🔍
Search:
CONTINUELLEMENT
🌟
CONTINUELLEMENT
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
이가 드러나 보일 정도로 입을 크게 벌리고 자꾸 웃다.
1
RIRE CONTINUELLEMENT:
Rire en continu avec la bouche grande ouverte à tel point que les dents sont bien visibles.
-
Verbe
-
1
이가 드러나 보일 정도로 입을 크게 벌리고 자꾸 웃다.
1
RIRE CONTINUELLEMENT:
Rire en continu avec la bouche grande ouverte à tel point que les dents sont bien visibles.
-
Verbe
-
1
갑자기 목청을 높여 크고 짧게 자꾸 소리를 지르다.
1
CRIER CONTINUELLEMENT:
Émettre brusquement des cris forts et courts.
-
Verbe
-
1
갑자기 목청을 높여 크고 짧게 자꾸 소리를 지르다.
1
CRIER CONTINUELLEMENT:
Émettre brusquement des cris forts et courts.
-
Verbe
-
1
목청을 높여 갑자기 크고 짧게 자꾸 소리를 지르다.
1
CRIER CONTINUELLEMENT:
Émettre brusquement des cris forts et courts.
-
Verbe
-
1
비가 계속 축축하게 내리다.
1
PLEUVOIR CONTINUELLEMENT:
Pleuvoir en continu.
-
Adverbe
-
1
끊이지 않고 죽 계속하여.
1
CONTINUELLEMENT, CONSTAMMENT:
De manière à ne pas discontinuer.
-
☆☆
Adverbe
-
1
거의 변함이 없이 한결같이.
1
INLASSABLEMENT, CONTINUELLEMENT.:
Presque sans changement, comme toujours.
-
Verbe
-
1
목에 무엇이 걸리거나 숨이 막혀서 계속 ‘캑캑’ 소리를 내다.
1
CRACHER EN TOUSSANT CONTINUELLEMENT:
Émettre le son 'kaek kaek' en continu lorsque l'on a quelque chose dans la gorge ou quand on se sent étouffé.
-
Verbe
-
1
목에 무엇이 걸리거나 숨이 막혀서 계속 ‘캑캑’ 소리를 내다.
1
CRACHER EN TOUSSANT CONTINUELLEMENT:
Émettre le son 'kaek kaek' en continu lorsque l'on a quelque chose dans la gorge ou quand on se sent étouffé.
-
-
1
매우 위험한 순간이나 고비에 처하다.
1
LA VIE VIENT ET VA, CONTINUELLEMENT:
Faire face à un moment très dangereux ou à un moment crucial.
-
Verbe
-
1
웃음을 참지 못하여 자꾸 입 속으로 웃다.
1
POUFFER DISCRÈTEMENT ET CONTINUELLEMENT:
Rire en continu en n'arrivant pas à se retenir.
-
Verbe
-
1
웃음을 참지 못하여 자꾸 입 속으로 웃다.
1
POUFFER DISCRÈTEMENT ET CONTINUELLEMENT:
Rire en continu en n'arrivant pas à se retenir.
-
Verbe
-
1
웃음을 참지 못하여 자꾸 입 속으로 웃다.
1
POUFFER DISCRÈTEMENT ET CONTINUELLEMENT:
Rire en continu en n'arrivant pas à se retenir.
-
Adverbe
-
1
꾸준하게 이어져 끊임이 없이.
1
EN CONTINU, CONTINUELLEMENT, CONSTAMMENT:
De manière continue sans interruption.
-
Verbe
-
1
물이나 술 등을 한 번에 많이 마시다.
1
AVALER À PLEINE GORGE:
Boire d'un coup beaucoup d'eau ou d'alcool.
-
2
갈증이 나서 물을 자꾸 마시다.
2
BOIRE CONTINUELLEMENT:
Boire continuellement de l'eau à cause de la soif.
-
Verbe
-
1
이리저리 자꾸 흔들리다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SE BERCER EN CONTINU:
Se mettre en mouvement continu çà et là ; faire devenir ainsi.
-
2
마음이나 생각 등이 단단하지 못해 이리저리 자꾸 망설이다.
2
HÉSITER CONTINUELLEMENT:
Être souvent indécis à cause d'une volonté non ferme.
-
Verbe
-
1
숨을 가쁘고 거칠게 쉬는 소리를 자꾸 내다.
1
S'ESSOUFFLER EN CONTINU:
Émettre continuellement un bruit de respiration essoufflée et forte.
-
2
신발 등이 커서 자꾸 벗겨지다.
2
S'ENLEVER CONTINUELLEMENT:
(Chaussures, etc.) S'enlever en raison de la grande taille.
-
☆☆
Adverbe
-
1
언제까지나 계속하여.
1
CONTINUELLEMENT, SEMPITERNELLEMENT:
Sans discontinuer.
-
2
부족함이 없이 실컷.
2
À SOUHAIT:
À volonté, sans manque.
-
3
보통 이상으로 몹시.
3
VIVEMENT, ÉNORMÉMENT:
Grandement, plus la moyenne.
-
Verbe
-
1
물결이나 큰 천, 나뭇잎 등이 부드럽고 느리게 자꾸 흔들거리며 움직이다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SE BALANCER DOUCEMENT ET CONTINUELLEMENT:
(Vague, grand tissu, feuille, etc.) Bouger en oscillant de manière douce et lente ; rendre ainsi.
-
2
팔이나 날개 등을 활짝 펴고 위아래로 부드럽게 자꾸 움직이다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
SE BALANCER DOUCEMENT ET CONTINUELLEMENT:
Etendre complètement des bras, des ailes, etc. et les bouger souvent de façon verticale et douce ; rendre ainsi.
🌟
CONTINUELLEMENT
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
옥이 서로 부딪쳐 맑게 울리는 소리가 계속 나다.
1.
(morceaux de jade) Produire continuellement des sons clairs en se heurtant.
-
2.
전에 들었던 말이나 소리가 귀에 울리는 느낌이 계속 나다.
2.
AVOIR QUELQUE CHOSE ENCORE À L'OREILLE:
Ressentir continuellement l'impression que des propos ou des sons entendus dans le passé retentissent aux oreilles.
-
Verbe
-
1.
눈에 눈물이 곧 흘러내릴 것처럼 자꾸 가득 고이다. 또는 그렇게 하다.
1.
AVOIR LES LARMES AUX YEUX:
Être continuellement sur le point de fondre en larmes ; provoquer un tel phénomène chez autrui.
-
Verbe
-
1.
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
1.
ÊTRE LANCINANT, ÊTRE PIQUANT, ÊTRE VIF, ÊTRE AIGU, ÊTRE CUISANT:
Avoir continuellement très chaud au point d'avoir des picotements.
-
2.
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2.
ÊTRE MORDANT, ÊTRE INCISIF, ÊTRE CRUEL, ÊTRE DUR, ÊTRE SÉVÈRE, ÊTRE ACERBE:
Éprouver continuellement une douleur pénétrante au point d'être fortement stimulé.
-
3.
찔리거나 꼬집히는 것처럼 따갑게 아픈 느낌이 자꾸 들다.
3.
AVOIR DES PICOTEMENTS:
Éprouver continuellement une douleur similaire à une piqûre ou un pincement.
-
Adjectif
-
2.
따가울 정도로 몹시 덥다.
2.
LANCINANT, PIQUANT, VIF, AIGU, CUISANT:
Qui a très chaud au point d'avoir des picotements.
-
3.
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 있다.
3.
MORDANT, INCISIF, CRUEL, DUR, SÉVÈRE, ACERBE:
Qui éprouve continuellement une douleur pénétrante au point d'être fortement stimulé.
-
1.
찔리거나 꼬집히는 것처럼 아프다.
1.
LANCINANT, PIQUANT, VIF, AIGU, CUISANT:
Qui éprouve continuellement une douleur similaire à une piqûre ou un pincement.
-
Adverbe
-
1.
덩치가 약간 작은 것이 매달리거나 주저앉아서 팔이나 다리를 내저으며 자꾸 움직이는 모양.
1.
Idéophone exprimant la manière dont une personne ou un animal de petite taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre, s'agite continuellement en remuant les bras ou les jambes.
-
2.
(비유적으로) 어려운 처지에서 벗어나거나 어떤 일을 이루려고 몹시 애를 쓰는 모양.
2.
(figuré) Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un se donne beaucoup de peine pour sortir d'une situation difficile ou pour réaliser quelque chose.
-
Adverbe
-
1.
공기가 좁은 틈으로 자꾸 빠르게 빠져 나오는 소리.
1.
SHH:
Onomatopée évoquant le bruit produit par de l'air qui s'échappe continuellement et rapidement d'une petite fente.
-
2.
여러 물건이나 사람이 빠르게 지나가는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée évoquant le bruit produit par le passage rapide de plusieurs objets ou personnes ; idéophone décrivant cette manière de passer.
-
Verbe
-
1.
마음을 놓지 않고 정신을 바짝 차리다.
1.
ÊTRE TENDU, ÊTRE CONTRACTÉ, ÊTRE CRISPÉ, ÊTRE NERVEUX, ÊTRE INQUIET, DEVENIR TENDU:
Ne pas être rassuré et être toujours sur le qui-vive.
-
2.
몸의 근육이나 신경이 지속적으로 움츠러들거나 흥분하다.
2.
ÊTRE TENDU, ÊTRE CONTRACTÉ, ÊTRE CRISPÉ:
(Muscule ou nerf du corps) Être contracté ou excité continuellement.
-
Verbe
-
1.
손가락이나 날카로운 물체로 계속 긁거나 뜯다.
1.
RACLER, ENLEVER, DÉTACHER:
Gratter ou arracher continuellement avec les doitgts ou quelque chose de pointu.
-
2.
작은 일 하나를 제대로 끝내지 못하고 오랫동안 끌거나 조금 하다가 그만두다.
2.
FAIRE UNE TENTATIVE VEINE, NE PAS ALLER AU BOUT DE, NE JAMAIS RIEN ACHEVER, LAISSER EN PLAN QUELQUE CHOSE:
Ne pas achever ne serait-ce qu'une petite tâche, la laisser traîner ou l'abandonner au bout de peu de temps.
-
Verbe
-
1.
싸움이나 경쟁 등에서 이긴 기세를 타고 나아가며 계속 이기다.
1.
ÊTRE DANS UNE BONNE SÉRIE, ÊTRE DANS UNE BONNE SPIRALE:
Gagner continuellement à des combats, des compétitions, etc., en surfant sur une bonne dynamique de victoires.
-
Verbe
-
1.
액체나 전류 등이 흘러 움직이다.
1.
S'ÉCOULER:
(Liquide, électricité, etc.) Couler.
-
2.
계속 움직이거나 변하다.
2.
FLOTTER, ÊTRE VARIABLE, CIRCULER, FLUCTUER:
Bouger ou changer continuellement.
-
Verbe
-
1.
바람이 가볍게 자꾸 불다.
1.
SOUFFLER DOUCEMENT:
(Vent) Souffler légèrement de façon continuelle.
-
2.
가벼운 물건이나 물결 등이 바람에 자꾸 움직이다.
2.
TREMBLER LÉGÈREMENT, MURMURER (DANS LE VENT), ÊTRE FRÉMISSANT, SUSURRER:
(Objet léger ou flot) Remuer continuellement dans le vent.
-
3.
사람이나 동물이 몸이나 물건 등을 가볍게 자꾸 움직이다.
3.
TREMBLER DOUCEMENT, TREMBLOTER, REMUER:
(Personne ou animal) Bouger légèrement son corps ou quelque chose à plusieurs reprises.
-
Verbe
-
1.
바람이 가볍게 자꾸 불다.
1.
SOUFFLER DOUCEMENT:
(Vent) Souffler légèrement de façon continuelle.
-
2.
가벼운 물건이나 물결 등이 바람에 자꾸 움직이다.
2.
TREMBLER LÉGÈREMENT, MURMURER (DANS LE VENT), ÊTRE FRÉMISSANT, SUSURRER:
(Objet léger ou flot) Remuer continuellement dans le vent.
-
3.
사람이나 동물이 몸이나 물건 등을 가볍게 자꾸 움직이다.
3.
TREMBLER DOUCEMENT, TREMBLOTER, REMUER:
(Personne ou animal) Bouger légèrement son corps ou quelque chose à plusieurs reprises.
-
Adjectif
-
1.
입이나 구멍 등이 여럿이 다 또는 자꾸 속이 들여다보일 정도로 넓게 벌어진 상태이다.
1.
BÂILLANT LARGEMENT EN CONTINU:
(Bouche ou trou) Qui bâille tous largement et continuellement au point de pouvoir en voir l'intérieur.
-
Verbe
-
1.
해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리다.
1.
(Longs brins formés par usure ou déchirement) Qui s'agitent continuellement.
-
2.
큰 소리로 시원하고 당당하게 자꾸 웃다.
2.
RIRE AVEC DES ÉCLATS DE VOIX, RIRE AUX ÉCLATS, RIRE À GORGE DÉPLOYÉE:
Rire souvent à haute voix, avec liberté et plein de dignité.
-
Verbe
-
1.
해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리다.
1.
(Longs brins formés par usure ou déchirement) Qui s'agitent continuellement.
-
2.
큰 소리로 시원하고 당당하게 자꾸 웃다.
2.
RIRE AVEC DES ÉCLATS DE VOIX, RIRE AUX ÉCLATS, RIRE À GORGE DÉPLOYÉE:
Rire souvent bruyamment, avec liberté et plein de dignité.
-
Adverbe
-
1.
신이 나서 팔다리와 어깨를 자꾸 흔들며 춤을 추는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière de danser avec enthousiasme en remuant continuellement les bras, les jambes et les épaules.
-
Verbe
-
1.
물 등이 작은 물결을 이루며 자꾸 흔들리다.
1.
S'ÉCLABOUSSER:
(Eau, etc.) Former continuellement de petites ondulations.
-
2.
가볍고 조심성 없게 자꾸 까불다.
2.
FAIRE LE CLOWN, FAIRE LE PITRE, FAIRE LE BOUFFON:
Se conduire continuellement de manière frivole sans précaution.
-
Adverbe
-
1.
누워서 자꾸 이리저리 구르는 모양.
1.
Idéophone indiquant la manière de se coucher et de tourner sur soi-même ici et là continuellement.
-
2.
특별히 하는 일 없이 시간을 보내는 모양.
2.
Idéophone indiquant la manière de passer son temps à ne rien faire.
-
Adverbe
-
1.
토할 것처럼 속이 자꾸 울렁거리는 모양.
1.
Idéophone indiquant la manière dont l'estomac se soulève continuellement comme si on avait la nausée.
-
☆☆
Verbe
-
1.
생명을 지니게 하다.
1.
SAUVER, SECOURIR, FAIRE REVENIR À LA VIE:
Rappeler quelqu'un à la vie.
-
2.
불이 꺼지지 않고 계속 타게 하다.
2.
RALLUMER, RANIMER, RAVIVER:
Faire brûler continuellement le feu le laisser s'éteindre.
-
3.
본래의 색깔이나 특징 등을 뚜렷이 나타나게 하다.
3.
METTRE EN VALEUR, EXPLOITER, EMPLOYER, UTILISER, ANIMER, DONNER DU RELIEF À:
Montrer clairement une couleur ou une caractéristique originale.
-
4.
성질이나 기운 등을 뚜렷이 나타나게 하다.
4.
REMONTER LE MORAL, FLATTER:
Montrer clairement une caractéristique ou une force.
-
5.
어떤 일을 마음이나 의식 속에 다시 떠올리려 하다.
5.
RAPPELER, FAIRE REVENIR À L'ESPRIT, REMÉMORER, REMETTRE EN MÉMOIRE:
Faire évoquer de nouveau le souvenir de quelque chose dans l'esprit ou le cœur.
-
6.
어떤 사물이나 제도 등이 제 구실을 하게 하다.
6.
RELANCER, REDONNER VIE À, RAVIVER, REVIVIFIER, REMONTER, REDRESSER, DYNAMISER:
Remettre en marche un objet ou un système.
-
7.
경기나 놀이 등에서 술래나 상대편에 잡히지 않게 하다.
7.
NE PAS TOUCHER À QUELQUE CHOSE, CONSERVER, PRÉSERVER:
Ne pas se faire attraper par l'adversaire dans une compétition ou le chat dans un jeu d'enfants.
-
8.
글이나 말, 또는 어떤 현상 등이 효력을 갖게 하다.
8.
METTRE À PROFIT, TIRER LE MEILLEUR PARTI (DE L'OCCASION), RÉTABLIR, PRENDRE EFFET À, ENTRER EN VIGUEUR:
Faire devenir effectif un écrit, un discours ou un phénomène.