🔍
Search:
CHERCHER
🌟
CHERCHER
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
일을 해결할 수 있는 방법이나 방향을 깊고 넓게 생각해서 찾다.
1
CHERCHER, TÂTONNER:
Chercher la solution ou la voie de résolution d'un problème, en réfléchissant en long et en large.
-
Verbe
-
1
일정한 기준에 맞는 사람이나 물건, 장소를 찾거나 고르다.
1
CHERCHER, RECHERCHER:
Chercher ou choisir une personne, un produit ou un endroit conforme aux critères donnés.
-
Verbe
-
1
목적을 이루기 위해 계속 따르며 구하다.
1
POURSUIVRE, RECHERCHER:
Suivre et chercher quelque chose en continu dans le but d'atteindre un but.
-
-
1
부끄럽거나 매우 곤란하여 어디에라도 숨고 싶어하다.
1
CHERCHER UN TROU À RAT:
Vouloir fuir un sentiment de honte ou une situation embarrassante en se cachant quelque part.
-
Verbe
-
1
역이나 공항 등에 나가서 자기를 찾아오는 사람을 맞이하다.
1
RECEVOIR, ALLER CHERCHER:
Aller accueillir à la gare, à l’aéroport, etc., une personne qui vient nous rendre visite.
-
Verbe
-
1
원하는 것을 찾기 위해 떠도는 소문을 두루 따라다니다.
1
CHERCHER DES RENSEIGNEMENTS:
Écouter toutes les rumeurs qui circulent pour rechercher ce qu'on veut.
-
Verbe
-
1
일자리를 구하다.
1
CHERCHER UN TRAVAIL, UN BOULOT:
Être à la recherche d'une place ou d'un emploi.
-
☆☆
Verbe
-
1
필요한 것을 얻으려고 찾다. 또는 찾아서 얻다.
1
CHERCHER:
Rechercher ce dont on a besoin ; l'obtenir après des recherches.
-
2
다른 사람의 이해나 동의, 도움을 얻으려고 하다.
2
SOLLICITER, PRIER:
Demander la compréhension, l'accord ou l'aide de quelqu'un d'autre.
-
3
문제에 대한 답이나 수, 양을 알아내다.
3
TROUVER:
Obtenir une réponse, un chiffre ou une quantité à une question donnée.
-
☆
Verbe
-
1
어떤 일을 하려고 마음을 단단히 먹고 기다리다.
1
GUETTER, ATTENDRE, ÉPIER, CHERCHER:
Rester attentif avec une détermination ferme pour faire quelque chose.
-
Verbe
-
1
어떤 문제를 해결할 방법을 찾다.
1
RECHERCHER UNE SOLUTION, DÉLIBÉRER:
Chercher un moyen pour résoudre un problème.
-
-
1
잘 모르는 사람을 무턱대고 찾아가거나 막연한 일을 무턱대고 하려고 하는 것을 뜻하는 말.
1
ALLER À SÉOUL POUR CHERCHER M. KIM:
Expression signifiant le fait de se mettre subitement à la recherche de quelqu'un que l'on ne connait pas très bien, ou que l'on commence quelque chose de manière insoucieuse.
-
☆
Nom
-
1
원하는 것을 찾기 위해 떠도는 소문을 두루 따라 다님.
1
ACTE POUR CHERCHER DES RENSEIGNEMENTS:
Action d’écouter toutes les rumeurs qui circulent pour rechercher ce qu'on veut.
-
Verbe
-
1
구석구석 뒤져서 사람이나 물건 등을 찾다.
1
RECHERCHER:
Fouiller dans tous les recoins pour retrouver quelqu'un ou quelque chose.
-
2
검사나 경찰이 범인이나 증거물 등을 찾기 위해 집, 물건, 사람의 신체 등을 강제로 조사하다.
2
PERQUISITIONNER CHEZ QUELQU'UN:
Fouiller par la force le domicile, les objets, le corps de quelqu'un, etc., afin de rechercher un coupable, des éléments de preuve d'une infraction, etc.
-
Verbe
-
1
도망하는 사람을 따라가며 쫓다.
1
POURSUIVRE, CHASSER:
Suivre quelqu'un en fuite.
-
2
일이나 사람의 자취를 따라가며 찾다.
2
POURSUIVRE, RECHERCHER:
Chercher une affaire ou une personne en suivant ses traces.
-
-
1
어떤 일의 근원을 샅샅이 밝히다.
1
EXAMINER (RECHERCHER) UN REGISTRE GÉNÉALOGIQUE:
Examiner la source de quelque chose de fond en comble
-
Verbe
-
1
말을 하거나 글을 읽을 때 머뭇거리면서 자꾸 막히다.
1
TÂTONNER, BALBUTIER, BAFOUILLER, CHERCHER SES MOTS:
Être régulièrement bloqué lorsque l'on parle en cherchant ses mots ou lorsque l'on lit.
-
Verbe
-
1
말을 하거나 글을 읽을 때 머뭇거리면서 자꾸 막히다.
1
TÂTONNER, BALBUTIER, BAFOUILLER, CHERCHER SES MOTS:
Etre régulièrement bloqué lorsque l'on parle en cherchant ses mots ou lorsque l'on lit.
-
Verbe
-
1
말을 하거나 글을 읽을 때 머뭇거리면서 자꾸 막히다.
1
TÂTONNER, BALBUTIER, BAFOUILLER, CHERCHER SES MOTS:
Être régulièrement bloqué lorsque l'on parle en cherchant ses mots ou lorsque l'on lit.
-
Verbe
-
1
옳고 그름을 묻거나 따지지 않다.
1
NE PAS DU TOUT CHERCHER À CONNAÎTRE LE VRAI DU FAUX:
Ne pas distinguer ce qui est juste de ce qui ne l'est pas.
-
Verbe
-
1
주로 경찰이나 검찰이 범인이나 용의자를 가려내고 체포하기 위해 사건을 조사하다.
1
MENER UNE ENQUÊTE, CONDUIRE UNE ENQUÊTE, RECHERCHER:
(Police ou parquet) Enquêter sur une affaire afin de détecter et d’arrêter des coupables ou des suspects.
🌟
CHERCHER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
무엇을 보거나 찾기 위해 고개나 몸을 이쪽저쪽으로 자꾸 기울이다.
1.
PROMENER LE REGARD SUR, JETER UN COUP D'ŒIL ÇA ET LÀ, ÉPIER:
Pencher la tête ou le corps d'un côté ou de l'autre pour voir ou chercher quelque chose.
-
Adverbe
-
1.
물건들을 이리저리 들추며 자꾸 뒤지는 모양.
1.
Idéophone indiquant la manière de continuer de chercher partout dans un lieu pour retrouver quelque chose.
-
2.
물건이나 몸을 자꾸 이리저리 움직이거나 뒤집는 모양.
2.
Idéophone indiqunt la manière de bouger ou de tourner une chose ou le corps à plusieurs reprises d'un côté à l'autre.
-
Nom
-
1.
속임수나 선전 등으로 적의 신경을 자극하여 사기를 잃게 하는 전술. 또는 그런 싸움.
1.
GUERRE DES NERFS:
Tactique consistant à irriter l'ennemi par une feinte, une provocation, etc. pour lui faire perdre son morale ; un tel combat.
-
2.
경쟁하는 사이에서, 말이나 행동으로 상대방을 자극하며 싸우는 일. 또는 그런 싸움.
2.
GUERRE DES NERFS:
Fait de chercher l'affrontement avec un adversaire en le provoquant par des propos ou des gestes ; un tel combat.
-
☆☆
Verbe
-
1.
물건을 밖으로 꺼내 놓다.
1.
METTRE DEHORS, SORTIR, FAIRE SORTIR:
Sortir un objet.
-
2.
보이도록 앞에 놓다.
2.
EXPOSER:
Poser devant de manière à mettre en vue.
-
3.
집을 팔거나 빌려주려고 부동산 중개업자 등에 말해 두어 사거나 빌릴 사람을 찾다.
3.
METTRE EN VENTE, METTRE À VENDRE:
S'adresser par exemple à une agence immobilière pour chercher un acquéreur ou un locataire afin de vendre ou louer une maison.
-
4.
가두어 두었던 사람이나 동물 등을 바깥에서 마음대로 활동하게 하다.
4.
SORTIR, LAISSER EN LIBERTÉ, LIBÉRER, FAIRE SORTIR:
Permettre à un homme ou un animal qui était enfermé de bouger librement à l'extérieur.
-
5.
음식 등을 대접하다.
5.
SERVIR, OFFRIR, PRÉSENTER:
Offrir un plat, etc.
-
6.
작품이나 상품 등을 발표하다.
6.
EXPOSER, PRÉSENTER, PUBLIER:
Présenter une oeuvre, un produit, etc.
-
7.
생각이나 의견을 제시하다.
7.
EXPRIMER, LANCER, EXPOSER, PROPOSER, PRÉSENTER:
Faire part d'une pensée ou d'une opinion.
-
8.
가지고 있던 것이나 차지하고 있던 것을 넘겨주다.
8.
LAISSER, PASSER, LAISSER TOMBER, ABANDONNER:
Céder ce qu'on possédait ou occupait.
-
9.
몸의 일부를 밖으로 드러나 보이게 하다.
9.
MONTRER, DÉVOILER, DÉCOUVRIR, LAISSER DÉCOUVERT, EXPOSER SA PEAU AU REGARD, SE DÉNUDER, LAISSER VOIR, LAISSER APPARAÎTRE, EXHIBER,:
Révéler une partie du corps pour la faire voir.
-
10.
어떤 목적을 위하여 희생하다.
10.
RISQUER:
Se sacrifier dans un certain but.
-
11.
어떤 대상이나 범위에서 빼거나 포기해 버리다.
11.
Retirer d'un sujet ou d'un domaine déterminés ou finir par abandonner.
-
12.
일부러 감추지 않고 공개적으로 드러내다.
12.
Dévoiler publiquement sans cacher intentionnellement.
-
13.
안에서 만들어진 물질을 밖으로 내보내다.
13.
Faire sortir une substance formée à l'intérieur.
-
Nom
-
1.
옳은 것과 잘못된 것을 따지며 다투려고 하는 듯한 말투.
1.
TON AGRESSIF:
Manière de parler où l'on cherche à juger ce qui est juste ou pas, et à chercher querelle.
-
Nom
-
1.
바라고 구함.
1.
DÉSIR, ASPIRATION:
Action de souhaiter et de chercher.
-
Verbe
-
1.
바라고 구하다.
1.
ASPIRER, DÉSIRER:
Souhaiter et chercher.
-
Verbe
-
1.
무엇을 찾거나 알아보려고 이리저리 자꾸 만지거나 헤매다.
1.
FAIRE DES TÂTONNEMENTS, TÂTONNER, CHERCHER À TÂTONS, ALLER À TÂTONS, MARCHER À TÂTONS, AVANCER À TÂTONS:
Toucher par-ci, par-là de façon répétitive ; errer pour chercher quelque chose ou s'informer de quelque chose.
-
4.
말하거나 글을 읽을 때 자꾸 막히거나 머뭇거리거나 한 말을 또 하거나 하다.
4.
BÉGAYER, BAFOUILLER, BALBUTIER, BREDOUILLER, CHERCHER SES MOTS, S'EMBROUILLER, ÂNONNER:
Être bloqué de façon répétitive, hésiter ou dire ce qu'on a déjà dit quand on parle ou quand on lit des textes.
-
Nom
-
1.
아름다움을 지나치게 추구하여 거기에 빠짐.
1.
AMOUR DE LA BEAUTÉ:
Fait de rechercher excessivement la beauté, et de ne pas pouvoir s'en défaire.
-
Nom
-
1.
상대를 화나게 하거나 싸움을 거는 듯한 것.
1.
(N.) PROVOCANT, EXCITANT, PROVOCATEUR:
Ce qui semble fâcher ou chercher querelle à quelqu'un.
-
2.
상대를 성적으로 자극하거나 유혹하는 듯한 것.
2.
(N.) PROVOCANT, EXCITANT, AGUICHANT, SÉDUISANT:
Ce qui semble sexuellement exciter ou séduire quelqu'un.
-
Verbe
-
1.
목적을 이루기 위해 계속 따르며 구하다.
1.
POURSUIVRE, RECHERCHER:
Suivre et chercher quelque chose en continu dans le but d'atteindre un but.
-
Nom
-
1.
무엇을 피해 도망가거나 외면하려고 하는 것.
1.
Fait de chercher à s'enfuir pour éviter quelque chose ou à se détourner de quelque chose.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
무엇을 얻거나 누구를 만나려고 여기저기를 살피다. 또는 그것을 얻거나 그 사람을 만나다.
1.
CHERCHER, FOUILLER:
Regarder autour pour trouver quelque chose ou pour rencontrer quelqu'un ; trouver ladite chose ou rencontrer ladite personne.
-
2.
모르는 것을 알아내려고 노력하다. 또는 모르는 것을 알아내다.
2.
CHERCHER:
S'efforcer à trouver une réponse à ce que l'on ne sait pas ; trouver une réponse à ce que l'on ne sait pas.
-
3.
모르는 것을 알아내기 위해 책을 살피거나 컴퓨터를 검색하다.
3.
RECHERCHER, CONSULTER:
Consulter un livre ou faire une rechercher avec un ordinateur pour découvrir ce que l'on ne sait pas.
-
4.
잃거나 빼앗기거나 맡기거나 빌려주었던 것을 돌려받다.
4.
CHERCHER, PRENDRE, RÉCUPÉRER:
Se voir restitué ce que l'on a perdu, ce que l'on s'est fait retirer, ce que l'on a déposé, ou ce que l'on a prêté.
-
5.
어떤 사람을 만나거나 어떤 곳을 보러 관련된 장소로 가다.
5.
SE DÉPLACER, SE RENDRE:
Aller à un endroit donné pour rencontrer quelqu'un ou pour visiter les lieux.
-
6.
다른 사람과 만나거나 이야기하려고 그 사람을 부르다.
6.
CHERCHER, FAIRE APPEL:
Appeler quelqu'un pour le rencontrer ou pour discuter avec lui.
-
7.
어떤 것을 구하다.
7.
CHERCHER, SOLLICITER:
Demander quelque chose.
-
8.
어떤 사람이나 기관에 도움을 요청하다.
8.
SOLLICITER, PRIER:
Demander de l'aide à quelqu'un ou à un organisme.
-
9.
원래 상태를 회복하다.
9.
RÉTABLIR, REPRENDRE, RÉCUPÉRER:
Retrouver son état d'origine.
-
10.
자신감이나 명예 등을 회복하다.
10.
RATTRAPER, REFAIRE, REGAGNER:
Retrouver de la confiance en soi, de l'honneur, etc.
-
☆☆
Nom
-
2.
수상한 사람이나 물건을 살펴 조사하는 것.
2.
CONTRÔLE, FOUILLE, RECHERCHE, INSPECTION:
Action de faire une enquête sur une personne ou un objet suspects.
-
3.
책이나 컴퓨터에서 필요한 자료를 찾아내는 것.
3.
RECHERCHE:
Action de chercher à se procurer des renseignements nécessaires dans un livre ou sur un ordinateur.
-
Verbe
-
1.
구석구석 뒤져서 사람이나 물건 등을 찾다.
1.
RECHERCHER:
Fouiller dans tous les recoins pour retrouver quelqu'un ou quelque chose.
-
2.
검사나 경찰이 범인이나 증거물 등을 찾기 위해 집, 물건, 사람의 신체 등을 강제로 조사하다.
2.
PERQUISITIONNER CHEZ QUELQU'UN:
Fouiller par la force le domicile, les objets, le corps de quelqu'un, etc., afin de rechercher un coupable, des éléments de preuve d'une infraction, etc.
-
-
1.
맡은 일에는 정성을 들이지 않으면서 자기 이익을 차리는 데에만 마음을 두다.
1.
S'INTÉRESSER À LA NOURRITURE OFFERTE PLUTÔT QU'AU RITE SACRIFICIEL:
Expression indiquant que l'on ne s'intéresse qu'à chercher son propre profit sans se consacrer entièrement au travail pris en charge.
-
Verbe
-
1.
물건들을 이리저리 들추며 자꾸 뒤지다.
1.
FOUILLER, FARFOUILLER, FEUILLETER (UN LIVRE), FURETER DANS, TRIFOUILLER:
Continuer de chercher partout dans un lieu pour retrouver quelque chose.
-
2.
물건이나 몸을 자꾸 이리저리 움직이거나 뒤집다.
2.
REMUER, TOURNER ET RETOURNER:
Bouger ou tourner à plusieurs reprises une chose ou le corps d'un côté à l'autre.
-
Nom
-
1.
어떤 원리나 이론, 사상 등을 절대로 변하지 않는 진리처럼 여겨 덮어놓고 그대로 지키려 하는 것.
1.
(N.) DOGMATIQUE:
Fait de chercher obstinément à défendre et conserver, en son état, un principe, une théorie, une idéologie, etc. comme une vérité immuable.
-
Verbe
-
1.
무엇을 보거나 찾기 위해 고개나 몸을 조금 기울이다.
1.
(POUR VOIR QUELQUE CHOSE) TENDRE LE COU, INCLINER LA TÊTE:
Pencher légèrement la tête ou le corps pour voir ou chercher quelque chose.
-
☆
Verbe
-
1.
무엇을 찾거나 알아보려고 이리저리 만져 보거나 헤매다.
1.
TÂTONNER, CHERCHER À TÂTONS, ALLER À TÂTONS, MARCHER À TÂTONS, AVANCER À TÂTONS:
Toucher par-ci, par-là de façon répétitive ; errer pour chercher quelque chose ou s'informer de quelque chose.
-
4.
잘 알지 못하는 것을 짐작하여 찾다.
4.
CHERCHER:
Chercher en devinant ce qu'on ne connaît pas bien.
-
2.
뚜렷하지 않은 기억이나 생각을 짐작하여 되살리다.
2.
FOUILLER DANS SA MÉMOIRE, FOUILLER DANS SES SOUVENIRS, CHERCHER DANS SA MÉMOIRE, CHERCHER DANS SES SOUVENIRS, SE RETRACER, SE REMÉMORER, ESSAYER DE SE RAPPELER DE, TÂCHER DE SE RAPPELER DE, ESSAYER DE SE REMÉMORER DE, TÂCHER DE SE REMÉMORER DE, ESSAYER DE SE SOUVENIR DE, TÂCHER DE SE SOUVENIR DE:
Se rappeler un souvenir ou une pensée qui n'est pas claire, en devinant.
-
3.
말하거나 글을 읽을 때 매끄럽지 못하고 자꾸 막히다.
3.
BÉGAYER, BALBUTIER, BAFOUILLER, BREDOUILLER, CHERCHER SES MOTS, ÂNONNER:
Être bloqué de façon répétitive, sans être fluide, quand on parle ou quand on lit.