🔍
Search:
DEVANT
🌟
DEVANT
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
웃옷이나 윗도리의 앞자락.
1
DEVANT:
Pan d'un haut de vêtement.
-
Nom
-
1
옷감 두 장을 겹쳐서 바늘땀을 위아래로 드문드문 성기게 꿰매는 바느질.
1
POINT DEVANT:
Action de coudre deux morceaux de tissu superposés de manière lâche en déplaçant l'aiguille du haut vers le bas.
-
Nom
-
1
옷이나 천막 등에서 아래로 늘어진 앞쪽 부분.
1
PAN DE DEVANT:
Partie antérieure d'un habit ou d'une tente etc., qui pend vers le bas.
-
Nom
-
1
앞쪽 면.
1
FACE DE DEVANT:
Surface de devant.
-
Nom
-
1
집의 앞쪽에 있는 마당.
1
COUR DE DEVANT:
Espace qui se trouve devant la maison.
-
Nom
-
1
앞으로 보이는 모양.
1
FORME DE DEVANT:
Forme vue de devant.
-
Nom
-
1
옷의 앞쪽에 있는 주머니.
1
POCHE DE DEVANT:
Poche située sur la partie antérieure d'un habit.
-
☆☆☆
Nom
-
1
앞을 향한 방향.
1
DEVANT, EN FACE:
Direction en avant.
-
Nom
-
1
발이 넷인 동물의 앞쪽에 달린 두 발.
1
PATTES DE DEVANT:
Les deux pattes situées à l'avant d'un animal quadrupède.
-
2
두 발을 앞뒤로 벌렸을 때 앞쪽에 있는 발.
2
Pied se situant en avant quand on écarte deux pieds.
-
Nom
-
1
집의 앞쪽에 있는 뜰.
1
JARDIN DE DEVANT:
Espace clos qui se trouve devant la maison.
-
-
1
어떤 일을 남이 하기 전에 먼저 하다.
1
PRENDRE LES DEVANTS:
Faire quelque chose avant que quelqu'un d'autre ne le fasse.
-
-
1
남이 하기 전에 상대에게 먼저 행동하다.
1
PRENDRE LES DEVANTS:
Agir envers l'interlocuteur avant que quelqu'un ne le fasse.
-
-
1
어떤 일을 남이 하기 전에 먼저 하다.
1
PRENDRE LES DEVANTS:
Faire quelque chose avant que quelqu'un d'autre ne le fasse.
-
Nom
-
1
여러 사람에게 보이기 위해 물건을 늘어놓을 수 있도록 만든 대.
1
ÉTAL, STAND, DEVANTURE:
Planche fabriquée dans le but de disposer des objets pour les montrer à plusieurs personnes.
-
-
1
위험한 상황에 빠지거나 놓이다.
1
ÊTRE DEVANT UN PRÉCIPICE:
Tomber dans une situation dangereuse ou s'y trouver.
-
-
1
매우 위태롭고 불안한 처지를 뜻하는 말.
1
UNE LAMPE DEVANT LE VENT:
Expression désignant une situation très dangereuse et instable.
-
-
1
어떤 사람이나 일에 관한 기억이 생생하게 떠오르다.
1
OSCILLER DEVANT LES YEUX:
Avoir des souvenirs vifs d’une personne ou d’un évènement.
-
Nom
-
1
남이 하기 전에 먼저 하는 행동.
1
L'INITIATIVE, LES DEVANTS:
Action effectuée avant que quelqu'un d’autre ne la fasse.
-
2
바둑이나 장기에서, 알이나 말을 먼저 둠. 또는 상대보다 먼저 중요한 자리에 둠.
2
Dans le jeu de go ou janggi (variante orientale du jeu d'échecs), fait de poser le pion avant son adversaire ; fait de le poser sur une case plus importante.
-
Nom
-
1
차나 수레 등의 앞에 달린 바퀴.
1
ROUE DE DEVANT, ROUE AVANT:
Roue installée sur la partie antérieure d'une voiture ou d'un chariot, etc.
-
-
1
해결할 방법이나 단서가 생겨 나다.
1
VOIR LA LUMIÈRE DEVANT SOI:
(Moyen de régler un problème ou la clé d'un problème) Se créer.
🌟
DEVANT
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
앞자락이 트여 단추로 채우게 되어 있는, 털로 짠 스웨터.
1.
CARDIGAN:
Chandail dont le devant est ouvert pour être boutonné.
-
Nom
-
1.
겉으로 드러내지 못하고 혼자 몰래 걱정하는 것.
1.
Se dit d'une personne qui s'inquiète en son for intérieur et ne le laisse paraître devant les autres.
-
Nom
-
1.
여러 사람이 모인 곳에서 누가 더 노래를 잘하는지 겨루며 즐기는 것.
1.
CONCOURS DE CHANT:
Fait de se regrouper pour s'amuser et se disputer le titre de meilleur chanteur, devant un public.
-
Nom
-
1.
앞머리와 정수리 부분을 남기고 옆머리와 뒷머리를 짧게 깎은 머리 모양.
1.
COUPE EN BROSSE:
Coupe de cheveux obtenue en coupant court les cheveux des côtés et de l'arrière de la tête sans toucher à ceux de devant et du sommet du crâne.
-
Nom
-
1.
법률에 따라 주장의 정당성을 심판하여 권리나 의무 등을 확정해 달라고 법원에 신청하는 일.
1.
PROCÈS:
Fait de demander à un tribunal de juger de la légitimité d’une revendication devant la loi, et de confirmer un droit, une obligation, etc.
-
-
1.
(속된 말로) 남 보기에 몹시 부끄럽거나 무안하다.
1.
낯짝(이) 뜨겁다:
(populaire) Très honteux et confus devant les autres.
-
Nom
-
1.
부처에게 꽃이나 음식을 바치고 절하는 일.
1.
OFFRANDE AU BOUDDHA:
Action d’offrir des fleurs ou de la nourriture et de se prosterner devant Bouddha.
-
Nom
-
1.
생일에 음식을 차려 놓고 여러 사람이 모여 축하하며 즐기는 일.
1.
FÊTE D'ANNIVERSAIRE, BANQUET D'ANNIVERSAIRE:
Fait que plusieurs personnes se réunissent et se distraient à l’occasion d’un anniversaire, devant une table pleine de plats.
-
Nom
-
1.
여러 사람 앞에서 공식적으로 무엇을 인정하거나 지키겠다고 다짐하여 말함.
1.
PRESTATION DE SERMENT, SERMENT:
Fait de déclarer officiellement devant un public que l’on reconnaît quelque chose ou s’engage à respecter quelque chose.
-
Nom
-
1.
주로 부엌일을 할 때 옷이 더러워지지 않도록 몸 앞에 두르는 치마.
1.
TABLIER:
Vêtement ressemblant à une jupe que l'on met devant pour ne pas se salir, généralement quand on travaille dans la cuisine.
-
Nom
-
1.
일정 수준 이상으로 발전되어 앞서 있는 것.
1.
(N.) PRÉCURSEUR, D'AVANT-GARDE, AVANT-COUREUR, DEVANCIER, AVANCÉ, DÉVELOPPÉ:
Fait d'être devant les autres après s’être développé à un niveau supérieur à l’ordinaire.
-
☆☆
Nom
-
1.
한국의 명절의 하나. 음력 1월 1일로 아침에 가족과 친척들이 모여 차례를 지내고 어른들께 세배를 올린다. 떡국을 먹고 윷놀이, 널뛰기, 연날리기 같은 민속놀이를 즐기기도 한다.
1.
SEOL, NOUVEL AN LUNAIRE, JOUR DE L'AN LUNAIRE:
Une des fêtes traditionnelles de Corée. Elle tombe le 1er janvier du calendrier lunaire. Le matin, les membres de la famille et les proches se réunissent pour rendre un culte aux ancêtres et se prosterner devant les anciens de la famille afin de les saluer et de leur souhaiter une bonne année. En outre, on mange de la soupe de tteok (pâte de riz cuit à la vapeur) et s'amuse en jouant à des jeux traditionnels comme le yutnori (jeu traditionnel coréen), le neolttwigi (jeu de bascule) ou au cerf-volant.
-
2.
음력설과 양력설을 통틀어 이르는 말.
2.
NOUVEL AN:
Terme désignant ensemble les nouvels ans lunaire et solaire.
-
Adverbe
-
1.
자꾸 보이다가 안 보이다가 하는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière d'apparaître et de disparaître de façon répétée.
-
2.
물결치듯이 자꾸 흔들리는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière de se balancer d'un côté à l'autre sans cesse comme une vague.
-
3.
(비유적으로) 그리워서 눈에 보이는 듯 자꾸 생각나는 모양.
3.
(figuré) Idéophone décrivant la manière de se rappeler constamment de quelqu'un ou de quelque chose d'inoubliable comme on l'avait devant les yeux.
-
Verbe
-
1.
자꾸 보이다가 안 보이다가 하다.
1.
TREMBLOTER, VACILLER, OSCILLER:
Apparaître et disparaître de manière répétée.
-
2.
물결치듯이 자꾸 흔들리다.
2.
MIROITER, VACILLER, OSCILLER, LUIRE PAR INTERMITTENCE:
Se balancer d'un côté à l'autre sans cesse comme une vague.
-
3.
(비유적으로) 그리워서 눈에 보이는 듯 자꾸 생각나다.
3.
REVENIR À L'ESPRIT SANS CESSE, NE PAS POUVOIR ARRÊTER DE PENSER À, HANTER:
(figuré) Se rappeler constamment de quelqu'un ou de quelque chose d'inoubliable comme on l'avait devant les yeux.
-
☆☆
Nom
-
1.
바로 눈앞에 처하고 있는 처지나 상황. 또는 그런 처지에 대한 태도.
1.
POSITION, PLACE:
Circonstance ou situation devant laquelle on se trouve à un moment donné ; attitude que l’on prend dans une telle situation.
-
Verbe
-
1.
연극, 무용, 음악 등의 공연이 무대에서 행해져 관객에게 보이게 되다.
1.
ÊTRE REPRÉSENTÉ, (UN SPECTACLE) ÊTRE DONNÉ:
(Théâtre, danse, musique etc.) Être joué sur une scène et présenté devant un public.
-
Adverbe
-
1.
어떤 장소나 눈앞에 잠깐씩 나타났다 없어졌다 하는 모양.
1.
Idéophone indiquant la manière dont quelqu'un ou quelque chose apparaît et disparaît un instant à plusieurs reprises en un endroit ou devant les yeux.
-
2.
교묘한 말과 행동으로 계속해서 남의 비위를 맞추는 모양.
2.
Idéophone indiquant la manière dont on flatte quelqu'un continuellement par d'habiles mots et actions.
-
Verbe
-
1.
어떤 장소나 눈앞에 잠깐 나타났다 없어지다.
1.
RÔDER AUTOUR DE QUELQU'UN, SE PRÉSENTER DEVANT QUELQU'UN:
(Quelqu'un ou quelque chose) Apparaître un instant en un endroit ou devant les yeux et disparaître.
-
2.
교묘한 말과 행동으로 남의 비위를 맞추다.
2.
CHERCHER À PLAIRE À QUELQU'UN, ADULER, ENCENSER, SE MONTRER FLATTEUR, CAJOLER:
Flatter quelqu'un par d'habiles mots et actions.
-
Verbe
-
1.
편들어 주거나 잘못을 감싸 주다.
1.
PRENDRE PARTI POUR QUELQU'UN, DÉFENDRE LA CAUSE DE QUELQU'UN, FAVORISER QUELQU'UN, APPUYER QUELQU'UN:
Se mettre du côté de quelqu'un ou plaider en sa faveur devant une accusation.
-
Nom
-
1.
실제로는 눈앞에 없는 것이 있는 것처럼 보이는 것.
1.
ILLUSION, HALLUCINATION, MIRAGE:
Chose qu'on n'a pas devant les yeux, mais qu'on voit comme si elle était là.