🔍
Search:
DÉPENDRE
🌟
DÉPENDRE
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
어떠한 일을 자신의 힘으로 하지 못하고 다른 어떤 것의 도움을 받아 의지하다.
1
DÉPENDRE:
Ne pas être capable de faire quelque chose par soi-même, et se faire aider.
-
Verbe
-
1
어떠한 일이 자신의 힘으로 되지 못하고 다른 것의 도움을 받아 의지하게 되다.
1
DÉPENDRE:
Ne pas être capable de faire quelque chose soi-même, et se faire aider.
-
Verbe
-
1
어떤 일에 영향이 주어져 지배되다.
1
ÊTRE INFLUENCÉ PAR, DÉPENDRE DE:
Être dominé par l'influence de quelque chose.
-
Verbe
-
1
어떤 것에 몸이나 마음을 의지하여 맡기다.
1
DÉPENDRE, TROUVER APPUI, CONFIER:
Se reposer sur quelqu'un ou quelque chose physiquement ou mentalement.
-
☆
Verbe
-
1
어떤 사람, 행위, 이념 등에 기초하거나 그것을 이유로 하다.
1
(V.) SELON, D'APRÈS, DÉPENDRE DE:
Se baser sur une personne, un acte, une idée, etc., ou y trouver la raison.
-
Verbe
-
1
이리저리 남에게 휘둘리거나 다루어지다.
1
ÊTRE DÉCIDÉ, ÊTRE DÉTERMINÉ, DÉPENDRE:
Se laisser influencer par autrui d'une manière ou d'une autre.
-
Verbe
-
1
다른 것에 몸을 기대다.
1
DÉPENDRE, S'APPUYER:
Placer son corps contre quelque chose.
-
2
다른 것에 마음을 기대어 도움을 받다.
2
DÉPENDRE, S'APPUYER:
Trouver une consolation en quelque chose et se faire aider.
-
Verbe
-
1
죽거나 죽이려고 끈이나 줄로 높은 곳에 목을 걸어 매달다.
1
(SE) PENDRE:
Se tenir ou faire tenir quelqu'un par le cou à un endroit élevé à l'aide d'une corde pour mettre fin à sa propre vie ou à celle de la personne attachée.
-
2
어떤 일이나 사람에게 완전히 의지하다.
2
DÉPENDRE TOUTE SA VIE DE QUELQU'UN:
Prendre appui entièrement sur une affaire ou une personne.
-
Verbe
-
1
죽거나 죽이려고 끈이나 줄로 높은 곳에 목을 걸어 매달다.
1
(SE) PENDRE:
Se tenir ou faire tenir quelqu'un par le cou à un endroit élevé à l'aide d'une corde pour mettre fin à sa propre vie ou à celle de la personne attachée.
-
2
어떤 일이나 사람에게 완전히 의지하다.
2
DÉPENDRE TOUTE SA VIE DE QUELQU'UN:
Prendre appui entièrement sur une affaire ou une personne.
-
Verbe
-
1
자기 스스로 하는 것이 없이 주가 되는 것에 딸려 붙게 되다.
1
DÉPENDRE, ÊTRE SOUMIS À, ÊTRE SOUS LA DÉPENDANCE DE:
Entrer dans un état de dépendance à quelque chose de plus important sans rien de sa propre initiative.
-
Verbe
-
1
자기 스스로 하는 것이 없이 주가 되는 것에 딸려 붙다.
1
DÉPENDRE, ÊTRE SOUMIS À, ÊTRE SOUS LA DÉPENDANCE DE:
Être soumis à quelqu'un ou à quelque chose de plus important sans rien faire de sa propre initiative.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
아래에서 위를 올려 보다.
1
LEVER LES YEUX (SUR):
Regarder quelque chose du bas vers le haut.
-
2
얼굴을 들어 높지도 낮지도 않은 시선으로 바로 보다.
2
REGARDER DROIT DANS LES YEUX:
Regarder quelque chose directement d'un regard ni haut ni bas avec le visage levé.
-
3
전적으로 기대고 의지하며 바라보다.
3
DÉPENDRE:
Regarder quelqu'un sur lequel on compte et s'appuie complètement.
-
☆☆
Verbe
-
1
어떤 물건이 일정한 곳에 걸리거나 매이다.
1
PENDRE, ÊTRE ACCROCHÉ À, ÊTRE ATTACHÉ À, ÊTRE LIÉ À, ÊTRE NOUÉ À, ÊTRE FIXÉ À, ÊTRE PENDU À, ÊTRE SUSPENDU:
(Objet) S'accrocher à un lieu ou s'y attacher.
-
2
어떤 물건이 다른 것의 한 부분으로 붙다.
2
ÊTRE COUSU:
(Objet) S'attacher à quelque chose comme une partie d'un autre objet.
-
3
어떤 기기나 설비 등이 연결되거나 설치되다.
3
ÊTRE INSTALLÉ, ÊTRE ÉTABLI, ÊTRE MUNI, ÊTRE POURVU, ÊTRE DOTÉ DE:
(Appareil, installations, etc.) Être raccordé ou installé.
-
4
어떤 공간이 어떤 장소에 속하다.
4
APPARTENIR À, FAIRE PARTIE DE:
(Espace) Appartenir à un endroit.
-
5
어떤 글이나 작품에 제목이나 이름이 붙다.
5
(Titre ou nom) Être inscrit dans un écrit ou une oeuvre.
-
6
어떤 글이나 그림, 사진 등에 설명이나 짧은 글이 덧붙거나 보태어지다.
6
(Explication ou un court écrit) Être ajouté dans un écrit, un tableau, une photo, etc.
-
8
장부에 적히다.
8
Être noté dans un registre de comptabilité.
-
9
물건이 이어지도록 연결되다.
9
(Objets) Être reliés pour être liés.
-
10
열매가 맺히다.
10
(Fruits) Être porté.
-
11
어디를 가거나 올 때 누구에게 따르게 되다.
11
Quand on va quelque part ou vient de quelque part, se retrouver à suivre quelqu'un.
-
7
어떤 일이 무엇에 의하여 절대적인 영향을 받다.
7
DÉPENDRE DE, RELEVER DE, RELEVER DU RESSORT DE, ÊTRE DU RESSORT DE, ÊTRE SOUS TUTELLE DE, APPARTENIR À, FAIRE PARTIE DE:
(Chose) Être sous l'influence absolue de quelque chose.
🌟
DÉPENDRE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
남의 집에 들어와서 도움을 받으며 기대어 사는 것.
1.
ÉTAT D'UNE PERSONNE QUI VIT AUX DÉPENS DE QUELQU'UN:
Action de vivre chez quelqu'un, d'avoir son aide et d'en dépendre.
-
☆
Nom
-
1.
남에게 매이거나 의지하지 않고 자기 힘으로 살아감.
1.
AUTONOMIE, INDÉPENDANCE:
Fait de vivre par ses propres moyens, sans être engagé avec autrui ou dépendre d’autrui.
-
Verbe
-
1.
남에게 매이거나 의지하지 않고 자기 힘으로 살아가다.
1.
DEVENIR AUTONOME, DEVENIR INDÉPENDANT, ÊTRE AUTONOME, ÊTRE INDÉPENDANT:
Vivre par ses propres moyens sans être engagé avec autrui ou dépendre d'autrui.
-
☆☆
Nom
-
1.
빛이 어떤 물체에 가려져 생긴 어두운 부분.
1.
OMBRE, OBSCURITÉ, OMBRAGE:
Zone obscure, formée par l'interception de la lumière par un objet. OU Zone obscure, formée par le masquage de la lumière par un objet.
-
2.
의지할 만한 사람의 보호나 영향.
2.
Protection ou influence de la personne de qui on peut dépendre.
-
3.
겉으로 잘 드러나지 아니하는 어려운 처지나 환경.
3.
Situation ou environnement difficile apparaissant mal à l'extérieur.
-
4.
근심이나 걱정이 가득한 어두운 얼굴에 나타나는 표정.
4.
Expression faciale se traduisant par un visage sombre, très soucieux et très inquiet.
-
Nom
-
1.
다른 것에 의지하는 성질.
1.
DÉPENDANCE:
Nature à dépendre d'une autre chose.
-
☆
Nom
-
1.
자신의 힘으로 하지 못하고 무엇에 기대는 성질이 있는 것.
1.
(N.) DÉPENDANT:
Ce qui a une caractéristique de ne pas être capable de faire quelque chose soi-même et à dépendre d'une autre chose.
-
Nom
-
1.
남의 가르침이나 영향에 의하지 않고, 자기 스스로의 생각과 판단에 의해 행동하는 성질.
1.
AUTONOMIE, VOLONTÉ:
Nature d'une personne à penser et à agir par elle-même, sans dépendre de l'enseignement ou de l'influence d'autrui.
-
☆
Déterminant
-
1.
자신의 힘으로 하지 못하고 무엇에 기대는 성질이 있는.
1.
(DÉT.) DÉPENDANT:
Qui a une caractéristique de ne pas être capable de faire quelque chose soi-même et de dépendre d'une autre chose.
-
Nom
-
1.
다른 것에 의지하려는 마음.
1.
DÉPENDANCE:
Etat d'esprit tendant à dépendre d'une autre chose.
-
Nom
-
1.
어떤 사실이나 원리 등에 근거함.
1.
BASE, CONFORMITÉ, (N.) SELON, D'APRÈS:
Fait d'être fondé sur un fait, un principe, etc.
-
2.
어떤 힘에 의지함.
2.
BASE:
Fait de dépendre d'une force.
-
3.
산과 강에 의지하면서 어떤 지역을 굳게 지킴.
3.
Fait de protéger fermement une région, à l'aide de la configuration des montagnes et des fleuves.
-
☆☆
Verbe
-
1.
두 물체를 맞대어 문지르다.
1.
FROTTER:
Mettre en contact deux objets et les frictionner.
-
2.
여러 가지 음식을 한 데 모아 함께 섞다.
2.
MÉLANGER:
Mettre ensemble plusieurs aliments et les mélanger.
-
4.
재료를 두 손바닥 사이에 놓고 움직여서 뭉치거나 꼬이는 상태가 되게 하다.
4.
FROTTER, FRICTIONNER:
Placer des matériaux entre les paumes de la main, et les bouger pour former un tas ou les tordre.
-
5.
사람이 다른 사람의 비위를 맞추거나 아부를 하다.
5.
FAIRE DES COURBETTES, CIRER LES BOTTES, FAIRE DE LA LÈCHE:
Se conformer à l'humeur de quelqu'un ou le flatter.
-
6.
많은 사람 틈에서 부대끼다.
6.
ÊTRE COINCÉ, ÊTRE EN SANDWICH:
Souffrir du manque d'espace dans la foule.
-
7.
좁은 틈을 헤집거나 비집다.
7.
Se frayer un chemin ou trouver de la place dans un endroit très étroit.
-
3.
무엇 또는 어디에 기대어 의지하다.
3.
S'appuyer sur quelque chose ou quelqu'un et en dépendre.
-
-
1.
누군가에게 모든 것을 믿고 크게 의지하다.
1.
CROIRE EN QUELQU'UN OU QUELQUE CHOSE COMME LE CIEL:
Croire en quelqu'un pour tout et dépendre beaucoup de lui.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
눈으로 대상의 존재나 겉모습을 알다.
1.
VOIR, REGARDER, DISTINGUER, APERCEVOIR, PERCEVOIR, REMARQUER, REPÉRER, CONSTATER:
Reconnaître visuellement l'existence, l'apparence d'un objet.
-
2.
눈으로 대상을 즐기거나 감상하다.
2.
VOIR, APPRÉCIER, CONTEMPLER:
Prendre plaisir à regarder un objet ou l'apprécier visuellement.
-
3.
책이나 신문, 지도 등의 글자나 그림, 기호 등을 읽고 내용을 이해하다.
3.
LIRE, CONSULTER, PRENDRE CONNAISSANCE DE:
Lire des lettres, des tableaux, des signes, etc. dans un livre, un journal, une carte, etc. et comprendre leur contenu.
-
25.
대상의 내용이나 상태를 알기 위하여 살피다.
25.
Examiner un objet pour connaître son contenu ou son état.
-
5.
일정한 목적이 있어 사람을 만나다.
5.
VOIR, RENCONTRER:
Rencontrer quelqu'un dans un certain but.
-
10.
누구를 지키거나 돌보다.
10.
SOIGNER, S'OCCUPER DE, PRENDRE SOIN DE, VEILLER SUR, GARDER:
Protéger ou soigner quelqu'un.
-
4.
사건이나 상황을 인식하고 판단하다.
4.
JUGER, APPRÉCIER, OBSERVER, EXAMINER:
Prendre conscience d'un évènement ou d'une situation, et le (la) juger.
-
14.
점 등으로 미래 일이나 운명을 알아보다.
14.
CONSULTER UN DEVIN, CONSULTER UN VOYANT, CONSULTER UN DISEUR DE BONNE AVENTURE, SE FAIRE PRÉDIRE L'AVENIR, CONSULTER SON HOROSCOPE CHINOIS:
Se renseigner sur son avenir ou sur son destin en consultant un diseur de bonne aventure, etc.
-
12.
지식이나 능력을 알기 위해 시험을 치르다.
12.
PASSER UN CONCOURS, SUBIR UN EXAMEN:
Passer un examen pour tester son savoir ou ses capacités.
-
9.
어떤 일을 맡아 하거나 처리하다.
9.
S'OCCUPER DE, SE CHARGER DE:
Prendre en charge une affaire ou la traiter.
-
18.
어떤 결과를 얻다.
18.
OBTENIR:
Obtenir un résultat.
-
15.
음식을 놓는 상이나 잠을 잘 자리 등을 준비하다.
15.
PRÉPARER, METTRE, DRESSER:
Faire le lit ou mettre la table.
-
19.
(완곡한 말로) 똥이나 오줌을 싸다.
19.
ALLER AUX TOILETTES, FAIRE SES BESOINS, ALLER À LA SELLE, URINER, FAIRE LA GROSSE OU PETITE COMMISSION:
(euphémisme) Faire ses besoins ou uriner.
-
13.
가족이 되는 사람을 얻다.
13.
ACCUEILLIR UN NOUVEAU MEMBRE DANS LA FAMILLE, AVOIR:
Accueillir une personne en tant que nouveau membre de la famille.
-
26.
어떤 일을 당하거나 겪거나 얻어 가지다.
26.
CONNAÎTRE, FAIRE L'EXPÉRIENCE DE, SUBIR:
Subir un évènement, l'expérimenter, ou obtenir quelque chose et le posséder.
-
7.
의사가 환자를 진찰하다.
7.
AUSCULTER, FAIRE UN DIAGNOSTIC:
(Médecin) Examiner un patient.
-
16.
신문이나 잡지 등을 정기적으로 받아서 읽다.
16.
LIRE, CONSULTER:
Recevoir un journal ou un magazine, etc. périodiquement et le lire.
-
8.
음식의 맛을 알기 위해 조금 먹다.
8.
GOÛTER, GOÛTER À, DÉGUSTER:
Manger un peu d’un plat pour en connaître le goût.
-
27.
남의 결점 등을 들추어 말하다.
27.
DÉCOUVRIR, DÉCELER:
Dévoiler les défauts de quelqu'un, etc. et en parler.
-
28.
남의 결점이나 약점 등을 발견하다.
28.
Découvrir les défauts, les faiblesses, etc. de quelqu'un.
-
29.
기회, 때, 시기 등이 적당한지 살피다.
29.
VÉRIFIER:
Examiner une opportunité, un moment, une période, etc. pour savoir s'il (elle) est convenable.
-
6.
무엇을 사기 위해서 잘 살피다.
6.
Examiner attentivement quelque chose pour l'acheter.
-
11.
시장에 가서 물건을 사다.
11.
ACHETER, FAIRE LES COURSES, FAIRE SES COURSES, FAIRE LES COMMISSIONS, FAIRE SES PROVISIONS, FAIRE SON MARCHÉ, FAIRE LE MARCHÉ:
Aller au marché, dans un supermarché ou dans une grande surface pour faire ses provisions.
-
20.
무엇을 근거로 판단하다.
20.
Juger en se basant sur quelque chose.
-
23.
어떤 사람을 상대로 하다.
23.
S'adresser à quelqu'un.
-
21.
어떤 사람의 입장을 고려하다.
21.
SE METTRE À LA PLACE DE:
Considérer la position de quelqu'un.
-
22.
무엇을 바라거나 의지하다.
22.
Espérer quelque chose ou en dépendre.
-
30.
사람을 만나다.
30.
VOIR, RENDRE VISITE À:
Rencontrer quelqu'un.
-
17.
기독교에서, 예배를 드리다.
17.
ALLER À L'ÉGLISE, ASSISTER À UN CULTE, ASSISTER À UN SERVICE:
Dans le christianisme, se rendre à un culte.
-
24.
무엇을 어떠하다고 생각하거나 판단하다.
24.
JUGER, APPRÉCIER, OBSERVER, EXAMINER:
Penser ou juger que quelque chose est comme tel.
-
Déterminant
-
1.
남에게 매이거나 의지하지 않고 자기 힘으로 해내려는.
1.
(DÉT.) AUTONOME, INDÉPENDANT:
Qui veut faire quelque chose par ses propres moyens sans être engagé avec autrui ou dépendre d’autrui.
-
Nom
-
1.
남에게 매이거나 의지하지 않고 자기 힘으로 해내려는 성질.
1.
AUTONOMIE, INDÉPENDANCE:
Qualité d’une personne qui veut faire quelque chose par ses propres moyens sans être engagée avec autrui ou dépendre d’autrui.
-
Nom
-
1.
남에게 매이거나 의지하지 않고 자기 힘으로 해내려는 마음가짐.
1.
AUTONOMIE, INDÉPENDANCE:
État d’esprit d’une personne qui veut faire quelque chose par ses propres moyens sans être engagée avec autrui ou dépendre d’autrui.
-
Nom
-
1.
남에게 매이거나 의지하지 않고 자기 힘으로 해내려는 것.
1.
(N.) AUTONOME, INDÉPENDANT:
Fait de vouloir faire quelque chose par ses propres moyens sans être engagé avec autrui ou dépendre d’autrui.
-
☆
Verbe
-
1.
값을 받고 어떤 물건이나 권리를 다른 사람에게 넘겨 버리다.
1.
Passer un objet ou un droit à quelqu'un, en échange d'un prix.
-
2.
정신이나 시선을 다른 곳으로 돌리다.
2.
ÊTRE AILLEURS, ÊTRE DANS LES NUAGES:
Détourner son esprit ou son regard ailleurs.
-
3.
(낮잡아 이르는 말로) 돈을 마련하기 위해 자식을 적당하지 않은 곳에 보내다.
3.
(péjoratif) Envoyer son enfant dans un endroit inapproprié pour gagner de l'argent.
-
4.
주로 여자를 돈을 받고 윤락가 등에 넘기다. 또는 사람을 돈을 받고 물건처럼 사고팔다.
4.
VENDRE:
Fournir, généralement une femme, à une maison de prostitution en échange d'argent ; faire des transactions de personnes comme des objets, en recevant de l'argent.
-
5.
돈을 마련하기 위해 자식을 민며느리나 데릴사위로 보내다. 또는 어느 곳에서 일하게 하다.
5.
Envoyer son enfant comme future belle-fille ou comme beau-fils chez la belle famille pour gagner de l'argent ; ou le faire travailler quelque part.
-
6.
돈을 받고 노력 또는 노동력을 제공하다.
6.
Offrir des efforts ou une force de travail en échange d'une rémunération.
-
7.
여자가 돈을 받고 남자에게 몸을 허락하다.
7.
VENDRE, SE PROSTITUER:
(Femme) Offrir son corps à un homme en échange d'argent.
-
8.
옳지 않은 이익을 얻기 위해 양심을 속이거나 지조를 버리다.
8.
VENDRE (SON ÂME):
Laisser tomber sa conscience ou son honneur pour obtenir injustement un profit.
-
9.
자신의 이익을 위해 남의 힘을 빌려 의지하다.
9.
Emprunter et dépendre de la force d'autrui dans son intérêt.
-
10.
시간을 값어치 없이 낭비하다.
10.
Gaspiller du temps sans tenir compte de sa valeur.
-
11.
돈을 주고 곡식을 사다.
11.
Acheter des céréales en échange d'argent.