🔍
Search:
MESURE
🌟
MESURE
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
말, 글, 노래 등을 일정하게 나눈 부분.
1
MESURE:
Partie qui divise d'une certaine manière des paroles, un écrit, une chanson, etc.
-
☆☆
Nom
-
1
일을 처리할 방법이나 계획.
1
MESURE:
Méthode ou plan de résolution d'une tâche.
-
☆☆
Nom
-
1
어떤 어려운 일이나 상황을 이겨 내기에 알맞게 행동함.
1
MESURE:
Action d'agir d'une manière adéquate pour se sortir d'une affaire ou situation difficile.
-
☆☆
Verbe
-
1
도구나 방법을 써서 길이, 크기, 양 등의 정도를 알아보다.
1
MESURER:
Déterminer le niveau d'une longueur, d'une taille, d'une quantité, etc., à l'aide d'un outil ou d'une méthode.
-
2
여러 가지 면에서 따지거나 비교하다.
2
MESURER:
Examiner ou comparer une chose sous plusieurs aspects.
-
☆☆
Nom
-
1
옷, 신발, 몸의 일부분 등의 길이를 잰 값.
1
TAILLE, MESURE:
Longueur mesurée des vêtement, des chaussures, des parties corporelles, etc.
-
Nom
-
1
아무도 모르게 숨긴 좋은 생각이나 방법.
1
MESURE SECRÈTE:
Bonne méthode ou idée que l’on conserve à l'insu de tous.
-
Verbe
-
1
수량을 헤아리거나 부피나 무게 등을 재다.
1
MESURER, PESER:
Évaluer avec un appareil de mesure, la quantité, le volume ou le poids.
-
☆
Nom
-
1
음악에서, 센 소리와 여린 소리가 규칙적으로 반복되면서 생기는 리듬. 또는 그 단위.
1
MESURE, CADENCE:
Rythme formé par la répétition régulière de sons forts et faibles en musique ; cette unité.
-
Nom
-
1
길이, 부피, 무게 등의 단위를 재는 법.
1
POIDS ET MESURES:
Système fixant les unités de longueur, de volume, de poids, etc.
-
Nom
-
1
뜻밖의 위급한 일이 일어났을 때 임시로 급히 처리하는 일.
1
MESURE D’URGENCE:
Mesure ou action urgente et provisoire pour faire face à un cas d’urgence imprévisible.
-
Nom
-
1
크기나 수량, 상태 등을 눈으로 보아 대강 짐작하는 것.
1
MESURE À L'ŒIL NU:
Fait de deviner en gros une taille, une quantité ou un état, etc. en regardant à l'œil nu.
-
Nom
-
1
국가나 행정 기관이 정한 계획이나 정책을 시행함. 또는 그 정책.
1
POLITIQUE, MESURE:
Fait d'exécuter un plan ou une politique fixé(e) par l'État ou par un organisme administratif ; cette politique exécutée.
-
Nom
-
1
병이나 사고 등이 생기지 않도록 미리 준비한 계획이나 방법.
1
MESURE PRÉVENTIVE:
Méthode ou plan préparé à l’avance pour prévenir une maladie ou un accident.
-
Nom
-
1
말이나 행동이 질서가 있고 정도에 알맞은 것.
1
MODÉRATION, MESURE:
Fait que les paroles ou le comportement de quelqu'un sont ordonnés et conviennent à un certain niveau.
-
Nom
-
1
어떤 일을 이루기 위해 수단을 부림. 또는 그 수단.
1
MESURE, INSTRUMENT:
Fait d'utiliser des moyens pour réaliser quelque chose ; un tel moyen.
-
☆
Adverbe
-
1
일이나 기회가 생길 때마다.
1
AU FUR ET À MESURE:
À chaque fois qu'un événement ou une occasion se présente.
-
Adverbe
-
1
그때그때 곧.
1
AU FUR ET À MESURE:
Immédiatement et à chaque fois que quelque chose se produit.
-
Nom
-
1
일을 처리함. 또는 그런 처리.
1
MESURE, DISPOSITION:
Action de traiter ; un tel traitement.
-
☆
Nom
-
1
서로 떨어져 있는 부분을 제자리에 맞게 대어 붙임.
1
ADAPTATION:
Action de poser et faire coller des parties séparées l'une à l'autre sur une place désignée.
-
2
개인적인 특성이나 기호에 맞게 주문하여 만듦. 또는 그렇게 만든 물건.
2
SUR MESURE:
Fait de produire une chose adaptée à des caractéristiques ou des préférences personnelles sur commande ; un produit créé d'une telle manière.
-
Nom
-
1
보호하기 위한 방법이나 대책.
1
MESURE DE PROTECTION:
Moyens ou mesures visant à protéger quelque chose ou quelqu'un.
🌟
MESURE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
어려운 처지에 놓인 사람을 돕기 위한 계획이나 방법.
1.
MESURE DE SECOURS, MESURE D'ASSISTANCE:
Plan ou mesure destiné(e) à aider une personne dans une situation difficile.
-
Nom
-
1.
장치를 써서 시간, 크기, 길이, 양 등을 헤아려 수치로 나타냄.
1.
MESURE, MESURAGE, PESÉE, JAUGEAGE:
Fait de mesurer et d’exprimer en chiffres, une durée, une taille, une longueur, une quantité, etc. en utilisant un instrument.
-
Déterminant
-
1.
과학에서 어떤 이론이 옳은지 알아보기 위해 일정한 조건이나 상황을 만들어서 그 현상을 관찰하고 측정하는.
1.
(DÉT.) EXPÉRIMENTAL:
En sciences, qui observe et mesure un phénomène dans des conditions ou une situation définie(s), pour vérifier la validité d'une théorie.
-
2.
새로운 형식이나 방법을 사용해 보는.
2.
(DÉT.) EXPÉRIMENTAL:
Qui utilise un(e) nouveau(elle) format ou méthode.
-
Nom
-
1.
움직이는 물체의 속도를 재는 장치.
1.
COMPTEUR DE VITESSE:
Dispositif qui mesure la vitesse d'un objet en mouvement.
-
Affixe
-
1.
몇 몫으로 나눈 가운데의 뜻을 더하는 접미사.
1.
Suffixe signifiant « dans la mesure où l'on divise quelque chose en plusieurs parts ».
-
Nom dépendant
-
1.
논밭의 넓이를 재는 단위.
1.
SEMJIGI:
Nom dépendant servant d'unité pour mesurer la largeur d'une rizière ou d'un champ.
-
Nom
-
1.
건강을 해치지 않도록 몸을 조심해서 돌봄.
1.
PRUDENCE, PRÉVOYANCE:
Fait de prendre soin de son corps avec une attention particulière, pour ne pas nuire à sa santé.
-
2.
실수하지 않도록 말이나 행동을 삼감.
2.
CIRCONSPECTION:
Fait de mesurer ses paroles et de surveiller sa conduite.
-
☆☆
Nom
-
1.
수를 헤아리거나 공간을 측정하는 등의 수와 양에 관한 학문.
1.
MATHÉMATIQUES:
Sciences qui concernent les nombres et des quantités telles que le calcul des nombres, la mesure d'un espace, etc.
-
Nom dépendant
-
1.
곡식, 가루, 액체 등의 부피를 재는 단위.
1.
HOP:
Unité de mesure du volume de céréales, de poudre, de liquide, etc.
-
2.
땅 넓이의 단위.
2.
HOP:
Unité de superficie d'un terrain.
-
Nom
-
1.
무엇을 재거나 그릴 때 기준이 되는 선.
1.
LIGNE DE REPÈRE:
Ligne servant de repère lorsque l'on mesure ou dessine une chose.
-
2.
어떤 일을 할 때 기준이 되는 생각이나 사실.
2.
LIGNE DE REPÈRE:
Idée ou fait servant de repère lorsque l'on fait quelque chose.
-
☆
Nom dépendant
-
1.
열량의 단위.
1.
CALORIE:
Unité de mesure de quantité de chaleur.
-
Nom
-
1.
음악에서, 한 마디가 세 박자로 된 것.
1.
MESURE TERNAIRE, MESURE À TROIS TEMPS:
En musique, dont la mesure fait trois temps.
-
2.
어떤 대상이 갖추고 있어야 할 세 가지 요소.
2.
TROIS ÉLÉMENTS:
Trois composants dont quelque chose ou quelqu'un doit se munir.
-
Verbe
-
1.
자신의 생각이나 입장이 분명하게 언급되다.
1.
ÊTRE DÉCLARÉ:
(Pensée, position personnelle) Être mentionné clairement.
-
2.
국가나 단체, 개인의 주장이나 방침, 입장 등이 공식적으로 널리 알려지다.
2.
ÊTRE PUBLIÉ, ÊTRE DÉCLARÉ:
(Opinion, mesure, position d'une nation, d'une association, d'un individu) Être annoncé officiellement.
-
3.
회의나 행사의 진행을 제한하기 위해 언급되다.
3.
ÊTRE ANNONCÉ, ÊTRE DÉCLARÉ:
Être mentionné afin de limiter le déroulement d'une réunion ou d'un événement.
-
☆
Nom
-
1.
자신의 생각이나 입장을 분명하게 말함.
1.
PROCLAMATION, DÉCLARATION:
Action de donner clairement ses pensées ou sa position.
-
2.
국가나 단체, 개인이 주장이나 방침, 입장 등을 공식적으로 널리 알림.
2.
DÉCLARATION, PROCLAMATION, MANIFESTE:
(Nation, association, individu) Action d'annoncer officiellement son opinion, ses mesures, sa position, etc.
-
3.
회의나 행사의 진행을 제한하기 위해 말함. 또는 그런 말.
3.
ANNONCE, DÉCLARATION:
Action de parler dans le but de limiter le déroulement d'une réunion ou d'un événement ; une telle parole.
-
Verbe
-
1.
어떤 일을 이루기 위해 필요한 방법을 찾거나 대책을 세우다.
1.
METTRE AU POINT UNE TACTIQUE, METTRE AU POINT UNE STRATÉGIE:
Trouver une méthode ou mettre au point une mesure pour réaliser quelque chose.
-
2.
군사적 목적을 이루기 위해 행하는 전투, 수색, 보급 등에 필요한 방법을 찾거나 대책을 세우다.
2.
METTRE AU POINT UNE TACTIQUE, METTRE AU POINT UNE STRATÉGIE:
Trouver une méthode ou mettre au point une mesure nécessaire au combat, à la recherche, à l'approvisionnement, etc., militaire.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
손으로 쥐고 놓지 않다.
1.
ATTRAPER:
Tenir dans la main et ne pas lâcher.
-
2.
붙들어 손에 넣다.
2.
ATTRAPER:
Saisir et avoir en main.
-
3.
짐승을 죽이다.
3.
ATTRAPER:
Tuer un animal.
-
4.
권한 등을 차지하다.
4.
AVOIR EN MAIN, S'EMPARER:
Obtenir un pouvoir, etc.
-
5.
돈이나 재물 등을 벌거나 구하여 차지하다.
5.
Gagner ou trouver et s'emparer de l'argent, de biens, etc.
-
6.
실마리, 요점, 증거 등을 찾아내거나 알아내다.
6.
Trouver ou prendre connaissance d'un indice, d'un point essentiel, d'une preuve, etc.
-
7.
자동차 등을 타기 위하여 세우다.
7.
ATTRAPER:
Arrêter une voiture, etc., pour y monter.
-
8.
순간적인 장면이나 모습을 확인하거나 찍다.
8.
SAISIR:
Vérifier ou prendre instantanément en photo une scène ou une forme.
-
9.
일이나 기회 등을 얻다.
9.
SAISIR:
Obtenir un travail, une opportunité, etc.
-
10.
남의 약점이나 흠 등을 찾거나 알아내어 이용하다.
10.
Trouver ou identifier, et utiliser le point faible, le défaut, etc., de quelqu'un.
-
21.
노름 등에서 어떤 끗수나 패를 가지다.
21.
Avoir en main des points ou une carte au jeu d'argent, etc.
-
11.
사람을 떠나지 못하게 말리다.
11.
ATTRAPER, RETENIR:
Empêcher quelqu'un de partir.
-
12.
어떤 상태를 유지하다.
12.
ATTRAPER, GARDER:
Maintenir un état.
-
19.
노래 등을 제 박자와 음정에 맞게 부르다.
19.
CHANTER JUSTE:
Chanter une chanson, etc., en respectant bien les mesures et les intervalles.
-
13.
계획, 의견, 날짜 등을 정하다.
13.
Fixer un plan, un avis, une date, etc.
-
14.
사람이나 사진기 앞에서 자세를 취하다.
14.
Prendre une pose devant quelqu'un ou un appareil photo.
-
15.
기세를 누그러뜨리다.
15.
CONTRÔLER:
Diminuer une force.
-
16.
마음을 바르게 하거나 안정된 상태를 이루다.
16.
SE RESSAISIR:
Avoir une pensée droite ou être dans un état stable.
-
17.
어느 한쪽으로 기울거나 굽거나 잘못된 것을 바르게 만들다.
17.
Redresser une chose penchée ou courbée d'un côté, ou une erreur.
-
18.
좋지 않은 말로 남을 곤경에 빠뜨리다.
18.
Mettre quelqu'un dans une situation difficile par des paroles méchantes.
-
22.
빚을 대신할 수 있는 담보로 맡다.
22.
Garder une chose comme garantie d'une dette.
-
23.
어림하거나 짐작하여 기간이나 수량 등을 헤아리다.
23.
Compter une période, une quantité, etc., de manière approximative ou en gros.
-
24.
자리, 방향, 시기 등을 정하다.
24.
Fixer une place, une direction, une période, etc.
-
25.
어떤 수나 가치 등을 기준으로 세우다.
25.
Prendre un nombre, une valeur, etc., comme critère.
-
20.
주름 등을 만들다.
20.
Créer des rides, des plis, etc.
-
☆☆
Nom
-
1.
크고 무거운 공을 굴려 약 이십 미터 앞에 세워져 있는 열 개의 핀을 쓰러뜨리는 실내 운동.
1.
BOWLING, JEU DE QUILLES:
Sport en salle dans lequel un joueur lance une grosse boule lourde sur une piste qui mesure environ 20m de long pour renverser les 10 quilles disposées à l’autre extrémité de celle-ci.
-
Nom
-
1.
측정의 정확하고 자세한 정도.
1.
DEGRÉ DE PRÉCISION:
Degré d'exactitude et de précision d'une mesure.
-
2.
측정 장치의 정확도를 나타내는 정도.
2.
DEGRÉ DE PRÉCISION:
Degré indiquant le degré de précision d'un instrument de mesure.
-
☆☆
Nom dépendant
-
1.
주로 기체나 액체의 양을 재는 부피의 단위.
1.
Nom dépendant servant d'unité de mesure du volume, notamment pour les liquides ou pour les corps gazeux.
-
-
1.
어떠한 일에 필요한 조치를 취하다.
1.
UTILISER LES MAINS:
Prendre des mesures nécessaires pour faire quelque chose.