🔍
Search:
EXAGÉRÉ
🌟
EXAGÉRÉ
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
사실에 비해 지나치게 크거나 좋게 부풀려 나타나다.
1
ÊTRE EXAGÉRÉ:
Être présenté comme étant plus grand ou meilleur que la réalité.
-
☆☆
Adjectif
-
1
일정한 기준을 넘어 정도가 심하다.
1
DÉMESURÉ, EXAGÉRÉ:
(Degré) Qui est excessif par rapport à un critère donné.
-
☆
Adjectif
-
1
정도가 지나치다.
1
EXCESSIF, EXAGÉRÉ:
Qui dépasse la mesure.
-
2
처지나 자격에 넘치게 좋다.
2
EXCESSIF:
Se dit d'une chose dont la valeur est trop élevée par rapport à la situation ou au statut d'une personne.
-
Adverbe
-
1
정도가 지나치게.
1
DÉMESURÉMENT, EXAGÉRÉMENT:
De manière excessive.
-
☆
Adjectif
-
1
일정한 정도나 한계를 넘어서 지나치다.
1
(ADJ.) QUI EST EXCESSIF, EXAGÉRÉ:
(Attitude) Excessif, qui dépasse un certain degré ou une limite.
-
☆☆☆
Nom
-
1
큰 목소리로 야단치는 소리.
1
GRAND REPROCHE:
Onomatopée décrivant le son du reproche fait à voix forte.
-
2
잘난 체하며 자신 있게 하거나 사실보다 크게 부풀려 하는 말.
2
PAROLE EXAGÉRÉE:
Parole prétentieuse, trop confiante ou empreinte d'excès.
-
3
남에게 고분고분하지 않고 당당히 대하여 하는 말.
3
PAROLE IMPOSANTE:
Parole énoncée d'une manière imposante.
-
Adjectif
-
1
정신이 어지러울 정도로 말이나 행동이 시끄럽거나 분주하다.
1
EXAGÉRÉ, QUI S'AFFAIRE, QUI FAIT BEAUCOUP DE BRUIT:
Dont les propos ou le comportement sont bruyants ou affairés au point de troubler l'esprit de quelqu'un.
-
Adjectif
-
1
양이나 수, 횟수 등이 매우 많다.
1
ABONDANT:
(Quantité, nombre, nombre de fois, etc.) Très important.
-
2
어떤 일이 매우 흔하다.
2
(ADJ.) TOUJOURS, SOUVENT, ORDINAIRE:
(Chose) Très banal.
-
3
어떤 일의 정도가 매우 심하다.
3
DUR, EXAGÉRÉ:
(Degré d'une chose) Très sévère.
-
☆
Adverbe
-
1
양이나 정도가 아주 지나치게.
1
TRÈS, EXTRAORDINAIREMENT, EXTRÊMEMENT, EXAGÉRÉMENT, EXCESSIVEMENT, DÉMESURÉMENT, ÉNORMÉMENT, PRODIGIEUSEMENT:
(Quantité ou degré) À l'excès.
-
☆☆
Adjectif
-
1
양이 아주 많거나 정도가 아주 심하다.
1
EXTRAORDINAIRE, EXORBITANT, EXAGÉRÉ, INSENSÉ, DÉRAISONNABLE, DÉMESURÉ, ÉNORME, PRODIGIEUX, IMMENSE, COLOSSAL, GIGANTESQUE, ÉPOUVANTABLE:
Qui est d'une très grande quantité ou d'un degré excessif.
-
Nom
-
1
물건값을 받을 값보다 더 많이 부르는 일. 또는 그 물건값.
1
PRIX EXCESSIF, PRIX EXAGÉRÉ:
Action de réclamer pour une marchandise un prix plus élevé que le prix fixé ; prix d'une telle marchandise.
-
2
값을 깎는 일.
2
RÉDUCTION, RABAIS, DISCOUNT, ESCOMPTE, REMISE, RISTOURNE:
Action d'obtenir pour une marchandise un meilleur prix après marchandage.
-
3
실제보다 더 보태거나 깎아서 말하는 일.
3
EXAGÉRATION, EMPHASE, HYPERBOLE, AMPLIFICATION:
Action de parler de quelque chose en lui donnant des proportions plus grandes ou moins grandes qu'il n'en a réellement.
-
4
용서하거나 사정을 이해하고 봐주는 일.
4
FLEXIBILITÉ, ADAPTABILITÉ:
Action d'excuser quelqu'un ou de comprendre et tolérer une situation.
-
☆
Verbe
-
1
종이나 헝겊의 겉에 부풀이 일어나다.
1
PELUCHER:
(Endroit du papier ou de l'étoffe) Cotonner.
-
2
살가죽이 붓거나 부르트다.
2
ENFLER, BOURSOUFLER, DILATER, SE GONFLER, BOUFFIR:
(Peau) Enfler ou être couverte d'ampoules.
-
3
기대나 희망이 마음에 가득하게 되다.
3
ÊTRE REMPLI, ÊTRE DÉBORDÉ, ÊTRE PLEIN D'ESPOIR:
(cœur) Être plein d'attente ou d'espoir.
-
4
물체가 늘어나면서 부피가 커지다.
4
GONFLER, ENFLER:
(Objet) Se bomber de sorte que son volume augmente.
-
5
일, 사건 등이 실제보다 크게 알려지게 되다.
5
ÊTRE EXAGÉRÉ, S'ACCROÎTRE, FAIRE BOULE DE NEIGE:
(Affaire, événement, etc.) Être connu de manière plus importante que cela ne l'est en réalité.
-
6
(비유적으로) 화가 나다.
6
S'IRRITER, SE FÂCHER:
(figuré) Se mettre en colère.
🌟
EXAGÉRÉ
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Terminaison
-
1.
앞의 말이 나타내는 동작이 끝난 뒤 곧 뒤의 말이 나타내는 동작이 잇따라 일어남을 나타내는 연결 어미.
1.
Terminaison connective indiquant que l'action suivante se réalise juste après la précédente.
-
2.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말의 원인이나 동기가 됨을 나타내는 연결 어미.
2.
Terminaison connective pour indiquer que la proposition précédente est une cause ou une motivation de la proposition suivante.
-
3.
어떤 것이 두 가지 특징을 동시에 가지고 있음을 나타내는 연결 어미.
3.
Terminaison connective indiquant qu'une chose possède deux caractéristiques en même temps.
-
4.
앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 이루어지더라도 소용이 없음을 나타내는 연결 어미.
4.
Terminaison connective indiquant que même si l'action ou l'état de la proposition précédente se réalise, rien n'y fera.
-
5.
보고 들은 것을 근거로 뒤의 내용을 말할 때 쓰는 연결 어미.
5.
Terminaison connective utilisée pour indiquer que le contenu suivant repose sur ce que l'on a vu et entendu.
-
6.
어떤 상황을 참으려고 해도 지나쳐서 참을 수가 없음을 나타낼 때 쓰는 연결 어미.
6.
Terminaison connective indiquant qu'une situation est tellement exagérée qu'elle en est insupportable malgré les efforts.
-
Nom
-
1.
돌이나 나무에 사람의 얼굴을 새겨서 마을 입구나 길가에 세워 놓은 말뚝.
1.
JANGSEUNG:
Poteau en pierre ou en bois sur lequel est gravé un visage humain, placé à l'entrée d'un village ou au bord de la rue.
-
2.
(비유적으로) 키가 멋없이 큰 사람.
2.
(figuré) Personne exagérément grande.
-
Adjectif
-
1.
말이나 행동이 실제보다 지나치게 부풀려져 믿기 어려운 데가 있다.
1.
VANTARD, FANFARON, BLUFFEUR:
Qui est difficile à croire car ses propos ou son comportement sont excessivement exagérés par rapport à la réalité.
-
☆
Adjectif
-
1.
자신의 분수를 모르고 지나치게 잘난 척하다.
1.
EFFRONTÉ, INSOLENT, IMPUDENT, IMPERTINENT:
Qui est exagérément prétentieux, sans humilité.
-
Verbe
-
1.
위쪽에서 아래쪽으로 긁다.
1.
RACLER, RATISSER, RÂTELER, RAMASSER, RASSEMBLER, AMASSER:
Gratter de haut en bas.
-
2.
어떤 사람의 인격을 떨어뜨리려고 실제 이상으로 나쁜 이야기를 하다.
2.
MÉDIRE, DÉPRÉCIER, OFFENSER, INSULTER, OUTRAGER, DÉNIGRER, RABAISSER:
Dire exagérément du mal de quelqu'un afin de nuire à sa personnalité.
-
Verbe
-
1.
(비유적으로) 사실이 과장되거나 좋게 꾸며지다.
1.
(figuré) (Fait) Être exagéré ou embelli.
-
☆☆
Nom
-
1.
자신의 소득이나 예상 지출에 비해 돈을 지나치게 많이 쓰거나 물건을 지나치게 많이 삼.
1.
DÉPENSE EXCESSIVE, SURCONSOMMATION, CONSOMMATION À L’EXCÈS:
Fait de dépenser beaucoup trop au regard de ses revenus ou des dépenses prévues, ou fait de réaliser des achats de manière exagérée.
-
Nom
-
2.
일이 자기 뜻대로 잘되어 뽐내는 기세가 대단함.
2.
ORGUEIL, ALLÉGRESSE, EXULTATION:
Sentiment de suffisance exagéré de quelqu'un qui se vante de voir une chose se dérouler comme il le souhaitait. .
-
-
1.
여러 사람의 입을 거치는 동안 말의 내용이 과장되고 변한다.
1.
C'EST LA PAROLE QUI FAIT LA PAROLE:
Lorsque que quelque chose est colporté par plusieurs personnes, le contenu des propos est exagéré et modifié.
-
Adjectif
-
1.
자신의 분수를 모르고 비위에 거슬릴 정도로 잘난 척하다.
1.
EFFRONTÉ, INSOLENT, IMPUDENT, IMPERTINENT, ARROGANT:
Qui manque d'humilité, et qui est exagérément prétentieux au point d'en être odieux.
-
Nom
-
1.
바늘만 한 것을 몽둥이만 하다고 말한다는 뜻으로 작은 일을 크게 부풀려서 말함.
1.
EXAGÉRATION, AMPLIFICATION:
Expression signifiant la description exagérée d'une petite chose telle qu'une aiguille comme si c'était un bâton, pour exprimer le fait de parler avec exagération d'une petite affaire.
-
☆☆
Adverbe
-
1.
이치나 조건에 맞지 않게 무리를 해서 강제로.
1.
PAR LA FORCE, DE FORCE, CONTRE SA VOLONTÉ, CONTRE SON GRÉ, PAR CONTRAINTE, MALGRÉ SOI:
Par force, de manière exagérée, sans être conforme à la raison ou à la condition en question.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동을 반복하거나 그 반복되는 행동의 정도가 심함을 나타내는 표현.
1.
Expression indiquant le fait de répéter une action exprimée par les propos précédents ou que le degré de cette action répétée est exagéré.
-
Affixe
-
1.
‘지나친’의 뜻을 더하는 접두사.
1.
Préfixe ajoutant la signification "exagéré".
-
2.
‘산소가 과다하게 결합한’의 뜻을 더하는 접두사.
2.
Préfixe ajoutant la signification "excès de combinaison avec l'oxygène".
-
☆
Nom
-
1.
정도가 지나친 말 또는 과장된 말.
1.
EXAGÉRATION, EXPRESSION EXCESSIVE:
Propos qui dépasse la mesure ; propos exagéré.
-
Adjectif
-
1.
자신의 처지나 자격, 실력에 비해 지나치게 좋다.
1.
EXCESSIF, IMMÉRITÉ:
Qui est exagérément bien, par rapport à la situation, aux qualités ou aux compétences d'une personne.
-
Adjectif
-
1.
다른 꿍꿍이가 있어서 거짓으로 남의 비위를 맞추려는 성질이 있다.
1.
RUSÉ, MALIN:
Qui est en conformité apparente à l'humeur d'autrui, avec une arrière-pensée.
-
2.
기분이 좋지 않을 정도로 붙임성이 지나치고 과하게 아양을 떠는 성질이 있다.
2.
FLATTEUR:
Qui est d'une nature exagérément sociable et coquette, au point de provoquer de l'inconfort.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 상태의 정도가 아주 심하여 못마땅하다는 뜻을 나타내는 표현.
1.
Expression indiquant que le degré de l'état exprimé par les propos précédents est exagéré et donc insatisfaisant.
-
Nom
-
1.
밥을 먹을 때 밥에 대한 불평을 심하게 하는 일.
1.
(N.) SE PLAINDRE DU REPAS:
Fait de se plaindre exagérément de la nourriture servie pendant le repas.
-
Adjectif
-
1.
다른 속셈이 있어 거짓으로 남의 비위를 맞추려는 성질이 있다.
1.
RUSÉ, FOURBE, MALIN:
Qui est d'une nature à se conformer d'apparence, de manière mensongère à l'humeur d'autrui, avec une arrière-pensée.
-
2.
기분이 좋지 않을 정도로 붙임성이 지나치고 과하게 아양을 떠는 성질이 있다.
2.
ASTUCIEUX, FOURBE, MALIN:
Qui est d'une nature exagérément sociable et coquette, au point de provoquer de l'inconfort.