🔍
Search:
RECUPERARSE
🌟
RECUPERARSE
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
편안히 쉬면서 몸을 보살피고 병을 치료하다.
1
RECUPERARSE:
Curar una enfermedad descansando y cuidando el cuerpo.
-
Verbo
-
1
치료하여 병을 낫게 하다.
1
CURARSE, RECUPERARSE:
Hacer sanar una enfermedad con tratamientos.
-
Verbo
-
1
병이나 상처가 완전히 낫다.
1
RECUPERARSE, SANARSE:
Curar completamente una enfermedad o una herida.
-
Verbo
-
1
내주었거나 빌려주었던 것이 도로 거두어들여지다.
1
RECUPERARSE, RECOGERSE:
Ser llevado de vuelta a su dueño lo que se ha dado o prestado a otra persona.
-
Verbo
-
1
아프거나 약해졌던 몸이 다시 예전의 상태로 돌아오다.
1
RECUPERARSE:
Dicho de la salud de una persona enferma o débil, volver al estado normal.
-
2
잃었던 것이 되찾아지거나 나빠졌던 것이 원래의 상태로 돌아오다.
2
RECUPERARSE:
Encontrarse lo perdido, o volver a su estado original lo empeorado.
-
Verbo
-
1
다시 거두어지다.
1
CONFISCARSE, RECUPERARSE:
Volver a tomarse algo que se tenía antes.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
앉았다가 서다.
1
LEVANTARSE:
Ponerse uno de pie tras estar sentado.
-
2
무엇에 대항하여 용감하게 나서서 행동하다.
2
LEVANTARSE:
Actuar uno valientemente oponiéndose a algo.
-
3
어려움을 이기고 다시 좋아지다.
3
RECUPERARSE:
Mejorarse venciendo la dificultad.
-
Sustantivo
-
1
거두어들여야 할 돈이나 물건 등을 아직 다 거두어들이지 못함. 또는 그러한 돈.
1
SIN RECOBRARSE, SIN RECUPERARSE:
Dinero u objeto que no ha vuelto a las manos de su propietario original. O tal dinero u objeto.
-
Verbo
-
1
죽어 가던 것이 다시 살아나다.
1
RECUPERARSE, RESTAURARSE, REVIVIR:
Recuperarse algo que se estaba muriendo.
-
Verbo
-
1
물가나 주식 등의 가격이 떨어지다가 갑자기 오르다.
1
RECUPERARSE, REACTIVARSE, SUBIRSE:
Subir de repente los precios de acciones, etc. tras haber caído su valor.
-
Verbo
-
1
잃었던 땅이나 권리 등이 되찾아지다.
1
RECUPERARSE, RECOBRARSE, RESTAURARSE:
Volverse a tomar la tierra o derecho que tenía antes.
-
Verbo
-
1
물체 자체가 빙빙 돌게 되다.
1
GIRAR:
Darse vueltas un objeto.
-
2
어떤 것을 중심으로 하여 그 주위를 빙빙 돌게 되다.
2
GIRAR, ROTAR:
Dar vueltas alrededor de un determinado objeto.
-
3
투자한 자금이 모두 되돌아오게 되다. 또는 구입한 상품이 모두 팔리게 되다.
3
RECUPERARSE, VENDERSE:
Recuperarse todas las inversiones. O venderse por completo los productos comprados para venta.
-
Verbo
-
1
어떤 일에 실패한 후 노력하여 다시 일어서다.
1
RESTAURARSE, RECOBRARSE, RECUPERARSE, RECONQUISTARSE:
Volver a iniciar dando esfuerzos tras haber fracasado en algo.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
병이나 상처 등이 없어져 본래대로 되다.
1
CURARSE, SANARSE, RECUPERARSE, RESTABLECERSE, REHABILITARSE, MEJORARSE, ALIVIARSE:
Recuperarse por sanar de la enfermedad, herida, etc..
-
Verbo
-
1
허물어진 건물이나 조직을 다시 세우다.
1
RECONSTRUIR, REEDIFICAR, RESTAURAR, REPARAR, ARREGLAR:
Construir nuevamente un edificio u organización derribado.
-
2
쇠퇴한 이념이나 가치 등을 다시 세우다.
2
RESTABLECERSE, RECUPERARSE, RECOBRARSE:
Establecer nuevamente ideas o valores decadentes.
-
Verbo
-
1
허물어진 건물이나 조직이 다시 세워지다.
1
RECONSTRUIRSE, REEDIFICARSE, RESTAURARSE, REPARARSE, ARREGLARSE:
Ser nuevamente construido un edificio u organización derribado.
-
2
쇠퇴한 이념이나 가치 등이 다시 세워지다.
2
RESTABLECERSE, RECUPERARSE, RECOBRARSE:
Ser nuevamente establecidas ideas o valores decadentes.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
누워 있다가 앉거나 앉아 있다가 서다.
1
LEVANTARSE:
Sentarse uno tras haber estado acostado o levantarse tras haber estado sentado.
-
2
잠에서 깨어나다.
2
LEVANTARSE:
Despertarse del sueño.
-
3
일이나 사건 등이 생기다.
3
OCURRIRSE:
Producirse una cosa o un suceso.
-
4
어떤 감정이나 마음이 생기다.
4
DESPERTARSE:
Producirse cierto sentimiento o emoción.
-
5
약하거나 없던 것이 번성하거나 세지다.
5
LEVANTARSE:
Prosperarse o fortalecerse lo que era débil o lo que no existía.
-
6
어떤 일을 위해 몸과 마음을 모아 나서다.
6
LEVANTARSE:
Aunar el cuerpo y el alma para realizar algo.
-
7
위로 솟아오르거나 겉으로 부풀어 오르다.
7
LEVANTARSE:
Subirse o inflarse.
-
8
자연이나 사람 등에게 어떤 현상이 발생하다.
8
OCURRIRSE:
Producirse cierto fenómeno en la naturaleza o una persona.
-
9
어떤 소리가 나다.
9
LEVANTARSE:
Sonar cierto ruido.
-
10
사회에 어떤 현상 등이 생기다.
10
LEVANTARSE:
Producirse cierto fenómeno en la sociedad.
-
11
병을 앓다가 낫다.
11
RECUPERARSE:
Curarse después de padecer una enfermedad.
-
Verbo
-
1
한 번 잃었던 자격이나 권리 등이 다시 찾아지다.
1
REHABILITARSE, RESTAURARSE, RECOBRARSE, RESTITUIRSE, RECUPERARSE, REIVINDICARSE:
Recuperarse de nuevo la facultad o el derecho que se había perdido.
-
2
주로 범죄를 저질러 법적으로 잃었던 자격이나 권리 등을 다시 찾게 되다.
2
REHABILITARSE, RESTAURARSE, RECOBRARSE, RESTITUIRSE, RECUPERARSE, REIVINDICARSE:
Recuperarse de nuevo facultades, derechos, etc. que se habían perdido legalmente, generalmente por haber cometido un delito.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
어떤 지역이나 공간의 안에서 밖으로 이동하다.
1
SALIR, PARTIR, IRSE, MARCHAR, DESPLAZARSE, TRASLADARSE:
Trasladarse al exterior de cierta zona o espacio.
-
2
앞쪽으로 움직이다.
2
MARCHAR, CAMINAR, ANDAR, AVANZAR, MOVERSE:
Moverse hacia adelante.
-
3
물건 등이 만들어져 사회에 퍼지다.
3
PUBLICARSE, LANZARSE, PONERSE EN VENTA:
Difundirse al público tras la producción de la mercancía.
-
4
언론 매체를 통해 무엇이 드러나거나 알려지다.
4
DIFUNDIRSE, DIVULGARSE, PROPAGARSE:
Manifestarse o hacerse público algo a través de medios de prensa.
-
5
말이나 사실, 소문 등이 알려지다.
5
DIFUNDIRSE, DIVULGARSE, PROPAGARSE, EXTENDERSE:
Hacerse pública alguna palabra, algún hecho o rumor, entre otros.
-
6
새로운 곳이나 영역 등에서 활동을 시작하다.
6
ENTRAR, EMPEZAR, INICIAR, EMPRENDER, ABORDAR:
Comenzar a trabajar en un nuevo lugar, área, etc..
-
7
일정한 곳에 일하러 다니다.
7
PRESENTARSE, CONCURRIR, ASISTIR:
Frecuentar un determinado lugar para ir a trabajar.
-
8
목적이 있어서 어떤 곳에 가다.
8
IR, ACUDIR, ENCAMINARSE, DIRIGIRSE:
Ir a cierto lugar con algún propósito.
-
9
모임에 참여하거나, 운동 경기에 출전하거나, 선거 등에 후보자로 나서다.
9
PRESENTARSE, PARTICIPAR, TOMAR PARTE:
Asistir a una reunión; participar en un partido de deporte; o presentarse como candidato para alguna elección.
-
10
어떤 지역이나 공간, 또는 속해 있던 곳을 떠나거나 벗어나다.
10
RETIRARSE, IRSE, ALEJARSE, APARTARSE, SEPARARSE:
Irse o librarse de una zona, un espacio o un lugar al que pertenecía.
-
11
어떤 행동이나 태도를 취하다.
11
TOMAR, COGER:
Tomar cierta actitud o acción.
-
12
값이나 무게 등이 어떤 정도에 이르다.
12
COSTAR, PESAR, VALER:
Llegar a cierto nivel precios, peso, etc..
-
13
돈이나 물건 등이 지급되거나 지출되다.
13
PAGAR, GASTAR, COMPRAR, CONSUMIR:
Suministrarse mercancías o gastarse dinero.
-
14
옷이나 신, 양말 등이 닳거나 찢어지다.
14
ROMPERSE, GASTARSE, DESGASTARSE, ESTROPEARSE:
Gastarse o romperse ropa, calzados, calcetines, etc..
-
15
사물 등이 부서지거나 신체의 일부를 다치다.
15
LASTIMARSE, LESIONARSE, MAGULLARSE, DAÑARSE, HERIRSE:
Romperse un objeto o herirse en una parte del cuerpo.
-
16
의식이나 정신이 없어지다.
16
PERDER, DESVANECERSE:
Perderse la conciencia o salir del juicio.
-
17
감기 등의 병이 낫다.
17
CURARSE, SANARSE, RECUPERARSE, RESTABLECERSE, REHABILITARSE, MEJORARSE, ALIVIARSE:
Sanarse de una enfermedad como la gripe, etc..
-
18
내놓은 집이나 방 등이 계약이 이루어지다.
18
VENDERSE, TRASPASAR, ENAJENAR:
Efectuarse el contrato de alguna casa o habitación puesta en venta o en alquiler.
-
19
전기가 들어오지 않거나 전깃불이 꺼지다.
19
APAGARSE, EXTINGUIRSE, AHOGARSE:
No tener electricidad o apagarse la luz.
-
20
날이 달린 물건이 잘 먹거나 들다.
20
FUNCIONAR, TRABAJAR, ANDAR, MARCHAR:
Funcionar bien un objeto con filo.
-
21
물건이 잘 팔리다.
21
VENDERSE:
Venderse mucho una cosa.
-
22
어떤 일을 하러 가다.
22
IR, DIRIGIRSE, ENCAMINARSE, ACUDIR:
Ir a hacer alguna diligencia.
-
23
살던 곳에서 다른 곳으로 이사를 하다.
23
TRASLADARSE, MUDARSE, MOVERSE, DESPLAZARSE, EMIGRARSE:
Mudarse a otro lugar distinto del que se vivía.
-
24
일이 어느 정도 진행되다.
24
AVANZAR, PROGRESAR, DESARROLLAR:
Tener un oficio cierto desarrollo.
🌟
RECUPERARSE
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1.
심장 박동 이외에 뇌의 모든 기능이 정지되어 본래의 상태로 되돌아갈 수 없는 상태의 사람.
1.
PERSONA CEREBRALMENTE MUERTA, PERSONA CLÍNICAMENTE MUERTA:
Persona que está en un estado en el que no puede recuperarse a su estado normal debido a la suspensión de todas las funciones orgánicas a excepción del latido cardíaco.
-
☆
Sustantivo
-
1.
병을 고치려는 의지를 가지고 병과 싸움.
1.
LUCHA CONTRA LA ENFERMEDAD:
Lucha por la vida con gran fuerza de voluntad para recuperarse de la enfermedad.
-
Sustantivo
-
1.
일이나 계획 등이 잘 진행되지 못하고 도중에 잘못됨.
1.
FRACASO, RUPTURA:
Dicho de un proyecto o plan, acción de malograrse en medio de su curso sin llegar exitosamente al final.
-
2.
재정이 나빠져 회복이 거의 불가능한 상태가 됨.
2.
BANCARROTA, QUIEBRA:
Estado en que el estado financiero de algo se agrava hasta el punto imposible de recuperarse.
-
Sustantivo
-
1.
수술 직후 일정 기간 동안 간호를 받거나 마취 상태에서 깨어나기 위해 수술한 환자가 안정을 취하는 병실.
1.
SALA DE RECUPERACIÓN:
Habitación de hospital donde el paciente se relaja para recuperarse de los efectos de la cirugía, o para despertarse de la anestesia, recibiendo cuidados postoperatorios.
-
Verbo
-
1.
일이나 계획 등이 잘 진행되지 못하고 도중에 잘못되다.
1.
FRACASAR, ROMPERSE, ESTROPEARSE:
Dicho de un proyecto o plan, malograrse en medio de su curso sin llegar exitosamente al final.
-
2.
재정이 나빠져 회복이 거의 불가능한 상태가 되다.
2.
IR A LA BANCARROTA, QUEBRAR:
Agravarse el estado financiero de algo hasta el punto imposible de recuperarse.
-
☆
Verbo
-
1.
꽃 등이 피게 되다.
1.
FLORECER, ABRIRSE:
Abrirse una flor, etc.
-
2.
불이나 연기 등이 일어나다.
2.
ENCENDERSE:
Prenderse fuego o echarse humo.
-
4.
기운이 활발해지거나 좋아지다.
4.
FLORECER, BRILLAR:
Fortalecerse o recuperarse la vitalidad.
-
5.
냄새나 먼지 등이 일어나 퍼지다.
5.
EXTENDERSE, LEVANTARSE:
Levantarse y extenderse olores o polvos.
-
6.
어떤 느낌이나 생각 등이 일어나다.
6.
SURGIR, OCURRIR:
Venir a la mente algún sentimiento, idea, etc.
-
7.
웃음이나 미소 등이 얼굴이나 입가에 드러나다.
7.
FLORECER, APARECER:
Dicho de la risa o la sonrisa, etc., aparecerse en el rostro o en los labios.
-
Verbo
-
1.
병을 고치려는 의지를 가지고 병과 싸우다.
1.
LUCHAR CONTRA LA ENFERMEDAD:
Luchar por la vida con gran fuerza de voluntad para recuperarse de la enfermedad.
-
Sustantivo
-
1.
죽어 가던 것이 다시 살아남.
1.
RECUPERACIÓN, RESTAURACIÓN:
Acción de recuperarse algo que se estaba muriendo.
-
Verbo
-
1.
일이나 계획 등이 잘 진행되지 못하고 도중에 잘못되다.
1.
FRACASAR, ROMPERSE, ESTROPEARSE:
Dicho de un proyecto o plan, malograrse en medio de su curso sin llegar exitosamente al final.
-
2.
재정이 나빠져 회복이 거의 불가능한 상태가 되다.
2.
IR A LA BANCARROTA, QUEBRAR:
Agravarse el estado financiero de algo hasta el punto imposible de recuperarse.
-
☆☆☆
Adverbio
-
1.
잠이 깊이 들거나 피곤한 몸을 충분히 편하게 쉬는 모양.
1.
PROFUNDAMENTE, SUFICIENTEMENTE:
Modo en que alguien cae en un sueño profundo o se descansa suficientemente para recuperarse de la fatiga.
-
2.
힘 있게 깊이 찌르거나 쑤시는 모양.
2.
PROFUNDAMENTE:
Modo en que se pica o se pincha algo con fuerza con algún objeto pequeño.
-
3.
안의 것이 드러나지 않도록 빈틈없이 아주 잘 덮거나 싸는 모양.
3.
COMPLETAMENTE, TOTALMENTE:
Modo en que se envuelve o se cubre algo por completo para que no se vea lo de adentro.
-
4.
충분히 익도록 삶거나 고거나 끓이는 모양.
4.
BIEN, SUFICIENTEMENTE:
Modo en que se cuece o hierve algo por tanto tiempo hasta el punto de quedar bien cocido.
-
5.
아주 심하게 썩거나 삭거나 젖은 모양.
5.
EXTREMADAMENTE:
Modo en que algo está fermentado, podrido o mojado extremadamente.
-
6.
깊고 뚜렷하게 파인 모양.
6.
PROFUNDA Y CLARAMENTE:
Modo en que algo está hundido profunda y claramente
-
7.
아주 깊이 빠지거나 잠기는 모양.
7.
PROFUNDAMENTE:
Modo en que algo se hunde o se sumerge muy profundamente.
-
8.
힘없이 단번에 쓰러지는 모양.
8.
DÉBILMENTE:
Modo en que alguien o algo se desmorona débilmente y de golpe.
-
9.
삽이나 숟가락 등으로 물건을 아주 많이 떠내는 모양.
9.
MUCHO, EN GRAN CANTIDAD:
Modo en que se saca una gran cantidad de algo con una cuchara, pala, etc.
-
10.
고개를 아주 깊이 숙이는 모양.
10.
PROFUNDAMENTE:
Modo en que se hunde la cabeza muy profundamente.
-
11.
연기나 가루 등이 세게 쏟아져 나오는 소리. 또는 그 모양.
11.
FUERTEMENTE:
Sonido o modo de verterse muy fuertemente el humo, polvo, etc.
-
12.
힘이나 능력 또는 분량 등이 갑자기 많이 줄어든 모양.
12.
DEBILITÁNDOSE:
Modo en que la fuerza, la capacidad, la cantidad de algo, etc. se ha reducido de repente y en gran medida.
-
13.
가루나 먼지 등이 꽤 많이 덮인 모양.
13.
AMONTONADAMENTE:
Modo en que algo está muy cubierto de polvo, suciedad, etc.