🔍
Search:
IMITER
🌟
IMITER
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
범위나 한계를 일정한 부분이나 정도에 한정하다.
1
LIMITER:
Déterminer l'étendue ou les limites (de quelque chose) jusqu'à une certaine partie ou à un certain niveau.
-
Verbe
-
1
경계 등을 뚜렷하고 확실하게 구별하여 정하다.
1
DÉLIMITER, DÉMARQUER:
Déterminer précisément et avec certitude une frontière.
-
Verbe
-
1
일정한 정도나 범위를 정하거나, 그 정도나 범위를 넘지 못하게 막다.
1
LIMITER, RESTREINDRE:
Fixer un certain degré ou une limite ou empêcher quelqu'un de dépasser ce degré ou cette limite.
-
Verbe
-
1
글, 노래 등을 지을 때 다른 사람의 작품의 일부를 몰래 따와서 쓰다.
1
PLAGIER, DÉMARQUER, IMITER, COPIER:
Utiliser une partie de l'œuvre d'autrui discrètement lors de la composition d'un texte, d'une chanson, etc.
-
Verbe
-
1
다른 것을 본뜨거나 남의 행동을 흉내 내다.
1
IMITER, COPIER, SUIVRE L'EXEMPLE DE QUELQU'UN:
Prendre autre chose pour modèle ou imiter le comportement d'autrui.
-
Verbe
-
1
조건을 붙여 내용을 제한하다.
1
RESTREINDRE, LIMITER, APPLIQUER DES RESTRICTIONS:
Ajouter une condition à quelque chose et d'en limiter le contenu.
-
Verbe
-
1
어떤 것을 흉내 내어 그대로 나타내다.
1
IMITER, REPRODUIRE, COPIER:
Imiter quelque chose pour le reproduire tel quel.
-
2
어떤 그림을 보고 그대로 본떠서 그리다.
2
IMITER, REPRODUIRE, COPIER:
Peindre en imitant une œuvre telle quelle.
-
Verbe
-
1
어떤 물체와 똑같은 모양으로 베껴서 만들거나 찍어 내다.
1
IMITER, PRENDRE QUELQUE CHOSE POUR MODÈLE:
Fabriquer ou poinçonner quelque chose en copiant la figure d'un certain produit.
-
2
녹화하거나 녹화물을 복사하다.
2
COPIER, ENREGISTRER:
Enregistrer ou faire une copie d'enregistrement.
-
☆
Verbe
-
1
수량이나 범위 등을 제한하여 정하다.
1
LIMITER, RESTREINDRE, BORNER, METTRE UNE LIMITE, CIRCONSCRIRE:
Limiter et définir une quantité, une étendue, etc.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
계속되던 일, 움직임, 현상 등이 계속되지 않고 멈추다.
1
S'ARRÊTER, S'INTERROMPRE:
(Action, mouvement, phénomène, etc. qui était en cours) Ne plus continuer et cesser.
-
2
계속되던 일, 움직임 등을 계속하지 않고 멈추게 하다.
2
ARRÊTER, INTERROMPRE:
Cesser de faire une action, un mouvement, un phénomène, etc. qui était en cours.
-
3
더 이상의 진전이 없이 어떠한 상태나 정도에 머무르게 되다.
3
S'ARRÊTER À, SE LIMITER À:
Rester à un certain état ou à un certain niveau sans avancer.
-
☆☆
Verbe
-
1
면이나 바닥 등의 면적을 작게 하다.
1
RÉDUIRE, DIMINUER:
Rendre plus petite la superficie d'une surface, d'un sol, etc.
-
3
길의 폭이나 물체와 물체 사이의 거리를 짧게 하다.
3
RÉDUIRE, DIMINUER, RESSERRER:
Rendre plus courte la largeur d'une rue ou la distance entre des objets.
-
2
내용이나 범위 등이 널리 미치지 못하게 하다.
2
LIMITER (L'ÉTENDUE DE QUELQUE CHOSE):
Restreindre le contenu, la portée, etc., de quelque chose.
-
☆
Verbe
-
1
보고 배워서 본을 받을 만한 대상을 그대로 따라 하다.
1
IMITER, PRENDRE EXEMPLE SUR, PRENDRE POUR MODÈLE, SUIVRE, CALQUER, S'INSPIRER DE, MODELER:
Imiter quelque chose ou quelqu'un dont on peut se servir comme modèle pour apprendre.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
둘 이상의 사람 또는 사물이 서로 비슷한 생김새나 성질을 지니다.
1
ÊTRE SEMBLABLE, ÊTRE PAREIL, ÊTRE RESSEMBLANT, RESSEMBLER À, TENIR DE, SE RESSEMBLER:
(Deux personnes ou objets voire plus) Avoir une apparence ou une nature semblable.
-
2
어떤 것을 본떠서 그와 비슷해지거나 같아지다.
2
IMITER:
Imiter quelque chose pour y ressembler ou pour devenir cette chose.
-
Verbe
-
1
어떤 일을 사실인 것처럼 꾸며서 만들다.
1
FABRIQUER, FORGER, MANŒUVRER, CRÉER, FALSIFIER:
Inventer quelque chose de faux et de le faire paraître comme vrai.
-
2
진짜를 본떠서 가짜를 만들다.
2
IMITER, COPIER, REPRODUIRE:
Fabriquer un faux imitant la forme d'un vrai.
-
3
글이나 이야기 등을 지어서 만들다.
3
RÉDIGER, ÉCRIRE, COMPOSER:
Produire un écrit, une histoire, etc.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
새로운 지식을 얻다.
1
APPRENDRE, ÉTUDIER, S'INITER À, S'INSTRUIRE:
Acquérir une nouvelle connaissance.
-
2
새로운 기술을 익히다.
2
APPRENDRE, S'INITIER À:
Faire l'apprentissage d'une nouvelle technique.
-
4
남의 행동이나 태도를 그대로 따르다.
4
IMITER:
Suivre le comportement ou l'attitude d'une autre personne.
-
3
경험하여 알게 되다.
3
APPRENDRE:
Acquérir par l'expérience.
-
5
어떤 습관이나 버릇을 몸에 익히다.
5
APPRENDRE À, S'INITIER À QUELQUE CHOSE:
Se familiariser avec une habitude ou un coutume.
-
☆
Verbe
-
1
무엇을 본보기로 삼아 그대로 따라하다.
1
PRENDRE POUR MODÈLE, PRENDRE EXEMPLE SUR QUELQU'UN, SUIVRE L'EXEMPLE DE, S’INSPIRER, MODELER, CALQUER:
Imiter quelque chose ou quelqu'un en le prenant comme exemple.
-
2
이미 있는 것을 그대로 따라서 만들다.
2
COPIER, IMITER, CALQUER:
Créer quelque chose en reproduisnt à l'identique ce qui existe déjà.
-
☆
Nom
-
1
물질 등에 압력을 가하여 부피를 줄임.
1
COMPRESSION, CONDENSATION:
Action de réduire le volume de quelque chose par application d'une pression.
-
2
글이나 문장의 길이를 줄여 짧게 함.
2
RÉDUCTION, CONDENSATION:
Fait de raccourcir un texte ou une phrase.
-
3
범위나 거리를 줄임.
3
(N.) (SE) RÉDUIRE, (SE) RAMENER, (SE) LIMITER, (SE) BORNER, (SE) RESSERRER:
Fait de diminuer l'étendue ou la distance.
-
4
컴퓨터에서, 특수한 방법을 사용하여 데이터의 양을 줄임.
4
COMPRESSION:
En informatique, action de réduire le volume de données au moyen d'une technique spécifique.
-
☆☆
Verbe
-
8
끈이나 줄 등을 매듭으로 만들다.
8
NOUER:
Faire un nœud à partir d'une corde ou d'une ficelle.
-
1
끈 등으로 물건을 잡아매다.
1
ATTACHER, LIER:
Nouer un objet à l'aide d'une ficelle, etc.
-
3
어떤 일을 못하게 하거나 제한하다.
3
LIMITER, ASTREINDRE, RESTREINDRE:
Empêcher ou restreindre une tâche.
-
2
사람이나 동물의 몸을 움직이지 못하도록 끈 등으로 감아 매다.
2
LIGOTER, ENCHAÎNER:
(Corps humain ou animal) Rendre immobile en l'attachant à l'aide d'une corde, etc.
-
4
여럿을 한곳으로 모으거나 합하다.
4
RÉUNIR, RASSEMBLER, REGROUPER:
Rassembler plusieurs choses en une.
-
5
여럿을 한 체제로 합치다.
5
RÉUNIR, RASSEMBLER, REGROUPER:
Rassembler plusieurs choses dans un système.
-
6
무엇을 달아나지 못하도록 어디에 끈 등으로 붙들어 매다.
6
ATTACHER, LIER:
Attacher quelque chose quelque part à l'aide d'une ficelle, etc. pour ne pas qu'il s'enfuie.
-
7
서로 붙어 있도록 끈 등으로 잡아매다.
7
FICELER, ATTACHER:
Nouer quelque chose à l'aide d'une corde, etc. pour qu'il reste attaché.
-
Verbe
-
1
물질 등에 압력을 가하여 부피를 줄이다.
1
COMPRIMER, CONDENSER, COMPRESSER, PRESSER, TASSER:
Réduire le volume de quelque chose par application d'une pression.
-
2
글이나 문장의 길이를 줄여 짧게 하다.
2
RÉDUIRE, CONDENSER, RÉSUMER, RESSERRER, RAMASSER, RÉCAPITULER:
Raccourcir un texte ou une phrase.
-
3
범위나 거리를 줄이다.
3
RÉDUIRE, RAMENER, LIMITER, BORNER, RESSERRER:
Diminuer l'étendue ou la distance.
-
4
컴퓨터에서, 특수한 방법을 사용하여 데이터의 양을 줄이다.
4
COMPRESSER:
En informatique, réduire le volume de données au moyen d'une technique spécifique.
-
☆☆
Verbe
-
1
움직이는 것을 그대로 쫓아서 가다.
1
SUIVRE, POURSUIVRE, ACCOMPAGNER, VENIR AVEC:
Suivre quelqu'un qui se déplace.
-
2
앞서 있는 것의 정도나 수준에 가까워지다.
2
SE METTRE PLUS PRÈS DE, SE RAPPROCHER DE:
Se rapprocher du degré ou du niveau de quelque chose qui est en avance.
-
3
어떤 사람의 방식, 행동, 의도 등을 그대로 실행하다.
3
OBÉIR, IMITER, SUIVRE, SE MODELER SUR, SE CONFORMER À:
Se soumettre à la méthode, à l'action ou à la volonté de quelqu'un.
-
4
일정한 선 등을 그대로 밟아 오다.
4
SUIVRE, POURSUIVRE:
Se déplacer en effectuant exactement le même trajet que quelque chose.
-
5
어떤 일이 다른 일과 함께 일어나게 되다.
5
SUIVRE, POURSUIVRE, ALLER DE PAIR AVEC, ACCOMPAGNER:
(Événement) Se produire en même temps qu'un autre.
🌟
IMITER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆
Nom
-
2.
원래의 것을 다른 곳에 그대로 옮겨 놓음.
2.
REPRODUCTION, COPIE:
Action d'imiter l'original et de le transférer tel quel à un autre endroit.
-
1.
문서, 그림, 사진 등을 기계를 이용하여 종이 등에 똑같이 만들어 냄.
1.
PHOTOCOPIE, COPIE, DUPLICATA, DOUBLE:
Action de reproduire à l'identique un document, une image, une photo, etc. sur papier à l'aide d'une machine.
-
3.
컴퓨터에서, 파일을 똑같이 만들어 다른 곳으로 옮김.
3.
REPRODUCTION, COPIE:
Action de reproduire à l'identique un fichier sur l'ordinateur, et de le transférer à un autre endroit.
-
Verbe
-
1.
어떤 방침이나 목적에 따라 행위를 하지 못하게 막다.
1.
CONTRÔLER, RESTREINDRE, INTERDIRE:
Limiter une action selon une directive ou un but.
-
2.
권력이나 힘으로 언론이나 경제 활동 등을 하지 못하게 막다.
2.
CONTRÔLER:
Restreindre l'activité de la presse ou de l'économie, par le pouvoir ou par la force.
-
Nom
-
1.
실제와 똑같이 따라 해 봄. 또는 그런 일.
1.
SIMULATION:
Action d'imiter la réalité ; une telle chose.
-
☆
Nom
-
1.
다른 것을 본뜨거나 남의 행동을 흉내 냄.
1.
IMITATION, COPIE, ÉMULATION, MIMOLOGIE:
Fait de calquer quelque chose ou d'imiter le comportement de quelqu'un d'autre.
-
☆
Nom
-
1.
수량이나 범위 등을 제한하여 정함. 또는 그런 한도.
1.
DÉLIMITATION, RESTRICTION, CIRCONSCRIPTION:
Fait de limiter une quantité, une étendue, etc. ; une telle limitation.
-
☆☆
Nom
-
1.
생각이나 행동의 자유를 제한하거나 속박함.
1.
CONTRAINTE, RESTRICTION:
Action de limiter ou priver la liberté de pensée ou d'action de quelqu'un.
-
2.
법원이나 판사가 죄를 지은 사람을 일정한 장소에 잡아 가둠.
2.
ARRESTATION, DÉTENTION:
Enfermer dans un certain endroit une personne ayant commis un crime, à la suite d'une décision d'un juge ou d'un tribunal.
-
Verbe
-
1.
생각이나 행동의 자유를 제한하거나 속박하다.
1.
CONTRAINDRE QUELQU'UN À FAIRE QUELQUE CHOSE:
Limiter ou priver la liberté de pensée ou d'action de quelqu'un.
-
2.
법원이나 판사가 죄를 지은 사람을 일정한 장소에 잡아 가두다.
2.
ARRETÊR, DÉTENIR:
Enfermer dans un certain endroit une personne ayant commis un crime, à la suite d'une décision d'un juge ou d'un tribunal.
-
Nom
-
1.
규칙이나 법에 의하여 개인이나 단체의 활동을 제한하기 위한 대책이나 방법.
1.
MESURE RÉGLEMENTAIRE, MESURE DE CONTÔLE:
Mesure ou moyen visant à limiter, en vertu des règles ou de la loi, les activités d'un individu ou d'une organisation.
-
Verbe
-
1.
규칙이나 법에 의하여 개인이나 단체의 활동을 제한하다.
1.
CONTRÔLER, RÉGLEMENTER, RÉGULER:
Limiter, en vertu des règles ou de la loi, les activités d'un individu ou d'une organisation.
-
Nom
-
1.
여자의 출입을 금하거나 기회를 제한함.
1.
INTERDICTION AUX FEMMES:
Fait d'interdire l'accès aux femmes ou de limiter leurs chances de faire quelque chose.
-
Verbe
-
1.
돈이나 물건 등을 아껴 쓰다.
1.
ÉCONOMISER, ÊTRE ÉCONOMIQUE, FAIRE DES ÉCONOMIES DE, ÉPARGNER:
Limiter la consommation de quelque chose ou réduire les dépenses.
-
Nom
-
1.
경찰이 사회의 질서 유지를 위하여 개인의 자유를 제한할 수 있는 권한.
1.
POUVOIR DE POLICE, AUTORITÉ POLICIÈRE:
Pouvoir détenu par la police de limiter la liberté d’un individu au profit du maintien de l’ordre social.
-
-
2.
얼굴에 물만 묻히고 세수를 마침을 뜻하는 말.
2.
COMME UN CHAT SE LAVE LE VISAGE:
Expression indiquant le fait de terminer sa toilette en se contentant de se mettre de l'eau sur le visage.
-
1.
흉내만 내고 그침을 뜻하는 말.
1.
COMME UN CHAT SE LAVE LE VISAGE:
Expression signifiant le fait de se contenter d'imiter.
-
Nom
-
1.
열이 나가거나 들어오지 않도록 막음.
1.
ISOLATION THERMIQUE:
Technique pour limiter la sortie ou l'entrée de chaleur.
-
☆
Nom
-
1.
정도에 넘지 않도록 알맞게 조절하여 제한함.
1.
MODÉRATION, TEMPÉRANCE, SOBRIÉTÉ:
Fait de contrôler et de limiter pour ne pas dépasser un certain niveau.
-
Verbe
-
1.
조건을 붙여 내용을 제한하다.
1.
RESTREINDRE, LIMITER, APPLIQUER DES RESTRICTIONS:
Ajouter une condition à quelque chose et d'en limiter le contenu.
-
Verbe
-
1.
자신의 생각이나 입장이 분명하게 언급되다.
1.
ÊTRE DÉCLARÉ:
(Pensée, position personnelle) Être mentionné clairement.
-
2.
국가나 단체, 개인의 주장이나 방침, 입장 등이 공식적으로 널리 알려지다.
2.
ÊTRE PUBLIÉ, ÊTRE DÉCLARÉ:
(Opinion, mesure, position d'une nation, d'une association, d'un individu) Être annoncé officiellement.
-
3.
회의나 행사의 진행을 제한하기 위해 언급되다.
3.
ÊTRE ANNONCÉ, ÊTRE DÉCLARÉ:
Être mentionné afin de limiter le déroulement d'une réunion ou d'un événement.
-
☆
Nom
-
1.
자신의 생각이나 입장을 분명하게 말함.
1.
PROCLAMATION, DÉCLARATION:
Action de donner clairement ses pensées ou sa position.
-
2.
국가나 단체, 개인이 주장이나 방침, 입장 등을 공식적으로 널리 알림.
2.
DÉCLARATION, PROCLAMATION, MANIFESTE:
(Nation, association, individu) Action d'annoncer officiellement son opinion, ses mesures, sa position, etc.
-
3.
회의나 행사의 진행을 제한하기 위해 말함. 또는 그런 말.
3.
ANNONCE, DÉCLARATION:
Action de parler dans le but de limiter le déroulement d'une réunion ou d'un événement ; une telle parole.
-
Verbe
-
1.
정도에 넘지 않도록 알맞게 조절하여 제한하다.
1.
GARDER LA MESURE, S'ABSTENIR, MODÉRER, CONTENIR, FREINER, ÉVITER LES EXCÈS:
Contrôler et limiter pour ne pas dépasser un certain niveau.
-
Verbe
-
1.
자신의 생각이나 입장을 분명하게 말하다.
1.
DÉCLARER, PROCLAMER:
Exprimer clairement sa pensée ou sa position.
-
2.
국가나 단체, 개인의 주장이나 방침, 입장 등을 공식적으로 널리 알리다.
2.
DÉCLARER, PROCLAMER:
Annoncer officiellement une opinion, des mesures, la position d'une nation, d'une association ou d'un individu.
-
3.
회의나 행사의 진행을 제한하기 위해 말하다.
3.
ANNONCER, DÉCLARER:
Parler pour limiter le déroulement d'une réunion ou d'un événement.