🔍
Search:
OUVRIR
🌟
OUVRIR
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
우체국이나 방송국 등이 일을 처음으로 시작하다.
1
OUVRIR:
(Bureau de poste ou station de télévision) Être mis en service.
-
Verbe
-
1
어떤 장소가 이용될 수 있도록 열리다. 또는 어떤 장소를 이용할 수 있도록 열다.
1
OUVRIR:
(Lieu) Être ouvert pour pouvoir servir ; ouvrir un lieu pour pouvoir s'en servir.
-
Verbe
-
1
휘몰아서 덮다.
1
COUVRIR:
Chasser et couvrir quelque chose.
-
Verbe
-
1
아직 찾아내지 못했거나 세상에 알려지지 않은 것을 처음으로 찾아내다.
1
DÉCOUVRIR:
Trouver pour la première fois quelque chose qu'on n'avait pas encore trouvé ou qui n'était pas connu au monde.
-
Verbe
-
1
잘 알려지지 않았거나 잊혀진 사실, 가치 등을 다시 새롭게 발견하다.
1
REDÉCOUVRIR:
Découvrir à nouveau un fait, une valeur, etc., qui n'était pas bien connu ou que l'on avait oublié.
-
Verbe
-
1
도서관, 박물관, 체육관 등의 기관이 운영 준비를 하여 처음으로 문을 열다.
1
OUVRIR:
Commencer l'exploitation d'un lieu comme une bibliothèque, un musée, ou une salle de sports.
-
2
도서관, 박물관, 체육관 등의 기관이 그날의 운영을 시작하다.
2
OUVRIR:
Commencer l'exploitation du jour d'un lieu comme une bibliothèque, un musée ou une salle de sport.
-
Verbe
-
1
나무 같은 단단한 물체를 연장으로 베거나 찍어서 갈라지게 하다.
1
FENDRE, OUVRIR:
Faire se séparer un corps solide comme le bois en le coupant ou en le frappant à l'aide d'un outil.
-
Verbe
-
1
문이나 창문 등을 갑자기 활짝 열다.
1
OUVRIR VIVEMENT:
Ouvrir toute grande et brusquement une porte, une fenêtre, etc.
-
-
1
들을 준비를 하다.
1
OUVRIR L'OREILLE:
Se préparer à écouter.
-
-
1
남의 말이나 제안을 쉽게 받아들이다.
1
OUVRIR L'OREILLE:
Accepter facilement les propos d'autrui ou une proposition.
-
-
1
말을 하기 시작하다.
1
OUVRIR LA PAROLE:
Commencer à parler.
-
-
1
말이 나오다.
1
OUVRIR LA BOUCHE:
(Parole) Sortir.
-
Verbe
-
1
입을 크게 벌리다.
1
OUVRIR LA BOUCHE:
Ouvrir grand la bouche.
-
-
1
서로 반말로 이야기하게 되다.
1
OUVRIR LA PAROLE:
Finir par se parler en utilisant le style familier.
-
-
1
방법을 찾아내거나 마련하다.
1
OUVRIR UN PASSAGE:
Trouver une solution ou l'appliquer.
-
Verbe
-
1
일정한 공간이나 영역 등을 차지하다.
1
PRENDRE, RECOUVRIR:
Occuper un certain espace, un certain domaine, etc.
-
Verbe
-
1
어떤 활동이나 회의 등을 한동안 멈추었다가 다시 시작하다.
1
REPRENDRE, ROUVRIR:
Recommencer une activité, une réunion, etc., après une pause.
-
Verbe
-
1
숨어 있는 사람이나 숨긴 물건 등을 샅샅이 뒤져서 찾아내다.
1
DÉCOUVRIR, DÉNICHER:
Retrouver quelqu'un ou quelque chose caché en fouillant un lieu dans tous les coins.
-
Verbe
-
1
금지하거나 경계하던 것을 풀고 자유롭게 교류하게 하다.
1
OUVRIR, LIBÉRALISER:
Faire Lever une interdiction ou une limitation, pour permettre de nouer des relations avec les autres librement.
-
Verbe
-
1
꽃이 활짝 피다.
1
S'ÉPANOUIR, S'OUVRIR:
Fleurir complètement.
🌟
OUVRIR
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Adverbe
-
1.
문을 자꾸 갑자기 열거나 닫는 모양.
1.
VLAM VLAM:
Idéophone décrivant la manière de soudainement ouvrir ou fermer une porte à maintes reprises.
-
2.
약간 크고 무거운 것이 자꾸 세차고 둔하게 뛰어오르는 모양.
2.
BOÏNG BOÏNG:
Idéophone décrivant la manière dont une chose assez grande et lourde continue de sautiller lourdement et avec force.
-
Verbe
-
1.
눈이 자꾸 살짝 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
CLIGNER, CILLER,CLIGNOTER:
(Yeux) Se fermer légèrement et se rouvrir par intermittence ; produire un tel effet.
-
Verbe
-
1.
큰 불빛이 자꾸 어두워졌다 밝아졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
CLIGNOTER, SCINTILLER, TREMBLOTER:
(Grande lumière) S'éteindre et s'allumer par intermittence ; produire un tel effet.
-
2.
큰 눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2.
CLIGNOTER, CLIGNER, CILLER:
(Grands yeux) Se fermer et se rouvrir par intermittence ; produire un tel effet
-
Nom
-
1.
숨어 있는 사람이나 숨긴 물건 등을 샅샅이 뒤져서 찾아냄.
1.
RECHERCHE, DÉNICHEMENT:
Fait de découvrir à force de recherches une personne qui se cache, une chose qui est cachée, etc.
-
☆
Verbe
-
1.
안으로 깊숙이 들어가다.
1.
S'ENFONCER, PÉNÉTRER, SE GLISSER DANS:
Entrer en profondeur à l'intérieur d'un lieu.
-
2.
속으로 깊이 스며들다.
2.
PÉNÉTRER, S'INFILTRER:
S'imprégner profondément à l'intérieur.
-
3.
좁은 틈을 비집고 들어가 자리를 잡다.
3.
S'INFILTRER, PÉNÉTRER, SE FAUFILER:
Entrer difficilement dans un espace étroit et y prendre place.
-
4.
한 분야를 깊이 공부하다.
4.
APPROFONDIR, MÉDITER:
Étudier un domaine en profondeur.
-
5.
어떤 것을 알아내려고 몹시 노력하다.
5.
EXAMINER, ÉTUDIER, ENQUÊTER:
S'efforcer de découvrir quelque chose.
-
6.
가슴이나 품 안에 안기다.
6.
SE PELOTONNER, SE BLOTTIR, SE LOVER:
Se faire câliner dans les bras de quelqu'un.
-
☆☆
Verbe
-
1.
구멍이나 구덩이를 만들다.
1.
CREUSER:
Fait un trou ou une fosse.
-
2.
단단한 물체를 깎아서 그림이나 글씨 등을 새기다.
2.
INSCRIRE, GRAVER:
Couper un objet dur et y marquer des images ou des lettres.
-
3.
천이나 종이의 한 부분을 빙 돌려서 오리다.
3.
TAILLER (EN ROND):
Couper une partie d'un tissu ou d'une feuille autour de quelque chose.
-
4.
어떤 것을 알아내거나 밝히기 위해 매우 노력하다.
4.
ENQUÊTER, EXAMINER, ÉTUDIER:
Faire d'énormes efforts pour découvrir ou révéler quelque chose.
-
7.
드러나 있지 아니한 것을 겉으로 꺼내 드러나게 하다.
7.
CREUSER, DÉTERRER, EXHUMER:
Faire sortir et révéler quelque chose qui était caché.
-
5.
한 가지에만 온 힘을 기울이다.
5.
SE CONCENTRER, S'INVESTIR:
Verser toutes ses forces sur une seule chose.
-
6.
문서나 서류에서 어떤 부분을 지워 없애다.
6.
Effacer et éliminer une partie d'un texte ou d'un document.
-
Adverbe
-
1.
작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière dont une petite lumière brille un instant et disparaît.
-
2.
순간적으로 마음이나 정신을 가다듬는 모양.
2.
Idéophone symbolisant la manière de se ressaisir rapidement le cœur ou l'esprit.
-
3.
어떤 생각이 갑자기 떠오르는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière dont une idée surgit brusquement.
-
4.
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 끝나는 모양.
4.
Idéophone évoquant la manière dont un objet, une personne, une chose, etc. apparaît et disparaît ou se termine en un instant.
-
7.
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오는 모양.
7.
Idéophone décrivant la manière dont on comprend tout de suite une chose qu'on a entendue.
-
6.
감았던 눈을 갑자기 뜨는 모양.
6.
Idéophone décrivant la manière d'ouvrir brusquement les yeux.
-
8.
잠을 자지 않고 밤을 새우는 모양.
8.
Idéophone symbolisant la manière de veiller toute la nuit, sans dormir.
-
Adverbe
-
3.
작은 구멍이나 틈이 분명하게 나 있는 모양.
3.
Idéophone symbolisant la manière dont un petit trou, une faille, etc. est net(te).
-
1.
문 등을 살며시 아주 조금 여는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière d'entrouvrir une porte, etc., très légèrement.
-
2.
작은 구멍이나 틈 사이로 아주 조금만 보이는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière dont une chose est discernable, discrètement à travers un(e) petit(e) trou ou faille.
-
☆
Nom
-
1.
길바닥에 돌, 모래 등을 깔고 그 위에 시멘트나 아스팔트 등으로 덮어 길을 단단하고 평평하게 만드는 일.
1.
REVÊTEMENT, PAVAGE:
Fait de poser des pierres, du sable, etc., sur le sol et de le couvrir avec du ciment ou de l'asphalte afin de rendre la route solide et plate.
-
☆
Nom
-
1.
어떤 과정이나 분야에서 전혀 새로운 시기를 열어 놓을 만큼 이전의 것과 뚜렷이 구분되는 것.
1.
(N.) NOVATEUR, INNOVANT, RÉVOLUTIONNAIRE, AVANT-GARDISTE:
Chose nettement distincte de celles existantes dans une procédure ou dans un domaine, au point d'ouvrir une nouvelle ère.
-
Adverbe
-
1.
갑자기 가볍고 힘 있게 자꾸 뛰어오르거나 날아오르는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière de continuer de sauter ou de s'envoler brusquement et légèrement avec force.
-
2.
문이나 뚜껑을 자꾸 갑작스럽게 여는 모양.
2.
VLAM VLAM:
Idéophone décrivant la manière d'ouvrir brusquement une porte ou un couvercle, à maintes reprises.
-
Nom
-
1.
차려 놓은 밥상을 덮어 두는 보자기.
1.
BAPSANGBO:
Tissu qu'on utilise pour couvrir une table sur laquelle sont placés des plats préparés.
-
Nom
-
1.
잘 알려지지 않았거나 잊혀진 사실, 가치 등을 다시 새롭게 발견함.
1.
REDÉCOUVERTE:
Fait de découvrir à nouveau un fait, une valeur, etc., qui n'était pas bien connu ou que l'on avait oublié.
-
☆
Verbe
-
1.
꽃봉오리 등이 맺혀 막 벌어지려고 하다.
1.
(Bourgeon de fleur, etc.) Se former et être sur le point de s'ouvrir.
-
2.
불길 등이 밑에서부터 솟아오르다.
2.
S'ÉLEVER:
(Feu, etc.) Monter depuis le fond.
-
3.
김이나 연기, 구름 등이 계속 위로 올라가다.
3.
S'ÉLEVER (DANS LES AIRS):
(Vapeur, fumée, nuage, etc.) Continuer de monter.
-
4.
마음속에서 감정이나 소원, 욕망 등이 일어나다.
4.
(Émotion, souhait, désir, etc.) Se créer dans le cœur.
-
5.
냄새나 먼지 등이 일어나 올라오거나 퍼지다.
5.
(Odeur, poussière, etc.) Se soulever et s'élever ou se répandre.
-
6.
보기 좋을 정도로 살이 많아지다.
6.
PRENDRE DU POIDS (POSITIF):
Grossir au point d'être agréable à voir.
-
7.
웃음이나 미소 등이 얼굴이나 입가에 번지다.
7.
(Rire, sourire, etc.) Se répandre sur le visage ou sur les lèvres.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
사람이 안과 밖을 드나들거나 물건을 넣고 꺼낼 수 있게 하기 위해 열고 닫을 수 있도록 만든 시설.
1.
PORTE, ENTRÉE, PORTIÈRE:
Installation conçue pour qu'on puisse l'ouvrir ou la fermer pour que l'homme puisse entrer à l'intérieur d'un lieu et en sortir ou bien y mettre un objet ou l'en sortir.
-
2.
목표를 이루기 위해 통과해야 하는 과정.
2.
Processus à passer pour atteindre un objectif.
-
☆☆
Verbe
-
1.
사람이나 동물에게 옷을 걸치거나 몸에 두르게 하다.
1.
HABILLER, VÊTIR, FAIRE PORTER:
Faire placer un vêtement sur le corps d'une personne ou d'un animal, ou le ceindre d'un vêtement.
-
2.
사람이나 동물에게 화, 손해를 당하게 하다.
2.
Infliger une blessure ou un dommage à une personne ou un animal.
-
3.
겉에 무엇을 바르거나 덮어씌우다.
3.
PLAQUER, PANER:
Appliquer quelque chose à la surface d'une autre, ou recouvrir une surface de quelque chose.
-
Nom
-
1.
외국과 교류를 하고 물품을 사고팔 수 있게 항구를 개방함.
1.
OUVERTURE AU COMMERCE EXTÉRIEUR:
Fait d'ouvrir des ports pour les échanges et le commerce avec d'autres pays.
-
2.
새로 항구나 공항을 열어 업무를 시작함.
2.
OUVERTURE D'UN PORT, OUVERTURE D'UN AÉROPORT:
Fait d'inaugurer un port ou un aéroport et de commencer son exploitation.
-
Nom
-
1.
정보나 상황 등을 자세히 살펴서 알아냄.
1.
INSPECTION MINUTIEUSE, EXAMEN MINUTIEUX:
Fait d'examiner attentivement une information, une situation, etc. afin d'en découvrir quelque chose.
-
2.
군대에서, 작전에 필요한 정보를 얻기 위해 적의 움직임이나 지형 등을 살피는 일.
2.
RECONNAISSANCE:
Dans l'armée, action d'observer les mouvements de l'ennemi, la disposition d'un terrain, etc., pour obtenir des informations nécessaires à des opérations.
-
Nom
-
1.
남이 절대로 알아서는 안 되는 아주 중요한 비밀.
1.
TOP SECRET:
Important secret que les autres ne doivent jamais découvrir.
-
Adverbe
-
1.
작은 문 등을 갑자기 한 번 열거나 닫는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière d'ouvrir ou de fermer brusquement une petite porte d'un seul coup.
-
2.
작은 것이 세차고 가볍게 한 번 뛰어오르는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière dont quelque chose de petit sursaute une fois de façon vive et légère.