-
1
선거에 후보자로 나서지 않음.
1
NO PRESENTARSE COMO CANDIDATO EN LAS ELECCIONES:
No presentarse como candidato en las elecciones.
-
Sustantivo
-
1
혼인할 자리. 또는 혼인하기에 알맞은 자리.
1
CANDIDATO A LA NOVIA O EL NOVIO, PERSONA CASADERA:
Cónyuge prospectivo. O candidato adecuado para novia o novio.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
선거에서, 어떤 직위나 신분을 얻기 위해 일정한 자격을 갖추어 나섬. 또는 그런 사람.
1
CANDIDATO, CANDIDATURA:
Acción de reunir los requisitos necesarios para obtener una determinada posición o estatus para ser elegido en unas elecciones. O tal persona misma.
-
2
시상식, 운동 경기 등에서 어떤 지위에 오를 자격이나 가능성이 있음.
2
NOMINACIÓN, CANDIDATURA:
Estado de ser probablemente calificado para ocupar a una posición determinada en una ceremonia de entrega de premios, juego deportivo, etc.
-
3
자리가 비었을 때 그 자리를 채울 수 있는 자격을 가짐. 또는 그런 사람.
3
SUSTITUTO, RESERVA:
Estado de ser calificado para reemplazar a otro cuando hay una posición vacante. O tal persona calificada.
🌟
CANDIDATO
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1.
선거에서 자신이 지지하는 후보의 당선을 위해 적극적으로 활동하는 사람.
1.
PERSONA QUE HACE CAMPAÑA:
En elección, persona que solicita votos para el candidato favorable.
-
Sustantivo
-
1.
선거에 후보자로 나가서 당선될 수 있는 권리.
1.
DERECHO DE ELEGIBILIDAD, DERECHO A SER ELEGIDO:
Derecho con el que uno puede presentarse como candidato y ser elegidos en unas elecciones.
-
Sustantivo
-
1.
선거에 출마한 사람들이 당선을 위하여 벌이는 경쟁.
1.
CAMPAÑA ELECTORAL:
Competición de personas que se han presentado como candidatos en una elección para conseguir votos.
-
Verbo
-
1.
선거에서 한 번 당선했던 사람이 두 번째로 또 당선하다.
1.
SER REELEGIDO:
Ser elegida por segunda vez una persona que ya había sido elegida una vez en las elecciones.
-
2.
선거가 무효가 되었을 때, 또는 당선인이 없거나 결격 사유가 드러났을 때 다시 선거를 실시하다.
2.
REELEGIR:
Cuando se anulan las elecciones, volver a hacer las elecciones en caso de no haber candidato elegido o de haber razones de descalificación.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
서로 얼굴을 대하고 직접 만남.
1.
CAREO, ENCUENTRO CARA A CARA:
Acción de encontrarse con alguien en persona.
-
2.
주로 필기시험 이후에 실시하며 직접 지원자를 만나서 됨됨이나 말과 행동 등을 평가하는 시험.
2.
ENTREVISTA:
Prueba que evalúa en persona al candidato, su personalidad, conducta, manera de hablar, etc.. Por lo general, se realiza después de un examen escrito.
-
Sustantivo
-
1.
선거에 후보자로 나서지 않음.
1.
NO PRESENTARSE COMO CANDIDATO EN LAS ELECCIONES:
No presentarse como candidato en las elecciones.
-
☆
Sustantivo
-
1.
선거 등에서 투표하는 사람들이 어떤 후보를 지지하는 비율.
1.
PORCENTAJE DE APOYO, ÍNDICE DE APOYO:
Porcentaje con que un grupo de votantes apoya a un candidato en las elecciones.
-
Verbo
-
1.
정당에서 선거에 출마할 후보자로 공식적으로 추천되다.
1.
NOMINARSE:
Realizarse designación oficial por un partido de un candidato para presentarlo a elecciones.
-
Sustantivo
-
1.
여러 사람 가운데서 쓸 사람을 뽑음.
1.
SELECCIÓN:
Elección de la persona a emplear entre varios candidatos.
-
Sustantivo
-
1.
(비유적으로) 투표할 사람이 모여 있는 선거 구역.
1.
CIRCUNSCRIPCIÓN ELECTORAL FAVORABLE:
(FIGURADO) Distrito electoral en el que están reunidos los electores.
-
2.
선거에서, 어떤 후보나 당이 표를 많이 얻을 수 있는 선거 구역.
2.
CIRCUNSCRIPCIÓN ELECTORAL FAVORABLE:
Distrito electoral en el que un determinado candidato o partido puede obtener muchos votos.
-
None
-
1.
선거에서 특정한 후보자를 당선시키기 위하여 시민들을 상대로 벌이는 여러 활동.
1.
CAMPAÑA ELECTORAL:
Esfuerzo organizado llevado a cabo para influir en la decisión de ciudadanos para que un candidato sea escogido en el referéndum.
-
Verbo
-
1.
정당에서 선거에 출마할 후보자를 공식적으로 추천하여 내세우다.
1.
NOMINAR:
Designar o nominar de manera oficial a un candidato para presentarlo a elecciones.
-
Sustantivo
-
1.
선거에서 한 번 당선되었던 사람이 두 번째로 또 당선됨.
1.
REELECCIÓN:
Hecho de volver a ser elegida por segunda vez una persona que ya había sido elegida una vez en las elecciones.
-
2.
선거가 무효가 되었을 때, 또는 당선인이 없거나 결격 사유가 드러났을 때 다시 실시하는 선거.
2.
REELECCIÓN:
Cuando se anulan las elecciones, nuevas elecciones que se realizan en caso de no haber candidato elegido o de haber razones de descalificación.
-
Sustantivo
-
1.
선거 때, 투표를 할 정당이나 후보자를 확실히 정하지 않은 사람의 표.
1.
VOTO FLOTANTE:
En las elecciones, voto del elector que no tiene definido por qué partido o candidato votará.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
길이나 통로, 창문 등을 생기게 하다.
1.
HACER, HABER, HALLAR, CONSTRUIR, CREAR, ABRIR:
Hacer que se halle camino, pasillo, ventana, etc..
-
2.
구멍이나 상처 등을 생기게 하다.
2.
AGUJEREAR, HERIR, LESIONAR, DAÑAR, LASTIMAR:
Hacer que tenga agujero, herida, etc..
-
3.
어떤 내용을 신문이나 잡지 등에 실리게 하다.
3.
PUBLICAR, APARECER, NOTIFICAR, TRANSMITIR, DIVULGAR, DIFUNDIR:
Hacer que se ponga algún artículo en el periódico, revista, etc..
-
4.
살림 등을 따로 차리게 하다.
4.
ESTABLECER, ASENTAR, INSTALAR, RADICAR:
Hacer que viva independientemente en otra casa.
-
5.
가게 등을 새로 차리다.
5.
ABRIR, INICIAR, INAUGURAR, EMPEZAR, COMENZAR:
Abrir una nueva tienda.
-
6.
거름 등을 논밭에 가져가다.
6.
ABONAR, FERTILIZAR, ESTERCOLAR, FECUNDAR, ENRIQUECER:
Llevar abonos al sembrado.
-
7.
모나 어린 식물 등을 옮겨 심다.
7.
REPLANTAR, TRASPLANTAR, IMPLANTAR:
Trasladar plantones o plantas pequeñas para ser plantadas en otro sitio.
-
8.
대회 등에 예술 작품을 보내다.
8.
ENVIAR, MANDAR, PRESENTAR:
Mandar obras de artes a un concurso.
-
9.
안에서 밖으로 옮기다.
9.
SALIR, IRSE, RETIRARSE, TRASLADAR, MOVER:
Desplazar de dentro afuera.
-
10.
선거에 후보를 추천하다.
10.
RECOMENDAR, PRESENTAR, PROPONER:
Recomendarse para candidato a la elección.
-
11.
이름이나 소문 등을 알리다.
11.
INFORMAR, NOTIFICAR, REVELAR, DESCUBRIR, HACER PÚBLICO:
Hacer público algún nombre, rumor, etc..
-
12.
문제 등을 출제하다.
12.
PRESENTAR, HACER, ELABORAR, FORMULAR:
Elaborar preguntas.
-
13.
어떤 느낌이나 감정을 일어나게 하다.
13.
PRODUCIR, OCASIONAR, PROVOCAR, RESULTAR, ORIGINAR:
Hacer que se produzca algún sentimiento o alguna sensación.
-
14.
문서, 서류, 편지 등을 제출하거나 보내다.
14.
PRESENTAR, ENTREGAR, ENVIAR, MANDAR, SOLICITAR:
Presentar o enviar documentos, papeles, cartas, etc..
-
15.
곡식이나 음식물 등을 팔려고 내놓다.
15.
PONER EN VENTA:
Poner granos, alimentos, etc., para venderlos.
-
16.
먹을 것이나 마실 것을 대접하려고 내놓다.
16.
SERVIR, OFRECER, INVITAR, BRINDAR, CONVIDAR:
Traer algo de comer o tomar para servir a alguien.
-
17.
돈이나 물건 등을 주거나 바치다.
17.
PAGAR, DONAR, DAR, OFRECER, OFRENDAR:
Dar dinero o donar objeto.
-
18.
어떤 현상이나 사건을 일어나게 하다.
18.
OCURRIR, SUCEDER, PASAR, ACAECER, ACONTECER, SOBREVENIR:
Hacer que se genere algún fenómeno o suceso.
-
19.
뛰어난 사람을 배출하다.
19.
FORMAR, CAPACITAR, CULTIVAR, EDUCAR, PREPARAR:
Ser una buena cantera.
-
20.
소리나 냄새 등을 밖으로 드러내다.
20.
EXPELER, EXPULSAR, DESPEDIR, EMITIR:
Hacer ruido, despedir olor, etc..
-
21.
무엇을 할 만한 시간이나 기회를 생기게 하다.
21.
APROVECHAR, DEDICAR, CREAR:
Hacer que se produzca tiempo u oportunidad para poder llevar a cabo algo.
-
22.
멋이나 기품을 생기게 하다.
22.
ADORNAR, EMBELLECER, HERMOSEAR:
Hacer que se vea encantador o elegante.
-
23.
어떤 일의 효과나 결과 등을 나타나게 하다.
23.
CONSEGUIR, OBTENER, TENER, LOGRAR:
Surtir efecto, resultado, etc., alguna cosa.
-
24.
출판물을 찍어서 세상에 내놓다.
24.
PUBLICAR, DIVULGAR, DIFUNDIR, PROPAGAR:
Ponerse al alcance del público tras editar la imprenta.
-
25.
휴가 등을 얻다.
25.
TOMAR, COGER:
Tomarse el permiso.
-
26.
성적을 처리하다.
26.
CALIFICAR, PUNTUAR, EVALUAR:
Poner la calificación.
-
27.
다른 사람의 모양이나 행동을 따라 하다.
27.
IMITAR, EMULAR, COPIAR, REPETIR:
Imitar formas o acciones de otra persona.
-
28.
땀이나 피 등을 밖으로 나오게 하다.
28.
EXPELER, EXPULSAR, DESPEDIR, EMITIR, EXHALAR, LANZAR, ECHAR:
Hacer que salga sudor, sangre, etc..
-
29.
열, 빛, 속도 등의 속성을 드러내다.
29.
DESPEDIR, EMITIR, EXHALAR, LANZAR, ECHAR:
Mostrar las propiedades del calor, luz, velocidad, etc..
-
30.
맛을 생기게 하다.
30.
SAZONAR, ADOBAR, CONDIMENTAR, ALIÑAR, ADEREZAR, SALAR, SALPIMENTAR, ESCABECHAR:
Hacer que tenga sabor.
-
31.
돈을 얻다.
31.
OBTENER, RECIBIR, PRESTAR, CONSEGUIR:
Ganar dinero.
-
Sustantivo
-
1.
입학하려고 하는 사람 수에 대한 입학한 사람의 비율.
1.
TASA DE ADMISIÓN:
Proporción de personas que lograron ingresar a una institución educativa frente al total de candidatos.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
어떤 지역이나 공간의 안에서 밖으로 이동하다.
1.
SALIR, PARTIR, IRSE, MARCHAR, DESPLAZARSE, TRASLADARSE:
Trasladarse al exterior de cierta zona o espacio.
-
2.
앞쪽으로 움직이다.
2.
MARCHAR, CAMINAR, ANDAR, AVANZAR, MOVERSE:
Moverse hacia adelante.
-
3.
물건 등이 만들어져 사회에 퍼지다.
3.
PUBLICARSE, LANZARSE, PONERSE EN VENTA:
Difundirse al público tras la producción de la mercancía.
-
4.
언론 매체를 통해 무엇이 드러나거나 알려지다.
4.
DIFUNDIRSE, DIVULGARSE, PROPAGARSE:
Manifestarse o hacerse público algo a través de medios de prensa.
-
5.
말이나 사실, 소문 등이 알려지다.
5.
DIFUNDIRSE, DIVULGARSE, PROPAGARSE, EXTENDERSE:
Hacerse pública alguna palabra, algún hecho o rumor, entre otros.
-
6.
새로운 곳이나 영역 등에서 활동을 시작하다.
6.
ENTRAR, EMPEZAR, INICIAR, EMPRENDER, ABORDAR:
Comenzar a trabajar en un nuevo lugar, área, etc..
-
7.
일정한 곳에 일하러 다니다.
7.
PRESENTARSE, CONCURRIR, ASISTIR:
Frecuentar un determinado lugar para ir a trabajar.
-
8.
목적이 있어서 어떤 곳에 가다.
8.
IR, ACUDIR, ENCAMINARSE, DIRIGIRSE:
Ir a cierto lugar con algún propósito.
-
9.
모임에 참여하거나, 운동 경기에 출전하거나, 선거 등에 후보자로 나서다.
9.
PRESENTARSE, PARTICIPAR, TOMAR PARTE:
Asistir a una reunión; participar en un partido de deporte; o presentarse como candidato para alguna elección.
-
10.
어떤 지역이나 공간, 또는 속해 있던 곳을 떠나거나 벗어나다.
10.
RETIRARSE, IRSE, ALEJARSE, APARTARSE, SEPARARSE:
Irse o librarse de una zona, un espacio o un lugar al que pertenecía.
-
11.
어떤 행동이나 태도를 취하다.
11.
TOMAR, COGER:
Tomar cierta actitud o acción.
-
12.
값이나 무게 등이 어떤 정도에 이르다.
12.
COSTAR, PESAR, VALER:
Llegar a cierto nivel precios, peso, etc..
-
13.
돈이나 물건 등이 지급되거나 지출되다.
13.
PAGAR, GASTAR, COMPRAR, CONSUMIR:
Suministrarse mercancías o gastarse dinero.
-
14.
옷이나 신, 양말 등이 닳거나 찢어지다.
14.
ROMPERSE, GASTARSE, DESGASTARSE, ESTROPEARSE:
Gastarse o romperse ropa, calzados, calcetines, etc..
-
15.
사물 등이 부서지거나 신체의 일부를 다치다.
15.
LASTIMARSE, LESIONARSE, MAGULLARSE, DAÑARSE, HERIRSE:
Romperse un objeto o herirse en una parte del cuerpo.
-
16.
의식이나 정신이 없어지다.
16.
PERDER, DESVANECERSE:
Perderse la conciencia o salir del juicio.
-
17.
감기 등의 병이 낫다.
17.
CURARSE, SANARSE, RECUPERARSE, RESTABLECERSE, REHABILITARSE, MEJORARSE, ALIVIARSE:
Sanarse de una enfermedad como la gripe, etc..
-
18.
내놓은 집이나 방 등이 계약이 이루어지다.
18.
VENDERSE, TRASPASAR, ENAJENAR:
Efectuarse el contrato de alguna casa o habitación puesta en venta o en alquiler.
-
19.
전기가 들어오지 않거나 전깃불이 꺼지다.
19.
APAGARSE, EXTINGUIRSE, AHOGARSE:
No tener electricidad o apagarse la luz.
-
20.
날이 달린 물건이 잘 먹거나 들다.
20.
FUNCIONAR, TRABAJAR, ANDAR, MARCHAR:
Funcionar bien un objeto con filo.
-
21.
물건이 잘 팔리다.
21.
VENDERSE:
Venderse mucho una cosa.
-
22.
어떤 일을 하러 가다.
22.
IR, DIRIGIRSE, ENCAMINARSE, ACUDIR:
Ir a hacer alguna diligencia.
-
23.
살던 곳에서 다른 곳으로 이사를 하다.
23.
TRASLADARSE, MUDARSE, MOVERSE, DESPLAZARSE, EMIGRARSE:
Mudarse a otro lugar distinto del que se vivía.
-
24.
일이 어느 정도 진행되다.
24.
AVANZAR, PROGRESAR, DESARROLLAR:
Tener un oficio cierto desarrollo.
-
Verbo
-
1.
정부, 정당, 입후보자 등이 앞으로 어떤 일을 하겠다고 국민에게 약속하다.
1.
PROMETER:
Obligarse a hacer algo el gobierno, un partido o un candidato con el pueblo.
-
Sustantivo
-
1.
정당에서 선거에 출마할 후보자를 공식적으로 추천하여 내세움.
1.
RECOMENDACIÓN DE CANDIDATOS:
Recomendación y presentación oficial que se hacen en un partido del candidato a postularse a las elecciones.
-
None
-
1.
선거 운동을 할 때에, 후보자가 시민들에게 제시하는 공적인 약속.
1.
PROMESAS ELECTORALES:
Compromisos oficiales que propone el candidato durante su campaña electoral.