🔍
Search:
CHAUFFÉ
🌟
CHAUFFÉ
@ Name [🌏langue française]
-
Adjectif
-
1
매우 따뜻하고 덥다.
1
CHAUFFÉ:
Bien chaud.
-
Adjectif
-
1
꽤 따뜻하고 더운 느낌이 있다.
1
CHAUFFÉ:
Qui a l'air assez chaud.
-
Nom
-
2
난방 장치를 한 방.
2
CHAMBRE CHAUFFÉE:
Chambre dans laquelle le dispositif de chauffage est installé.
-
1
식물을 재배하기 위해 온도와 습도를 조절할 수 있게 만든 곳.
1
SERRE:
Endroit conçu pour permettre le contrôle de la température et de l'humidité ambiantes, pour la culture des plantes.
-
Verbe
-
1
지나치게 뜨거워지다.
1
ÊTRE SURCHAUFFÉ:
Devenir trop chaud.
-
2
지나치게 심해지거나 활발해지다.
2
ÊTRE SURCHAUFFÉ:
Devenir trop animé, trop intense.
-
Nom
-
1
온돌을 놓아 바닥을 따뜻하게 한 방.
1
ONDOLBANG, PIÈCE CHAUFFÉE AU SOL, CHAMBRE CHAUFFÉE AU SOL:
Pièce dont le sol est chauffé par un système de chauffage au sol.
-
Nom
-
1
온돌방에서 불을 때는 곳과 가까운 쪽의 방바닥.
1
ARAENMOK, PARTIE LA PLUS CHAUDE D'UNE CHAMBRE (CHAUFFÉE AU SOL):
Partie du plancher la plus proche du foyer, dans une chambre chauffée au sol.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1
아주 덥지 않고 기분이 좋은 정도로 온도가 알맞게 높다.
1
CHAUD, CHAUFFÉ, RÉCHAUFFÉ:
(Température) Qui est convenablement chaud au point d'être agréable sans être trop chauffé.
-
2
마음, 감정, 태도, 분위기 등이 정답고 편안하다.
2
CHALEUREUX, TENDRE, AFFFECTUEUX, CORDIAL, BIENVEILLANT:
(Cœur, sentiment, attitude, ambiance etc.) Sympathique et comfortable.
-
Adjectif
-
1
아주 덥지 않고 기분 좋은 정도로 온도가 알맞게 높다.
1
CHAUD, CHAUFFÉ, RÉCHAUFFÉ:
(Température) Qui est convenablement chaud au point d'être agréable sans être trop chauffé.
-
2
마음, 감정, 태도, 분위기 등이 정답고 편안하다.
2
CHALEUREUX, TENDRE, AFFFECTUEUX, CORDIAL, BIENVEILLANT:
(Cœur, sentiment, attitude, ambiance etc.) Sympathique et comfortable.
-
Nom
-
1
온돌방에서 아궁이로부터 먼 쪽의 방바닥.
1
PARTIE DU SOL ÉLOIGNÉE DU CHAUFFAGE, PARTIE LA MOINS CHAUDE D'UNE CHAMBRE (CHAUFFÉE AU SOL):
Dans une chambre chauffée au sol, partie du plancher la plus éloignée du foyer.
-
-
1
노력 없이 쉽고 빠르게 이룬 일은 보람이 적고 오래가지 않는다.
1
UNE CHAMBRE (GUDEUL ) FACILEMENT RÉCHAUFFÉE SE REFROIDIT FACILEMENT:
Ce que l'on a accompli sans faire d'efforts, facilement et rapidement n'apporte que peu de résultats et ne perdure pas.
-
☆
Verbe
-
1
물체가 매우 뜨거워지다.
1
DEVENIR CHAUD, DEVENIR TRÈS CHAUD, CHAUFFER, DEVENIR BRÛLANT, ÊTRE CHAUFFÉ AU ROUGE, ÊTRE CHAUFFÉ À BLANC, ÊTRE CHAUFFÉ JUSQU'À L'INCANDESCENCE, ÊTRE PORTÉ AU ROUGE:
(Objet) Devenir très chaud.
-
2
얼굴이 뜨거워 빨갛게 되다.
2
ROUGIR, ROUGIR JUSQU'AUX OREILLES, S'EMPOURPRER,DEVENIR ROUGE, AVOIR LE VISAGE ROUGI, PIQUER UN FARD, PIQUER UN SOLEIL,ÊTRE ROUGE, AVOIR LE VISAGE EN FEU, AVOIR LE SANG QUI MONTE AU VISAGE:
(Visage) Rougir de chaleur.
-
3
몸이나 마음에 열이 오르다.
3
ÊTRE BRÛLANT DE FIÈVRE, AVOIR LE FRONT BRÛLANT DE FIÈVRE:
(Fièvre) Se propager dans le corps ou le cœur.
-
4
분위기나 기운, 상태 등이 왕성하게 일어나다.
4
CHAUFFER, SE RÉCHAUFFER, SE REMONTER LE MORAL, REPRENDRE DU COURAGE:
(Ambiance, état, etc.) Être animé avec vigueur ou (force) augmenter vigoureusement.
-
Verbe
-
1
쇠나 돌 등의 타지 않는 물체가 열을 받아 매우 뜨거워지다.
1
DEVENIR CHAUD, CHAUFFER, DEVENIR BRÛLANT, ÊTRE CHAUFFÉ AU ROUGE, ÊTRE CHAUFFÉ À BLANC, ÊTRE CHAUFFÉ JUSQU'À L'INCANDESCENCE, ÊTRE PORTÉ AU ROUGE:
(Objets non combustibles comme du fer, la pierre, etc.) Être chauffés et devenir très chaud.
-
2
열이 나거나 흥분되거나 또는 부끄러워서 얼굴이 뜨거워지다.
2
ROUGIR, ROUGIR JUSQU'AUX OREILLES, DEVENIR ROUGE, AVOIR LE VISAGE ROUGI, AVOIR LE VISAGE CRAMOISI, AVOIR LE VISAGE EMPOURPRÉ, PIQUER UN FARD, ÊTRE ROUGE, AVOIR LE VISAGE EN FEU, AVOIR LE SANG QUI MONTE AU VISAGE, ÊTRE BRÛLANT DE FIÈVRE, AVOIR LE FRONT BRÛLANT DE FIÈVRE:
(Visage) Devenir chaud à cause de la fièvre, de l'excitation ou de la honte.
-
3
어떤 일이 걱정이 되어 초조해 하고 불안해하다.
3
S'IMPATIENTER, MOURIR D'ENVIE DE, ÊTRE SUR DES CHARBONS ARDENTS, ÊTRE AGACÉ, ÊTRE EXASPÉRÉ:
S'inquiéter pour une chose jusqu'à en devenir impatient et anxieux.
🌟
CHAUFFÉ
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
쇠붙이가 불에 달구어진 후 두들겨져서 단단해지다.
1.
ÊTRE FORGÉ:
(Métal) Devenir solide en étant frappé après avoir été chauffé.
-
2.
몸과 마음이 강하고 튼튼해지다.
2.
ÊTRE FORTIFIÉ, ÊTRE EXERCÉ:
(Corps et esprit) Devenir fort et solide.
-
3.
어떤 일을 반복하여 겪으면서 익숙해지다.
3.
ÊTRE HABITUÉ:
S'habituer à un évènement en le subissant de manière récurrente.
-
☆☆
Nom
-
1.
뜨겁게 달구어서 옷이나 천 등의 구김을 펴는 도구.
1.
FER (À REPASSER):
Appareil ou outil utilisé, après être chauffé, pour enlever les plis d'un vêtement ou d'une étoffe.
-
Verbe
-
1.
쇠붙이를 불에 달군 후 두드려서 단단하게 하다.
1.
FORGER, BATTRE:
Rendre du métal solide en le frappant après l'avoir chauffé.
-
2.
몸과 마음을 강하고 튼튼하게 하다.
2.
EXERCER, FORTIFIER, DISCIPLINER:
Rendre forts et résistants le corps et le coeur.
-
3.
어떤 일을 반복하여 겪으면서 익숙해지게 하다.
3.
Habituer quelqu'un à un évènement en le subissant de manière récurrente.
-
Verbe
-
1.
쇠나 돌 등의 타지 않는 물체가 열을 받아 매우 뜨거워지다.
1.
DEVENIR CHAUD, CHAUFFER, DEVENIR BRÛLANT, ÊTRE CHAUFFÉ AU ROUGE, ÊTRE CHAUFFÉ À BLANC, ÊTRE CHAUFFÉ JUSQU'À L'INCANDESCENCE, ÊTRE PORTÉ AU ROUGE:
(Objets non combustibles comme du fer, la pierre, etc.) Être chauffés et devenir très chaud.
-
2.
열이 나거나 흥분되거나 또는 부끄러워서 얼굴이 뜨거워지다.
2.
ROUGIR, ROUGIR JUSQU'AUX OREILLES, DEVENIR ROUGE, AVOIR LE VISAGE ROUGI, AVOIR LE VISAGE CRAMOISI, AVOIR LE VISAGE EMPOURPRÉ, PIQUER UN FARD, ÊTRE ROUGE, AVOIR LE VISAGE EN FEU, AVOIR LE SANG QUI MONTE AU VISAGE, ÊTRE BRÛLANT DE FIÈVRE, AVOIR LE FRONT BRÛLANT DE FIÈVRE:
(Visage) Devenir chaud à cause de la fièvre, de l'excitation ou de la honte.
-
3.
어떤 일이 걱정이 되어 초조해 하고 불안해하다.
3.
S'IMPATIENTER, MOURIR D'ENVIE DE, ÊTRE SUR DES CHARBONS ARDENTS, ÊTRE AGACÉ, ÊTRE EXASPÉRÉ:
S'inquiéter pour une chose jusqu'à en devenir impatient et anxieux.
-
Nom
-
1.
온돌방에서 아궁이로부터 먼 쪽의 방바닥.
1.
PARTIE DU SOL ÉLOIGNÉE DU CHAUFFAGE, PARTIE LA MOINS CHAUDE D'UNE CHAMBRE (CHAUFFÉE AU SOL):
Dans une chambre chauffée au sol, partie du plancher la plus éloignée du foyer.
-
Nom
-
1.
온돌을 놓아 바닥을 따뜻하게 한 방.
1.
ONDOLBANG, PIÈCE CHAUFFÉE AU SOL, CHAMBRE CHAUFFÉE AU SOL:
Pièce dont le sol est chauffé par un système de chauffage au sol.
-
Adverbe
-
1.
크고 단단한 물건이 부러지거나 부서지는 소리. 또는 그 모양.
1.
CRAC!:
Onomatopée évoquant le bruit produit lorsqu'un grand objet dur se brise ou se casse ; idéophone décrivant cette manière de se briser ou de se casser.
-
2.
풋고추나 오이 등의 채소를 씹을 때 나는 소리. 또는 그 모양.
2.
CRAC!, CROC!:
Onomatopée évoquant le bruit émis lorsque l'on mâche des légumes comme un piment vert ou un concombre ; idéophone exprimant cette manière de mâcher.
-
3.
잘 마르지 않은 짚이나 나뭇가지 등이 불에 타는 소리. 또는 그 모양.
3.
CRAC!:
Onomatopée évoquant le bruit émis lorsque de la paille ou une branche humide brûle ; idéophone décrivant cette manière de brûler.
-
4.
국물 등이 바싹 졸아들 때 나는 소리. 또는 그 모양.
4.
Onomatopée évoquant le son produit lorsqu'une soupe par exemple est chauffée puis s'évapore jusqu'à ce qu'il ne reste presque rien.
-
Adjectif
-
1.
행동 등이 느리고 걸리는 시간이 오래다.
1.
LENT:
Qui est lent dans ses mouvements et prend son temps pour faire quelque chose.
-
2.
감수성이 둔하다.
2.
PEU SENSIBLE:
Qui manque de sensibilité.
-
3.
말수가 적다.
3.
Qui parle peu.
-
4.
칼날 등이 날카롭지 못하다.
4.
ÉMOUSSÉ, USÉ, MAL AIGUISÉ:
(Lame ou autre) Qui n'est pas coupant.
-
5.
다리미나 인두 등의 금속이 잘 달구어지지 않는 상태이다.
5.
(Fer à repasser ou indu (petit fer à repasser chaussé au feu)) Dont le métal n'est pas suffisamment chauffé.
-
6.
공간적인 거리가 꽤 멀다.
6.
ÉLOIGNÉ, LOIN:
Distance spaciale assez importante.
-
7.
시간적인 길이가 오래다.
7.
LENT:
Temps assez long.
-
Nom
-
1.
온돌방에서 불을 때는 곳과 가까운 쪽의 방바닥.
1.
ARAENMOK, PARTIE LA PLUS CHAUDE D'UNE CHAMBRE (CHAUFFÉE AU SOL):
Partie du plancher la plus proche du foyer, dans une chambre chauffée au sol.
-
Nom
-
1.
불에 달구어 찍는 쇠로 된 도장. 또는 그것으로 찍은 표시.
1.
FER À MARQUER, STIGMATE, FLÉTRISSURE, MARQUE:
Fer chauffé pour imprimer une marque sur quelque chose ; marque ainsi imprimée au fer rouge.
-
2.
바꾸기 힘든 나쁜 평가나 판정.
2.
STIGMATE, FLÉTRISSURE, ÉTIQUETTE:
Évaluation mauvaise ou jugement mauvais qui est difficile à modifier.
-
☆
Nom
-
1.
높은 온도의 방에서 땀을 내며 찜질을 할 수 있도록 사우나와 휴게 시설을 갖춘 곳.
1.
JJIMJIL BANG, SAUNA SEC CORÉEN:
Local équipé de salles et de différents équipements de repos permettant de prendre des bains de chaleur et de transpirer dans les chambres chauffées à haute température.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
열매나 씨가 여물다.
1.
MÛRIR:
(fruit ou semence) Mûrir.
-
2.
고기, 채소, 곡식 등의 날것이 열을 받아 맛과 성질이 달라지다.
2.
CUIRE:
(Viande, fruit, céréale, etc. cru(e)) Être chauffé et voir son goût et sa nature changer.
-
3.
김치, 술, 장 등이 맛이 들다.
3.
FERMENTER, CUVER, DEVENIR BON À MANGER:
(Gimchi, alcool, saumure, etc.) Devenir goûteux.
-
4.
불이나 햇볕을 오래 쬐거나 뜨거운 것에 닿아 피부가 빨갛게 되다.
4.
(Peau) Devenir rouge en étant exposé au feu ou au soleil pendant longtemps ou en étant touché par quelque chose de chaud.
-
5.
사물이나 시기, 분위기 등이 충분히 마련되거나 알맞게 되다.
5.
SE PRÉSENTER:
(Objet, période, ambiance, ambiance, etc.) Être suffisamment prêt et devenir adéquat ou propice..
-
Nom
-
1.
바느질할 때 불에 달구어 구겨진 천을 눌러 펴거나 주름을 잡는 데 쓰던 기구.
1.
INDU:
Appareil qui servait à défroisser les tissus ou à faire des plis, chauffé au feu lors de travaux à l'aiguille.
-
2.
땜납을 녹여 금속과 금속을 이어 붙이거나 금속에 난 구멍을 때우는 기구.
2.
INDU:
Appareil qui sert à relier des métaux, ou à boucher le trou d'un métal à l'aide d'une soudure.
-
Verbe
-
1.
국물을 조금 붓고 끓여서 익히다.
1.
FAIRE CUIRE EN RAGOÛT:
Faire bouillir des ingrédients dans dans un peu d'eau pour les faire cuire.
-
2.
달군 프라이팬 등에 기름을 두르고 전 등을 부쳐 익히다.
2.
FAIRE CUIRE DANS UNE POÊLE HUILÉE, FAIRE CUIRE UNE POÊLE À FRIRE HUILÉE:
Mettre de l'huile dans une poêle, etc. pour y faire cuire et frire un jeon (galette coréenne épaisse faite de farine de blé, d'œufs et de fruits de mer, etc.).
-
3.
불에 달군 물건을 어떤 것에 대어 조금 타게 하다.
3.
Faire en sorte qu'un objet chauffé par le feu en touche un autre et le brûle légèrement.
-
4.
몸 전체나 일부분을 뜨거운 것에 대어 찜질하다.
4.
SE RÉCHAUFFER SUR UN SOL CHAUD:
Appliquer quelque chose de chaud sur l'ensemble ou sur une partie de son corps.
-
Adverbe
-
1.
아주 덥지 않고 기분 좋은 정도로 알맞게 높은 온도로.
1.
CHAUDEMENT, (ADV.) AU CHAUD:
(Température) De manière à être convenablement chaud au point d'être agréable sans être trop chauffé.
-
2.
마음, 감정, 태도, 분위기 등이 정답고 편안하게.
2.
CHALEUREUSEMENT, TENDREMENT, AFFFECTUEUSEMENT, CORDIALEMENT, DE FAÇON BIENVEILLANTE:
(Cœur, sentiment, attitude, ambiance etc.) De manière sympathique et comfortable.
-
Adverbe
-
1.
아주 덥지 않고 기분 좋은 정도로 알맞게 높은 온도로.
1.
CHAUDEMENT, (ADV.) AU CHAUD:
(Température) De manière à être convenablement chaud au point d'être agréable sans être trop chauffé.
-
2.
마음, 감정, 태도, 분위기 등이 정답고 편안하게.
2.
CHALEUREUSEMENT, TENDREMENT, AFFFECTUEUSEMENT, CORDIALEMENT, DE FAÇON BIENVEILLANTE:
(Cœur, sentiment, attitude, ambiance etc.) De manière sympathique et comfortable.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1.
아주 덥지 않고 기분이 좋은 정도로 온도가 알맞게 높다.
1.
CHAUD, CHAUFFÉ, RÉCHAUFFÉ:
(Température) Qui est convenablement chaud au point d'être agréable sans être trop chauffé.
-
2.
마음, 감정, 태도, 분위기 등이 정답고 편안하다.
2.
CHALEUREUX, TENDRE, AFFFECTUEUX, CORDIAL, BIENVEILLANT:
(Cœur, sentiment, attitude, ambiance etc.) Sympathique et comfortable.
-
☆
Nom
-
1.
불 또는 더운물이나 전기 등으로 바닥을 덥게 하는 장치.
1.
ONDOL, HYPOCAUSTE CORÉEN:
Système consistant à chauffer le sol par le feu, l'eau chaude ou l'électricité.
-
2.
불 또는 더운물이나 전기 등으로 바닥을 덥게 한 방.
2.
ONDOL:
Pièce chauffée au sol par le feu, l'eau chaude ou l'électricité.
-
Nom
-
1.
뜨거워진 기계를 차게 식히는 데 쓰는 물.
1.
EAU DE REFROIDISSEMENT, LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT:
au utilisée pour refroidir une machine surchauffée.
-
Nom
-
1.
성냥개비 등을 태워서 만든 가늘고 긴 숯.
1.
Fin et long bout de charbon que l'on fabrique pour brûler quelque chose comme une allumette.
-
2.
불에 달군 쇠꼬챙이.
2.
Broche en fer chauffée.