🔍
Search:
DECIR
🌟
DECIR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
(높임말로) 말하다.
1
DECIR:
(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Expresar con palabras.
-
Verbo
-
1
앞으로 일어날 일이 미리 짐작되다.
1
PREDECIR:
Suponer de antemano lo que va a suceder en el futuro.
-
Verbo
-
1
앞으로 일어날 일을 미리 알거나 짐작하다.
1
PREDECIR:
Anunciar de antemano lo que va a suceder en el futuro.
-
-
1
똑똑히 알아들을 수 없게 무어라고 말하다.
1
DECIR BLABLABLA:
Decir cosas que no se pueden entender claramente.
-
Verbo
-
1
숨기거나 거짓말을 하지 않고 사실 그대로 말하다.
1
DECIR LA VERDAD:
Contar el hecho tal como es sin ocultar ni mentir.
-
Verbo
-
1
(익살스러운 말로) 이렇다는 둥 저렇다는 둥 말을 늘어놓다.
1
DECIR BLABLABLÁ:
(HUMORÍSTICO) Hablar de esto y aquello.
-
Verbo
-
1
미래의 일이 알려지거나 추측되어 말해지다.
1
PREDECIR:
Anunciar de antemano algo que va a suceder.
-
2
기독교에서, 하나님으로부터 받은 뜻이 사람들에게 전해지다.
2
PREDECIR:
En cristianismo, transmitir las palabras de Dios a las personas.
-
Verbo
-
1
미래의 일을 알거나 추측하여 말하다.
1
PREDECIR:
Anunciar por conocimiento o conjetura un hecho del futuro.
-
2
기독교에서, 하나님으로부터 받은 뜻을 사람들에게 전하다.
2
PREDECIR:
En cristianismo, transmitir las palabras de Dios a las personas.
-
Verbo
-
1
신이나 부처 등이 보호하고 도와주다.
1
AMPARAR, BENDECIR:
Conceder Dios o Buda (u otro ser divino) la gracia o la protección.
-
Verbo
-
1
조렇게 하다.
1
HACER ASÍ:
Hacer como aquel.
-
2
조렇게 말하다.
2
DECIR ASÍ:
Hablar de aquella manera.
-
☆☆
Verbo
-
1
이렇게 하다.
1
HACER ASÍ:
Hacer de esta manera.
-
2
이렇게 말하다.
2
DECIR ASÍ:
Decir de esta manera.
-
☆☆
Verbo
-
1
저렇게 하다.
1
HACER ASÍ:
Actuar de esa manera.
-
2
저렇게 말하다.
2
DECIR ASÍ:
Hablar de esa manera.
-
-
1
분명하게 가리켜 말하다.
1
DECIR CONCRETAMENTE:
Hablar señalando algo claramente.
-
-
1
구체적으로 자신의 의견이나 생각을 말하지 않다.
1
NO DECIR NI FU NI FA:
Expresión que indica que es mejor vivir generosamente y reconciliándose ya que sin importar como se viva, todos tienen una sola vida.
-
-
1
굳이 말하지 않아도 확실히 그렇다.
1
NO HAY NADA QUE DECIR:
Algo es tan obvio como para que no sea necesario decirlo con la boca.
-
Verbo
-
1
떠나는 사람을 기쁜 마음으로 보내다.
1
DESPEDIR, DECIR ADIÓS:
Acompañar durante un rato a alguien que se va de un lugar, deseándole felicidad.
-
☆☆
Verbo
-
1
앞에서 일어난 일이나 말한 것과 같이 그렇게 하다.
1
HACERLO ASÍ:
Ejecutar algo tal y como se ha hecho o se ha dicho anteriormente.
-
2
그렇게 말하다.
2
DECIRLO ASÍ:
Decirlo de tal manera.
-
☆☆
Verbo
-
1
웃어른에게 말씀을 드리다.
1
DECIR, PREGUNTAR:
Hablar con una persona mayor.
-
2
웃어른에게 인사를 드리다.
2
SALUDAR:
Saludar a una persona mayor.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
웃어른에게 말씀을 드리다.
1
DECIR, PREGUNTAR:
Hablar con una persona mayor.
-
2
웃어른에게 인사를 드리다.
2
SALUDAR:
Saludar a una persona mayor.
-
Verbo
-
1
특별히 부탁하거나 잘 타일러서 시키다.
1
DECIR, PEDIR, SOLICITAR:
Requerir especialmente o hacer que realice algo aconsejándole a alguien.
🌟
DECIR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1.
남자와 여자가 성기를 통하여 육체적으로 관계를 맺다.
1.
TENER RELACIÓN SEXUAL:
Tener relación física el hombre y la mujer, es decir, con los genitales.
-
Sustantivo
-
1.
반대되는 근거를 들어 어떤 사실이나 주장이 옳지 않음을 증명함. 또는 그런 증거.
1.
REFUTACIÓN:
Muestra con fundamento contrario para confirmar que un argumento o hecho no es correcto. O ese fundamento.
-
2.
어떤 사실과 모순되는 것 같지만, 오히려 그것을 증명한다고 볼 수 있는 사실.
2.
Verdad que parece contradecir la verdad pero que en realidad sirve de evidencia.
-
-
1.
욕을 당한 자리에서는 아무 말도 못 하고 뒤에 가서 불평한다.
1.
EL COBARDE DESAHOGA SU IRA CONTRA UN TERCERO:
Se dice de alguien que no se atreve a decir nada en el mismo lugar donde sufrió ultraje y descarga su ira en otro lugar.
-
2.
자신의 노여움을 관계가 없는 다른 곳에서 푼다.
2.
EL COBARDE DESAHOGA SU IRA CONTRA UN TERCERO:
Se dice de alguien que desahoga su malhumor en alguien ajeno.
-
Adjetivo
-
1.
어떤 말이나 행동을 하는 데 어려워하거나 피하는 것이 없다.
1.
FRANCO, ABIERTO, DIRECTO, SINCERE:
Que no tiene reparo o dificultad para decir o hacer algo.
-
-
1.
고기를 씹어야 그 맛을 알 수 있는 것처럼 할 말은 마음에 두지 않고 다 하는 것이 좋다.
1.
EL SABOR DE LA CARNE ESTÁ EN MASTICAR Y EL DE LA PALABRA ESTÁ EN HABLAR:
Es mejor decir las cosas por fuera sin guardarlas por dentro, al igual que la carne de la que uno puede saber su sabor al masticar.
-
Verbo
-
1.
윗사람을 대하면서 허리나 고개를 자꾸 구부렸다 펴다.
1.
HUMILLARSE:
Levantar y bajar la cabeza o doblar cintura mostrando servil ante el superior.
-
2.
남에게 잘 보이기 위해 자꾸 비굴하게 굴다.
2.
ADULAR, LISONJEAR:
Hacer y decir algo con la intención de darle a alguien buena impresión con fines interesados.
-
Verbo
-
1.
윗사람을 대하면서 허리나 고개를 구부렸다 펴다.
1.
HUMILLARSE:
Levantar y bajar la cabeza o doblar cintura mostrando servil ante el superior.
-
2.
남에게 잘 보이기 위해 비굴하게 굴다.
2.
ADULAR, LISONJEAR:
Hacer y decir algo con la intención de darle a alguien buena impresión con fines interesados.
-
Verbo
-
1.
윗사람을 대하면서 허리나 고개를 자꾸 구부렸다 펴다.
1.
HUMILLARSE:
Levantar y bajar la cabeza o doblar cintura mostrando servil ante el superior.
-
2.
남에게 잘 보이기 위해 비굴하게 굴다.
2.
ADULAR, LISONJEAR:
Hacer y decir algo con la intención de darle a alguien buena impresión con fines interesados.
-
☆☆☆
Pronombre
-
1.
모르는 곳을 가리키는 말.
1.
DÓNDE:
Palabra que señala un lugar desconocido.
-
2.
듣는 사람에게 밝혀 말하지 않는 어느 곳을 가리키는 말.
2.
ALGÚN LUGAR:
Palabra que señala un lugar que no se ha revelado a la persona que escucha.
-
3.
정해져 있지 않거나 정확하게 말할 수 없는 어느 곳을 가리키는 말.
3.
ALGÚN LUGAR:
Palabra que señala un lugar que no puede decir exactamente o no se encuentra definido.
-
4.
무엇이라고 말하기 어려운 점을 가리키는 말.
4.
ALGÚN LADO:
Palabra que expresa algo que es difícil de explicar.
-
5.
수량, 범위, 장소 등이 아주 대단함을 가리키는 말.
5.
Palabra que señala que una cantidad, alcance o lugar es sobresaliente.
-
6.
다른 가능성이 조금도 없음을 가리키는 말.
6.
CIERTO PUNTO, CIERTO LUGAR:
Palabra que expresa que no hay ninguna otra pequeña posibilidad.
-
Sustantivo
-
1.
한 입으로 두 말을 한다는 뜻으로, 한 사람이 한 가지 일에 대하여 서로 반대되는 말을 함.
1.
DICHO DE DOS COSAS CON UNA BOCA:
Significado de decir dos cosas diferentes con una boca. Una persona dice dos cosas contradictorias sobre un mismo asunto.
-
Sustantivo
-
1.
자주 말해서 입에 밴 말버릇.
1.
MULETILLA:
Palabra favorita que se acostumbra a la boca por decirla frecuentemente.
-
-
1.
굳게 자리 잡을 만큼 생긴 지 오래 되다.
1.
SER PROFUNDA LA RAÍZ:
Cuando más firme es su posición quiere decir que ha surgido hace mucho tiempo.
-
Adverbio
-
1.
말하자면 정말로.
1.
VERDADERAMENTE, EN EFECTO, EN POCAS PALABRAS, POR DECIRLO ASÍ:
Por así decirlo, efectivamente.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
쓸데없이 자질구레한 말을 늘어놓음. 또는 그 말.
1.
SERMÓN:
Acción de decir palabras ligeras insignificantemente. O esas palabras.
-
2.
필요 이상으로 듣기 싫은 말을 하며 꾸짖거나 참견함. 또는 그런 말.
2.
SERMÓN:
Acción de reprender a alguien o inmiscuirse en algo diciendo más de lo necesario palabras desagradables. O esas palabras.
-
☆☆
Verbo
-
1.
문 등을 자물쇠나 고리로 남이 열 수 없게 채우다.
1.
CERRAR:
Asegurar con cerradura o pasador, como una puerta, para impedir que abra otra persona.
-
2.
물, 가스 등이 나오지 않도록 하다.
2.
CERRAR:
Hacer que no salga agua, gas, etc.
-
3.
옷을 입고 단추를 채우다.
3.
CERRAR:
Abotonar la ropa.
-
4.
입을 다물고 아무 말도 하지 않다.
4.
CERRAR:
No decir nada cerrando la boca.
-
☆
Adjetivo
-
1.
못마땅하여 말이 없고 얼굴에 언짢은 빛이 있다.
1.
TACITURNO, HOSCO, HURAÑO, DEPRIMIDO:
Que está con mala cara y sin decir nada por molestarse.
-
-
1.
꺼리고 싫어하는 대상을 피할 수 없는 곳에서 공교롭게 만나게 됨을 이르는 말.
1.
ENCONTRAR AL ENEMIGO EN UN PUENTE DE UN SOLO TRONCO:
Expresión que se usa para decir que se encuentra casualmente con alguien que no le cae bien o mantiene distancia en un lugar en donde no lo puede evitar.
-
2.
남에게 악한 일을 하면 그 죄를 받을 때가 반드시 온다는 말.
2.
ENCONTRAR AL ENEMIGO EN UN PUENTE DE UN SOLO TRONCO:
Expresión que indica que si una persona hace una maldad a la otra algún día recibirá la pena que le corresponde.
-
Verbo
-
1.
윗사람을 대하면서 허리나 고개를 자꾸 구부렸다 펴다.
1.
HUMILLARSE:
Levantar y bajar la cabeza o doblar la cintura mostrando servilismo ante el superior.
-
2.
남에게 잘 보이기 위해 비굴하게 굴다.
2.
ADULAR, LISONJEAR:
Hacer y decir algo con la intención de darle a alguien buena impresión con fines interesados.
-
Sustantivo
-
1.
옳거나 그르다고, 또는 좋거나 싫다고 함.
1.
SÍ O NO, SI ES CORRECTO O INCORRECTO, SI AGRADA O DESAGRADA:
Expresión de aceptación o rechazo, o de gusto o disgusto. Acción de decir si uno piensa que algo o alguien está en lo correcto o no, o si algo o alguien le agrada o le desagrada.
-
Sustantivo
-
1.
강물이 빨리 흘러 천 리를 간다는 뜻으로, 어떤 일이 중간에 걸리거나 막힘이 없이 빨리 진행됨.
1.
GRAN RAPIDEZ SIN OBSTÁCULOS:
Significado que un río se corre con mucha velocidad hasta cientos kilómetros de distancia, es decir, algún trabajo se desarrolla rápidamente sin cesar o bloquear en el proceso.