🌾 End: 듯
☆ NIVEAU AVANCÉ : 0 ☆☆ NIVEAU INTERMÉDIAIRE : 0 ☆☆☆ NIVEAU DÉBUTANT : 0 NONE : 59 ALL : 59
•
-은 듯
:
뒤에 오는 말의 내용과 관련하여 짐작할 수 있거나 비슷하다고 여겨지는 상태나 상황을 나타낼 때 쓰는 표현.
None
🌏 Expression pour indiquer un état ou une situation que l'on peut supposer ou considérer comme semblable à ce qui est énoncé dans la proposition suivante.
•
-을 듯
:
뒤에 오는 말의 내용과 관련하여 짐작할 수 있거나 비슷하다고 여겨지는 상태나 상황을 나타낼 때 쓰는 표현.
None
🌏 Expression pour indiquer un état ou une situation que l'on peut supposer ou considérer comme semblable à ce qui est énoncé dans la proposition suivante.
•
요렇듯
:
'요러하듯'이 줄어든 말.
None
🌏 SI, TELLEMENT, AUSSI: Forme abrégée de '요러하듯'.
•
물을 끼얹은 듯
:
많은 사람이 갑자기 조용해지거나 분위기가 심각해지는 모양.
🌏 COMME SI L'ON AVAIT VERSÉ DE L'EAU: Expression indiquant la manière dont un groupe de personnes se calme brusquement ou une ambiance devient soudainement sérieuse.
•
신주 모시듯
:
몹시 귀하게 여기어 조심스럽고 정성스럽게 다루거나 간직하는 모양.
🌏 COMME SI L'ON SERVAIT LA TABLETTE ANCESTRALE: Expression indiquant la manière dont on considère quelqu'un ou quelque chose comme très précieux et dont on le traite ou on le garde prudemment.
•
-는 듯
:
뒤에 오는 말의 내용과 관련하여 짐작할 수 있거나 비슷하다고 여겨지는 상태나 상황을 나타낼 때 쓰는 표현.
None
🌏 Expression pour indiquer un état ou une situation que l'on peut supposer ou considérer comme semblable à ce qui est énoncé dans la proposition suivante.
•
다람쥐 쳇바퀴 돌듯
:
더 나아지는 것이 없이 계속 그 상태에 머물러 있음을 뜻하는 말.
🌏 COMME UN ÉCUREIL QUI TOURNE SUR LA MONTURE D'UN CRIBLE: Terme désignant le fait de rester toujours dans le même état sans s'améliorer.
•
고렇듯
:
‘고러하듯’이 줄어든 말.
None
🌏 Abréviation du terme '고러하듯'.
•
불면 날아갈 듯 쥐면 꺼질 듯
:
몸이 마르고 매우 허약해 보이는 사람의 모습.
🌏 TRAITER QUELQU'UN EN AYANT PEUR QUE SI L'ON SOUFFLE SUR LUI, IL S’ÉTEIGNE ET QUE SI ON LE PRENNE, IL ÉCLATE: Aspect d'une personne mince et semblant très faible.
•
반듯반듯
:
생김새가 비슷한 여러 개가 비뚤거나 굽거나 기울지 않고 바른 모양.
Adverbe
🌏 Idéophone exprimant la manière dont plusieurs objets de forme similaire sont tous droits, sans être tordus, courbés ou penchés.
•
이렇듯
:
‘이러하듯’이 줄어든 말.
None
🌏 Abréviation du terme '이러하듯'(forme conjuguée de '이러하다').
•
헌신짝 버리듯
:
자신의 이익을 위해 쓴 다음 아까울 것이 없이 내버리듯.
🌏 COMME SI L'ON JETAIT UNE CHAUSSURE USÉE: Comme si l'on jetait quelque chose sans l'épargner, après l'avoir utilisé pour son propre profit.
•
벙어리 냉가슴 앓듯
:
자신의 속마음이나 사정을 말하지 못해 혼자 애태우고 답답해하는 경우를 뜻하는 말.
🌏 COMME UN MUET QUI SOUFFRE EN SILENCE: Expression décrivant une situation d'impatience et de frustration, où l'on ne peut ni exprimer ses sentiments; ni parler de sa situation.
•
벼락 치듯
:
아주 빠르게.
🌏 COMME SI LA FOUDRE ÉCLATAIT: Très rapidement.
•
닭 소 보듯, 소 닭 보듯
:
서로 아무 관심도 없이 대하는 모양.
🌏 TEL UN COQ REGARDANT UN BŒUF ET UN BŒUF REGARDANT UN COQ.: Expression indiquant la manière dont deux personnes se comportent en adoptant un air indifférent l'une envers l'autre.
•
불현듯
:
어떤 생각이나 느낌이 갑자기 드는 모양.
Adverbe
🌏 Idéophone décrivant la manière d'avoir brusquement une idée ou une impression.
•
비 오듯
:
화살이나 총알 등이 많이 날아오거나 떨어지는 모양.
🌏 COMME S'IL PLEUVAIT: Expression indiquant la manière dont des projectiles (flèches, balles, etc.) sont lancés, ou tirés vers soi ou la manière dont ils tombent.
•
천하를 얻은 듯
:
매우 기쁘고 만족스러운 듯.
🌏 COMME SI L'ON AVAIT CONQUIS LE MONDE: Comme si l'on était très heureux et content.
•
-ㄴ 듯
:
뒤에 오는 말의 내용과 관련하여 짐작할 수 있거나 비슷하다고 여겨지는 상태나 상황을 나타낼 때 쓰는 표현.
None
🌏 Expression pour indiquer un état ou une situation que l'on peut supposer ou considérer comme semblable à ce qui est énoncé dans la proposition suivante.
•
-ㄹ 듯
:
뒤에 오는 말의 내용과 관련하여 짐작할 수 있거나 비슷하다고 여겨지는 상태나 상황을 나타낼 때 쓰는 표현.
None
🌏 Expression pour indiquer un état ou une situation que l'on peut supposer ou considérer comme semblable à ce qui est énoncé dans la proposition suivante.
•
듯
:
유사하거나 같은 정도의 뜻을 나타내는 말.
Nom dépendant
🌏 Nom dépendant indiquant une similarité de la situation ou du degré.
•
-듯
:
뒤에 오는 말이 앞에 오는 말과 거의 비슷함을 나타내는 연결 어미.
Terminaison
🌏 Terminaison connective indiquant que ce qui suit est presque identique ce qui précède.
•
물에 물 탄 듯 술에 술 탄 듯
:
자기의 의견이나 주장이 없고 말이나 행동이 분명하지 않음.
🌏 COMME SI L'ON AVAIT MIS DE L'EAU DANS DE L'EAU OU COMME SI L'ON A MIS DE L’ALCOOL DANS DE L'ALCOOL: Ne pas avoir son propre avis ou sa propre opinion et ne pas être clair lorsqu'on parle ou agit.
•
가랑잎에 불붙듯
:
성격이 급하고 작은 일에도 화를 잘 내는 것을 뜻하는 말.
🌏 COMME UNE ÉTINCELLE SUR DES FEUILLES MORTES: Expression indiquant un caractère impatient et le fait de se fâcher pour un rien.
•
소 닭 보듯
:
어떤 것을 무심하게 대하는 모양.
🌏 COMME SI UNE VACHE REGARDAIT UN COQ: Expression indiquant la manière dont on traite quelque chose indifféremment.
•
간이라도 빼어[뽑아] 줄 듯
:
무엇이든 아낌없이 해 줄 듯한 태도를 뜻하는 말.
🌏 PRÊT À S'EXTRAIRE LE FOIE: Expression définissant l'attitude d'une personne prête à tout sans aucune restriction.
•
물 퍼붓듯
:
몹시 세차게.
🌏 COMME SI L'ON VERSAIT DE L'EAU: Personne agissant de manière agile et sûre, comme une hirondelle qui s'envole après avoir frappé l’eau.
•
마파람에 게 눈 감추듯
:
음식 먹는 것을 매우 빨리.
🌏 COMME SI LE CRABE CACHAIT SES YEUX PAR LE VENT DU SUD: Manger très rapidement.
•
고양이 개 보듯
:
사이가 매우 나빠서 서로 해칠 기회만 찾는 모양을 뜻하는 말.
🌏 COMME SI UN CHAT REGARDAIT UN CHIEN: Expression indiquant la manière dont les personnes en question cherchent à se nuire en raison de très mauvaises relations.
•
고양이 세수하듯
:
얼굴에 물만 묻히고 세수를 마침을 뜻하는 말.
🌏 COMME UN CHAT SE LAVE LE VISAGE: Expression indiquant le fait de terminer sa toilette en se contentant de se mettre de l'eau sur le visage.
•
개 머루(약과) 먹듯
:
참맛도 모르면서 그저 바쁘게 먹어 치우는 것을 뜻하는 말.
🌏 COMME SI ON MANGE DE LA VIGNE VIERGE: Expression signifiant le fait d'avaler simplement et précipitamment une chose sans connaître sa vraie saveur.
•
고양이 쥐 어르듯
:
상대편을 제 마음대로 하는 모양을 뜻하는 말.
🌏 COMME UN CHAT CAJOLE UN RAT: Expression signifiant la manière dont quelqu'un traite l'autre partie à sa guise.
•
닭 쫓던 개 지붕[먼산] 쳐다보듯
:
노력하여 하던 일이 실패하자 실망해 기운을 잃은 모양.
🌏 TEL UN CHIEN POURSUIVANT UN COQ REGARDAIT UN TOIT (MONTAGNE LOINTAINE).: Expression indiquant la manière dont on a perdu sa motivation après avoir été déçu d'avoir échoué dans une affaire pour laquelle on avait déployé beaucoup d’efforts.
•
개 고양이 보듯
:
사이가 매우 나빠서 서로 해칠 기회만 찾는 모양을 뜻하는 말.
🌏 COMME UN CHIEN REGARDE UN CHAT: Expression indiquant la manière dont les personnes en question cherchent à se nuire car elles ont de très mauvaises relations.
•
개 닭 보듯
:
서로 무심하게 보는 모양을 뜻하는 말.
🌏 COMME UN CHIEN REGARDE UN COQ: Expression indiquant la manière dont les personnes en question se regardent sans manifester d'intérêt.
•
위패 모시듯
:
몹시 귀하게 여겨 조심스럽고 정성스럽게 다루는 모양을 뜻하는 말.
🌏 COMME SI L'ON ABRITAIT UNE PLAQUE COMMÉMORATIVE: Expression signifiant la manière dont quelqu'un considère quelque chose comme très précieux et le traite de manière prudente et dévouée.
•
오입쟁이 제 욕심 채우듯
:
다른 사람의 처지는 전혀 배려하지 않고 자신이 하고 싶은 것만 하는 경우.
🌏 COMME SI UN COUREUR DE JUPONS SATISFAISAIT SON ENVIE: Expression désignant le cas où l'on ne se préoccupe peu de la situation des autres et l'on ne fait que ce que l'on veut.
•
구렁이 담 넘어가듯
:
일을 분명하고 깔끔하게 처리하지 않고 슬그머니 얼버무려 버림을 뜻하는 말.
🌏 COMME UN SERPENT QUI DÉPASSE DU MUR: Expression signifiant le fait d'expédier un travail sans le faire proprement et avec précision.
•
떡 먹듯
:
쉽게. 또는 예사로 아무렇지도 않게.
🌏 COMME DE MANGER DU TTEOK: Facilement, avec insouciance, sans inquiétude.
•
손바닥(을) 뒤집듯
:
갑자기 태도를 바꾸는 것이 쉽게.
🌏 COMME SI L'ON RETOURNAIT LA PAUME DE LA MAIN: De façon à ce qu'un changement d'attitude soit facile.
•
손안에 놓인 듯
:
가까운 데에 있는 것처럼 분명하게.
🌏 COMME SI QUELQUE CHOSE ÉTAIT MIS DANS SA MAIN: De manière claire, comme si quelque chose se trouvait près de nous.
•
하루 세 끼 밥 먹듯
:
평범하거나 일상적인 일을 하듯.
🌏 COMME SI L'ON MANGEAIT DU RIZ TROIS FOIS PAR JOUR: Comme si l'on effectuait un travail banal ou quotidien.
•
저렇듯
:
'저러하듯'이 줄어든 말.
None
🌏 Abréviation du terme '저러하듯'.
•
떡 주무르듯
:
하고 싶은 대로 마음대로.
🌏 COMME SI L'ON PÉTRISSAIT DU TTEOK: À sa guise, selon sa volonté.
•
콩 볶듯
:
총소리가 요란한 모양.
🌏 COMME SI L'ON GRILLAIT DES LÉGUMINEUSES: Expression indiquant la manière dont des détonations créent un vacarme.
•
큰집 드나들듯
:
어떤 곳에 몹시 자주 드나드는 모습.
🌏 COMME SI L'ON VISITAIT LA FAMILLE DU FRÈRE AÎNÉ DU PÈRE: Expression indiquant l'aspect avec lequel une personne fréquente très souvent un lieu.
•
쥐 잡듯
:
꼼짝 못하게 만들어 놓고 잡는 모양.
🌏 COMME SI L'ON ATTRAPAIT UN RAT: Expression indiquant la manière dont quelqu'un épuise quelqu'un d’autre après l'avoir complètement vaincu.
•
쥐 죽은 듯
:
매우 조용히.
🌏 COMME SI UN RAT ÉTAIT MORT: Très silencieusement.
•
온 세상을 얻은 듯
:
세상에 부러울 것 하나 없이 매우 만족해하는 것처럼.
🌏 COMME SI L'ON OBTENAIT LE MONDE ENTIER: Comme si l'on était dans un état de grande satisfaction, sans rien avoir à envier dans le monde.
•
아이 보채듯
:
아이처럼 조르는 모양.
🌏 COMME SI UN ENFANT PLEURNICHAIT: Expression indiquant la manière dont on harcèle quelqu'un comme un enfant.
•
개 잡듯
:
개를 잡을 때처럼 함부로 치고 때리는 모습을 뜻하는 말.
🌏 COMME ON TUE UN CHIEN: Expression désignant l'attitude d'une personne qui bat et frappe quelqu'un à tort et à travers comme si elle tuait un chien.
•
개 패듯
:
개를 잡을 때처럼 함부로 치고 때리는 모습을 뜻하는 말.
🌏 COMME ON BAT UN CHIEN, BATTRE COMME PLÂTRE, PASSER À TABAC: Expression désignant l'attitude d'une personne qui bat et frappe quelqu'un à tort et à travers comme si elle tuait un chien.
•
개똥 보듯
:
별 관심 없이 보는 것을 뜻하는 말.
🌏 COMME ON REGARDE UNE CROTTE DE CHIEN: Expression signifiant qu'on regarde sans intérêt particulier.
•
게 눈 감추듯
:
음식을 매우 급하게 먹는 모양.
🌏 COMME LE CRABE CACHE SES YEUX: Manière précipitée dont mange une personne ou un animal.
•
조렇듯
:
'조러하듯'이 줄어든 말.
None
🌏 Abréviation du terme '조러하듯'(forme conjuguée de 조러하다).
•
조상 신주 모시듯
:
어떤 것을 매우 소중히 여기고 받드는 것을 뜻하는 말.
🌏 COMME SI L'ON INSTALLAIT AVEC SOIN LA PLAQUETTE PORTANT LE NOM DU PARENT DÉFUNT: Expression indiquant le fait de considérer quelque chose comme très précieux et de l'honorer.
•
구름 걷히듯
:
완전히 사라져서 깨끗이.
🌏 COMME LES NUAGES SE DISSIPENT: Expression indiquant que quelque chose a complètement disparu et donc la situation s'est clarifiée.
•
강 건너 불 보듯
:
자기와 관계없는 일이라고 해서 관여하지 않고 무관심하게 보기만 하는 모양.
🌏 COMME ON REGARDE UN FEU ALLUMÉ SUR L'AUTRE RIVE D'UN FLEUVE: Manière dont quelqu'un regarde quelque chose avec indifférence sans intervenir du fait de n'avoir aucun rapport avec elle.
•
그렇듯
:
'그러하듯'이 줄어든 말.
None
🌏 AINSI, COMME CELA: Abréviation du terme '그러하듯'(forme conjuguée de '그러하다').
• Tâches ménagères (48) • Raconter une maladresse (28) • Parler d'un plat (78) • Utiliser des services publics (immigration) (2) • Problèmes environnementaux (226) • Décrire un caractère (365) • Week-ends et congés (47) • Événements familiaux (fêtes) (2) • Présenter (famille) (41) • Sports (88) • Arts (23) • Droit (42) • Décrire un incident, un accident, un désastre (43) • Spectacle (8) • Parler d'un jour de la semaine (13) • Problèmes sociaux (67) • Parler du temps (82) • Climat (53) • Médias de masse (47) • Utiliser des services publics (bibliothèque) (6) • Présenter (se présenter) (52) • Aller à la pharmacie (10) • Aller au cinéma (105) • Acheter des objets (99) • Psychologie (191) • Relations humaines (52) • Politique (149) • Trouver son chemin (20) • Relations humaines (255) • Informations géographiques (138)